[Dwn-trans-commit] CVS german/2007/02

CVS User jseidel-guest dwn-trans-commit at lists.alioth.debian.org
Thu Feb 1 16:28:16 CET 2007


Update of /cvsroot/dwn-trans/german/2007/02
In directory alioth:/srv/alioth.debian.org/chroot/home/users/jseidel-guest/german/2007/02

Modified Files:
	index.wml 
Log Message:
Translated 'Debian Conference Deadline' paragraph

--- /cvsroot/dwn-trans/german/2007/02/index.wml	2007/02/01 10:48:43	1.15
+++ /cvsroot/dwn-trans/german/2007/02/index.wml	2007/02/01 15:28:16	1.16
@@ -1,5 +1,5 @@
 #use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2007-01-30" SUMMARY="FHS, Sozialer Ausschuss, l10n, d-i, UTF-8, Bildschirmfotos, Veranstaltungen, Etch, Veröffentlichung"
-# $Id: index.wml,v 1.15 2007/02/01 10:48:43 jseidel-guest Exp $
+# $Id: index.wml,v 1.16 2007/02/01 15:28:16 jseidel-guest Exp $
 
 <p>Willkommen zur zweiten Ausgabe der DWN in diesem Jahr, dem wöchentlichen 
 Newsletter der Debian-Gemeinschaft. Anthony Towns wurde von Liz Tay über die
@@ -190,6 +190,17 @@
 href="http://chemnitzer.linux-tage.de/2007/vortraege/detail.html?idx=578">\
 virtualisation using Xen on Debian</a>.</p>
 
+<p><strong>Debian-Konferenz-Deadline.</strong> Jörg Jaspert
+<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2007/01/msg00001.html">\
+kündigte an</a>, dass sich Teilnehmer unter
+<a href="http://penta.debconf.org/">Pentabarf</a> bis Mittwoch, den 31.
+# "apply for sponsored accommodation" richtig übersetzt?
+Januar 2007, registrieren müssten, falls die Unterkunft, das Essen oder die
+Reise gesponsert werden soll, oder falls sie planen, einen Vortrag zu halten
+oder ein Ereignis zu organisieren. Die diesjährige
+<a href="http://debconf7.debconf.org/">Debian-Konferenz</a> wird in
+Edinburgh vom 17. bis 23. Juni 2007 stattfinden.</p>
+
 <p><strong>Debian Conference Deadline.</strong> Jörg Jaspert <a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2007/01/msg00001.html">\
 announced</a> that participants need to register on <a



More information about the Dwn-trans-commit mailing list