[Dwn-trans-commit] CVS german/2006/20

CVS User florian dwn-trans-commit at lists.alioth.debian.org
Wed May 17 12:53:03 UTC 2006


Update of /cvsroot/dwn-trans/german/2006/20
In directory haydn:/tmp/cvs-serv25045

Modified Files:
	index.wml 
Log Message:
Kommentare / Anregungen von Markus Kampkötter

--- /cvsroot/dwn-trans/german/2006/20/index.wml	2006/05/17 06:07:54	1.24
+++ /cvsroot/dwn-trans/german/2006/20/index.wml	2006/05/17 12:53:03	1.25
@@ -1,7 +1,7 @@
 #use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2006-05-16" SUMMARY="Installation, Multiarch, Aktualisierungen, DPL, Sicherheit, GCC, Lizenzen, Paketieren, Debconf"
 #use wml::debian::translation-check translation="1.4"
 #use wml::debian::acronyms
-# $Id: index.wml,v 1.24 2006/05/17 06:07:54 florian Exp $ XXX
+# $Id: index.wml,v 1.25 2006/05/17 12:53:03 florian Exp $ XXX
 
 <p>Willkommen zur 20. Ausgabe der DWN in diesem Jahr, dem wöchentlichen
 Newsletter der Debian-Gemeinschaft. In einem <a
@@ -174,6 +174,8 @@
 bestätigte</a> den nicht geprüften Teilen des Pakets den Vorteil des Zweifels
 #HK: Benefit of doubt besser?
 # siehe auch <http://dict.leo.org/?search=benefit+of+doubt>
+#mk: bestätigte</a> die nicht geprüften Teile des Pakets im
+#Zweifelsfall in der Distribution zu behalten.
 zu geben und sie in der Distribution zu behalten.
 </p>
 
@@ -191,6 +193,7 @@
 href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/05/msg00008.html">\
 gab bekannt</a>, dass das Debian Java-Team plane, die Standard-Version von
 #HK: Besser für »to switch .. to point to« ??
+#mk: "umstellen" passt doch prima
 gcj/gij auf die Version 4.1 umzustellen. Die meisten Pakete sollten nur einen
 einfachen Neubau benötigen. Pakete, die eine native JNI-Bibliothek bauten,
 benötigten allerdings manuelles Eingreifen.
@@ -258,6 +261,11 @@
 #Jens: Bitte, bitte, bitte! Ich müsste erst nachschlagen (Vogel des ...???  :-))
 #HK: Vorschlag?
 # siehe auch <http://www.catb.org/jargon/html/B/BOF.html> und <http://dict.leo.org/?search=birds+feather>
+
+#mk: href="http://wiki.debian.org/Debconf6TalkSchedule">Vorträgen und
+#Diskussionsrunden <acronym  lang="en" title="Bird of
+#Feathers">BoFs</acronym></a> teilgenommen.
+
 der Konferenz im <a href="http://debconf6.debconf.org/blog/">Blog</a> des 
 Organisationsteams folgen. Live-Streams der <a
 href="http://video.debconf.org:8000/tower.ogg">Vorträge</a> und des <a



More information about the Dwn-trans-commit mailing list