[Dwn-trans-commit] CVS german/2007/01
CVS User jseidel-guest
dwn-trans-commit at lists.alioth.debian.org
Fri Jan 26 21:37:47 CET 2007
Update of /cvsroot/dwn-trans/german/2007/01
In directory alioth:/tmp/cvs-serv24275
Modified Files:
index.wml
Log Message:
Removed useless comments, a few more package description fixes
--- /cvsroot/dwn-trans/german/2007/01/index.wml 2007/01/26 20:17:04 1.35
+++ /cvsroot/dwn-trans/german/2007/01/index.wml 2007/01/26 20:37:47 1.36
@@ -1,15 +1,7 @@
-#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2007-01-23" SUMMARY=""
+#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2007-01-23" SUMMARY="OLPC, Debian-Edu, Rückblick, PS3, Paketierung, Woody, Dokumentation, Veröffentlichung, CC2.5"
#use wml::debian::translation-check translation="1.3"
#use wml::debian::acronyms
-# $Id: index.wml,v 1.35 2007/01/26 20:17:04 jseidel-guest Exp $ XXX
-
-# TW:
-# Fragen bei Paketen:
-# unmaintained (von upstream) == nicht betreut von upstream?
-# HK: Von den Originalautoren (oder Upstream) nicht mehr betreut
-# unreleased == unveröffentlicht
-# out-of-date (Paket hat nicht mit upstream mitgehalten)
-# HK: Wie in Jens E-Mail: »veraltet«
+# $Id: index.wml,v 1.36 2007/01/26 20:37:47 jseidel-guest Exp $ XXX
<p>Willkommen zur ersten Ausgabe der DWN in diesem Jahr, dem wöchentlichen
Newsletter der Debian-Gemeinschaft. <a href="http://erinn.org/about/">Erinn
@@ -94,11 +86,6 @@
<a href="http://times.debian.net/~zobel/2006">Rückblick</a> aller bedeutenden
Debian-Ereignisse in 2006 erstellten. Sie verwendeten verschiedene
Nachrichtenkanäle wie <a href="$(HOME)/news/weekly/">Debian Weekly News</a>,
-#HK: Alles Online-Quellen, also ist der Begriff »Kanäle« (plural) eher falsch,
-# aber das ist schon so im Original
-#Jens: Verstehe ich nicht, Quellen ist Plural, Kanäle auch, was ist daran falsch?
-#HK: Alle Informationen kommen über den gleichen Kanal, nämlich das Web. Aber
-#wie gesagt, ist im Original schon so, wir übersetzen das einfach!
<a href="http://planet.debian.org/">Planet Debian</a> und mehrere
<a href="http://lists.debian.org/">Mailinglisten</a> als Quellen für den
Rückblick. Leser, die nicht erwähnte Ereignisse fänden und damit beitragen
@@ -158,8 +145,6 @@
<a href="http://lists.debian.org/debian-mentors/2007/01/msg00003.html">wies
darauf hin</a>, dass dies nicht vom <a href="$(HOME)/doc/debian-policy/">\
Policy-Handbuch</a> gefordert wird und deswegen nicht hinzugefügt werden
-#HK: Bei Security Policy haben wir mit Richtlinie übersetzt, hier auch?
-#Jens: Nicht laut Website
sollte. Russ Allbery
<a href="http://lists.debian.org/debian-mentors/2007/01/msg00023.html">\
berichtete</a>, dass er beabsichtige, einen Satz an Stilprüfungen zu lintian
@@ -422,7 +407,6 @@
– Proxy für DNS-Anfragen.</li>
— Proxy for DNS queries.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/drupal-4.7">drupal-4.7</a>
-#TW: fully-featured?
– Reichhaltiges Content-Management-Gerüst.</li>
— Fully-featured content management framework.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/gaia">gaia</a>
@@ -448,7 +432,6 @@
– Lzh-Archivierer für die Befehlszeile, geschrieben in Java.</li>
— Command-line lzh archiver written in Java.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/ltspfs">ltspfs</a>
-#TW: thin client?
– Fuse-basierendes, entferntes Dateisystem für LTSP-Thin-Clients.</li>
— Fuse based remote filesystem for LTSP thin clients.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/interpreters/neko">neko</a>
@@ -462,7 +445,7 @@
– Schneller 3D-Ego-Shooter.</li>
— Fast-paced 3D Ego-Shooter.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/otf2bdf">otf2bdf</a>
- – Erzeugt BDF Bitmap-Zeichensätze aus OpenType-Kontur-Zeichensätzen.</li>
+ – Erzeugt BDF-Bitmap-Zeichensätze aus OpenType-Kontur-Zeichensätzen.</li>
— Generate BDF bitmap fonts from OpenType outline fonts.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/pangzero">pangzero</a>
– Action-Spiel, bei dem man Ballons mit einer Harpune stechen muss.</li>
@@ -471,7 +454,7 @@
– Statischer HTML Gallerie-Ersteller.</li>
— Static HTML gallery generator.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/pnputils">pnputils</a>
- – Plug-und-Play BIOS Werkzeuge.</li>
+ – Plug-und-Play-BIOS-Werkzeuge.</li>
— Plug and Play BIOS utilities.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/pokerth">pokerth</a>
– Texas hold'em Pokerspiel.</li>
@@ -515,7 +498,6 @@
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/libadplug0c2a">adplug</a>
#TW: Nimmt Joey für den Paketnamen den Namen des Quellpakets?
-#TW: Sound? Klang, Geräusch, hört sich alles komisch an
– Freie AdLib-Sound-Bibliothek.
— Free AdLib sound library.
(<a href="http://bugs.debian.org/407624">Fehler #407624</a>)
@@ -546,7 +528,6 @@
(<a href="http://bugs.debian.org/407630">Fehler #407630</a>)
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/deco">deco</a>
-#TW: Scheint der Name des Programms zu sein
– <q>Demos Commander</q>.
— Demos Commander.
(<a href="http://bugs.debian.org/406625">Fehler #406625</a>)
@@ -656,7 +637,6 @@
(<a href="http://bugs.debian.org/407636">Fehler #407636</a>)
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/ogre-plugins-cgprogrammanager">ogre-contrib</a>
-#TW:CgProgramManager?
– Ogre-Erweiterung: CgProgramManager.
— Ogre plugin: CgProgramManager.
(<a href="http://bugs.debian.org/405768">Fehler #405768</a>)
@@ -788,8 +768,6 @@
<br /><a href="http://bugs.debian.org/234346">Fehler #234346</a>:
Bitte des Betreuers, nur für 2.4er Kernel.
</li>
-# FIXME: Userspace oder User-Space? wurde beides in früheren DWN verwendet
-#HK: Ein Wort, IMHO und dann global ändern / korrigieren
<li> affix – Userspace-Werkzeuge für den Affix-Bluetooth-Protokoll-Stack
<li> affix — User space utilities for the Affix Bluetooth protocol stack
<br /><a href="http://bugs.debian.org/393884">Fehler #393884</a>:
@@ -872,16 +850,11 @@
<br /><a href="http://bugs.debian.org/381014">Fehler #381014</a>:
Bitte des Betreuers, libgnujaxp-java veraltet durch classpath.
</li>
-# FIXME: flat-looking = geschmacklos aussehend?
-#Jens: Oh, nein! Siehe http://www.osnews.com/story.php?news_id=3807
<li> gtk-industrial-engine – 2D-artige GTK+-1.x-Engine von Ximian
<li> gtk-industrial-engine — Flat-looking GTK+ 1.x engine from Ximian
<br /><a href="http://bugs.debian.org/380684">Fehler #380684</a>:
Bitte des Betreuers, ersetzt durch gtk2-engines.
</li>
-# FIXME: formatting objects ist scheinbar ein fester Begriff,
-# http://www.w3.org/TR/xsl/#fo-section
-#HK: Dann aber bitte in <q> und </q>
<li> passivetex – Makros, um XSL <q>formatting objects</q> zu verarbeiten
<li> passivetex — Macros to process XSL formatting objects
<br /><a href="http://bugs.debian.org/380575">Fehler #380575</a>:
@@ -953,10 +926,7 @@
<br /><a href="http://bugs.debian.org/390491">Fehler #390491</a>:
Bitte des Betreuers, aufgegeben von Originalautoren, ersetzt durch mediawiki1.7.
</li>
-# FIXME: das hört sich furchtbar an
<li> gnome-think – Hierarchischer Organizer und Entwurfsprogramm
-#HK: Genus? (Der Organizer aber das Programm)
-#Jens: Ach du meinst hierarchisch bezieht sich auch auf Entwurfsprogramm? Nein!
<li> gnome-think — Hierarchical organiser and outliner
<br /><a href="http://bugs.debian.org/302261">Fehler #302261</a>:
Bitte von QA, verwaist, veraltet, GNOME 1.
@@ -1001,8 +971,7 @@
<br /><a href="http://bugs.debian.org/386888">Fehler #386888</a>:
Bitte des Betreuers, aufgegeben von Originalautoren, kaputt.
</li>
-# FIXME: evtl. "direkte" anstatt "Vor-Ort"?
-<li> convertfs – Vor-Ort Dateisystem-Umwandlung
+<li> convertfs – Dateisystem-Umwandlung
<li> convertfs — In-place filesystem conversion
<br /><a href="http://bugs.debian.org/386967">Fehler #386967</a>:
Bitte des Betreuers, verwaist, nicht geeignet für eine Veröffentlichung.
@@ -1094,8 +1063,7 @@
<br /><a href="http://bugs.debian.org/392229">Fehler #392229</a>:
Bitte des Betreuers, verwaist, fehlerhaft.
</li>
-#TW: Keyring?
-<li> gnome-keyring-sharp – C#-Anbindung für die GNOME Keyring-Schnittstelle
+<li> gnome-keyring-sharp – C#-Anbindung für die GNOME-Schlüsselring-Schnittstelle
<li> gnome-keyring-sharp — C# bindings for the GNOME Keyring API
<br /><a href="http://bugs.debian.org/392427">Fehler #392427</a>:
Bitte des Betreuers, veraltet.
@@ -1116,7 +1084,7 @@
Bitte des Betreuers, ersetzt durch r-cran-cairodevice.
</li>
# Honyaku-damashii war ein kommerzielles Übersetzungsprogramm
-<li> honyaku-el – Honyaku-damashii Client für emacsen
+<li> honyaku-el – Honyaku-damashii-Client für emacsen
<li> honyaku-el — Honyaku-damashii client for emacsen
<br /><a href="http://bugs.debian.org/392901">Fehler #392901</a>:
Bitte von QA, nutzlos.
@@ -1257,7 +1225,6 @@
<br /><a href="http://bugs.debian.org/400845">Fehler #400845</a>:
Bitte des Betreuers, veraltet, kaputt mit 2.6er Kernel.
</li>
-# Jens: Bis hier überprüft
<li> zope-cmfforum – Foren-Modul für das Zope Content-Management-Gerüst
<li> zope-cmfforum — Forum module for the Zope content management framework
<br /><a href="http://bugs.debian.org/400864">Fehler #400864</a>:
@@ -1347,8 +1314,7 @@
<li> libpfm2 – IA-64 Leistungs-Monitor (PMU) -- Laufzeit-Bibliotheken
<li> libpfm2 — IA-64 Performance Monitor (PMU) -- run-time libraries
<br /><a href="http://bugs.debian.org/394564">Fehler #394564</a>:
-# TW: FIXME: deprecated? Veraltet?
- Bitte des Betreuers, deprecated, nur 2.4 Kernel.
+ Bitte des Betreuers, missbilligt, nur für 2.4er Kernel.
</li>
<li> zope-localizer – Hilft bei der Erstellung mehrsprachiger Websites
und mehrsprachiger Zope-Produkte
@@ -1391,7 +1357,7 @@
<li> scripturechecks – Bibel-Übersetzungswerkzeug - Tester
<li> scripturechecks — Bible translation tool - checker
<br /><a href="http://bugs.debian.org/401890">Fehler #401890</a>:
- Bitte des Betreuers, ersetzt durch bibledit
+ Bitte des Betreuers, ersetzt durch bibledit.
</li>
<li> fvwm95 – Fenstermanager für X mit Aussehen wie Win95
<li> fvwm95 — Win95 lookalike Window Manager for X
@@ -1441,7 +1407,7 @@
<li> kernel-patch-2.4-lowlatency – Reduziert die Latenz des Linux-Kernels
<li> kernel-patch-2.4-lowlatency — Reduce the latency of the Linux kernel
<br /><a href="http://bugs.debian.org/384003">Fehler #384003</a>:
- Bitte von QA, veraltet, nur für 2.4 kernel.
+ Bitte von QA, veraltet, nur für 2.4er Kernel.
</li>
<li> python-japanese-codecs – Japanische Codecs für Python
<li> python-japanese-codecs — Japanese Codecs for Python
More information about the Dwn-trans-commit
mailing list