[Dwn-trans-commit] CVS german/2006/40
CVS User kreutzm-guest
dwn-trans-commit at lists.alioth.debian.org
Wed Nov 1 21:27:10 CET 2006
Update of /cvsroot/dwn-trans/german/2006/40
In directory alioth:/tmp/cvs-serv24168
Modified Files:
index.wml
Log Message:
*Korrekturlesen
*Noch ein paar Paketbeschreibungen
--- /cvsroot/dwn-trans/german/2006/40/index.wml 2006/11/01 20:01:51 1.31
+++ /cvsroot/dwn-trans/german/2006/40/index.wml 2006/11/01 20:27:10 1.32
@@ -1,7 +1,7 @@
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2006-10-31" SUMMARY=""
#use wml::debian::translation-check translation="1.38"
#use wml::debian::acronyms
-# $Id: index.wml,v 1.31 2006/11/01 20:01:51 jseidel-guest Exp $ XXX
+# $Id: index.wml,v 1.32 2006/11/01 20:27:10 kreutzm-guest Exp $ XXX
<p>Willkommen zur 40. Ausgabe der DWN in diesem Jahr, dem
Newsletter der Debian-Gemeinschaft. Diese
@@ -364,7 +364,7 @@
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/apertium">apertium</a>
— Shallow-transfer machine translation engine.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/archmage">archmage</a>
- – Auspacker für CHM (kompiliertes HTML).</li>
+ – Entpacker für CHM (kompiliertes HTML).</li>
— CHM(Compiled HTML) Decompressor.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/audacious">audacious</a>
– Kleiner und schneller Audio-Spieler, der eine große Anzahl an Formaten unterstützt.</li>
@@ -377,9 +377,11 @@
— CD/DVD burning application for GNOME.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/chuck">chuck</a>
– Simultane Audio-Programmierungssprache.</li>
+#HK: »on-the-fly« fehlt, nur habe ich keine bessere Idee :-((
— Concurrent, On-the-fly Audio Programming Language.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/compiz">compiz</a>
– OpenGL-Fenster- und Verbund-Manager.</li>
+#HK: Ist »Verbund« die offizielle Übersetzung? Dann sollte sie ins Wiki
— OpenGL window and compositing manager.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/dballe">dballe</a>
– Datenbank für punktuelle meteorologische Daten.</li>
@@ -388,7 +390,7 @@
– Konvertiert DICOM-Dateien in das NIfTI-Format.</li>
— Converts DICOM files into the NIfTI format.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/eikazo">eikazo</a>
- – Grafisches Frontend für SANE, entwickelt für massenweises Scannen.</li>
+ – Grafische Oberfläche für SANE, entwickelt für massenweises Scannen.</li>
— Graphical frontend for SANE designed for mass-scanning.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/einstein">einstein</a>
– Puzzle-Spiel inspiriert durch Einsteins Puzzle.</li>
@@ -424,7 +426,7 @@
– Werkzeug, um den Tintenfüllstand Ihres lokalen Druckers zu prüfen.</li>
— Tool for checking the ink level of your local printer.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/jokosher">jokosher</a>
- – Simpler und einfach zu verwendender Audio-Multi-Tracker.</li>
+ – Einfacher und einfach zu verwendender Audio-Multi-Tracker.</li>
— Simple and easy to use audio multi-tracker.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/keymapper">keymapper</a>
– Interpreter und Entscheidungsbaumerzeuger für Tastaturbelegungen.</li>
@@ -433,7 +435,7 @@
– Programm, um die extra Funktionstasten Ihrer Multimedia-Tastatur zu konfigurieren.</li>
— Program to configure the extra function keys of multimedia keyboards.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/electronics/kicad">kicad</a>
- – Elektronisch-schematische und PCB-Design-Software.</li>
+ – Elektronische Schemen- und PCB-Design-Software.</li>
— Electronic schematic and PCB design software.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/klash">klash</a>
– Freier Flash-Filmeabspieler.</li>
@@ -452,7 +454,8 @@
– Stellt Dateien wieder her, indem nach magischen Bytes gesucht wird.</li>
— Recovers files by looking for magic bytes.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/mp3cd">mp3cd</a>
- – Brennt normalisierte Audio-CDs von Listen von MP3s/WAVs/OGGs/FLACs.</li>
+ – Brennt normalisierte Audio-CDs aus Listen von MP3s/WAVs/OGGs/FLACs.</li>
+#HK: Ist hier »normiert« richtig? (Keine Ahnung, bitte prüfen)
— Burns normalised audio CDs from lists of MP3s/WAVs/OGGs/FLACs.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/rawstudio">rawstudio</a>
– Open-Source-Rohbildkonverter.</li>
@@ -471,6 +474,7 @@
— Free, lightweight BitTorrent client.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/science/tree-ppuzzle">tree-ppuzzle</a>
# oder ist hier die "maximum likelihood"-Methode gemeint?
+#HK: Denke schon, aber unser dedizierter Übersetzer dafür ist nicht mehr aktiv
– Wiederherstellung phylogenetischer Bäume durch maximale Wahrscheinlichkeit.</li>
— Reconstruction of phylogenetic trees by maximum likelihood.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/weplab">weplab</a>
@@ -677,9 +681,11 @@
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/science/stars">stars</a>
— Star map program that draws the night sky.
+ – Sternenkartenprogramm, dass den Nachthimmel darstellt.
(<a href="http://bugs.debian.org/391198">Fehler #391198</a>)
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/tex/tex-guy">tex-guy</a>
+ – Verschiedene Hilfswerkzeuge, die DVIlib verwenden.
— Miscellaneous utilities using DVIlib.
(<a href="http://bugs.debian.org/393925">Fehler #393925</a>)
</li>
@@ -701,6 +707,7 @@
(<a href="http://bugs.debian.org/390833">Fehler #390833</a>)
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/xautomation">xautomation</a>
+ – Kontrolliere X von der Kommandozeile und finge Dinge auf dem Bildschirm.
— Control X from the command line, and find things on the screen.
(<a href="http://bugs.debian.org/390832">Fehler #390832</a>)
</li>
More information about the Dwn-trans-commit
mailing list