[Dwn-trans-commit] CVS french/2007/02
CVS User fbothamy-guest
dwn-trans-commit at lists.alioth.debian.org
Wed Jan 31 23:57:39 CET 2007
Update of /cvsroot/dwn-trans/french/2007/02
In directory alioth:/tmp/cvs-serv8287
Modified Files:
index.wml
Log Message:
Corrections diverses
--- /cvsroot/dwn-trans/french/2007/02/index.wml 2007/01/31 22:48:18 1.4
+++ /cvsroot/dwn-trans/french/2007/02/index.wml 2007/01/31 22:57:39 1.5
@@ -2,7 +2,7 @@
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Frédéric Bothamy"
<page title="Debian Weekly News #2 -- 30 janvier 2007 -- v1.30 sur cvs.infodrom.org">
-<!-- $Id: index.wml,v 1.4 2007/01/31 22:48:18 fbothamy-guest Exp $ -->
+<!-- $Id: index.wml,v 1.5 2007/01/31 22:57:39 fbothamy-guest Exp $ -->
<p>Nous avons le plaisir de vous présenter la 2e <em>DWN</em> de
l'année, la lettre d'information hebdomadaire de la communauté Debian. Liz Tay
@@ -36,7 +36,7 @@
projet Debian, de façon similaire au traitement des problèmes techniques par
le comité technique. Il aurait sa propre charte et déléguerait des
coordinateurs de communication pour des équipes et des listes de diffusion
-particulières pour observer et garantir qu'aucune plainte ne passe
+particulières afin d'observer et de garantir qu'aucune plainte ne passe
inaperçue.</p>
<p><strong>Demande de mises à jour de traduction.</strong> Javier
@@ -44,12 +44,12 @@
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2007/01/msg00002.html">\
demandé</a> aux responsables de profiter de la possibilité d'envoyer des
paquets avec uniquement des mises à jour de traduction. De telles
-modifications ont de bonnes changes d'obtenir une exception au gel par
+modifications ont de bonnes chances d'obtenir une exception au gel par
l'équipe de publication. Même après la <a
href="http://people.debian.org/~lwall/i18n/nmu/">campagne de NMU</a> destinée
à corriger les <a href="http://people.debian.org/~lwall/i18n/">bogues de
traduction</a> restants dans le <a href="http://bugs.debian.org/">système de
-suivi des bogues, il y a encore trop de paquets avec des bogues ouverts. Les
+suivi des bogues</a>, il y a encore trop de paquets avec des bogues ouverts. Les
responsables sont encouragés à envoyer un message à <a
href="http://lists.debian.org/debian-i18n">debian-i18n</a> pour demander des
mises à jour de traduction.</p>
@@ -59,7 +59,7 @@
la disponibilité du chargeur de l'installateur Debian pour win32. Le
programme, inspiré par un
<a href="https://wiki.ubuntu.com/install.exe">projet similaire</a> par Ubuntu,
-propose un détection des processeurs 64 bits, le téléchargement du noyau
+propose une détection des processeurs 64 bits, le téléchargement du noyau
et d'images initrd d'amorçage par le réseau et le chargement en chaîne dans
l'installateur Debian <i>via</i> <a
href="http://grub4dos.sf.net/">grub4dos</a>. L'installation graphique est
@@ -85,7 +85,7 @@
<p><strong>Proposition pour un dépôt officiel de captures d'écran.</strong>
Roberto C. Sanchez a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2007/01/msg00089.html">demandé</a>
-des commentaires sur l'idée d'avoir une archive officiel de captures d'écran
+des commentaires sur l'idée d'avoir une archive officielle de captures d'écran
qui permettrait aux utilisateurs de naviguer entre les images de paquets
graphiques, un service semblable à <a
href="http://packages.debian.org">packages.debian.org</a> pour les descriptions.
@@ -110,7 +110,7 @@
href="http://penta.debconf.org/">Pentabarf</a> avant le mercredi
31 janvier 2007 s'ils veulent pouvoir bénéficier de parrainage pour
l'hébergement, la nourriture ou le voyage ou s'ils ont l'intention de proposer
-une présenttion ou un événement. La <a
+une présentation ou un événement. La <a
href="http://debconf7.debconf.org/">conférence Debian</a> annuelle aura lieu à
Édimbourg du 17 au 23 juin 2007.</p>
@@ -130,16 +130,15 @@
Matos a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2007/01/msg00080.html">\
proposé</a> d'ajouter des mises à jour de noyau aux publications stables
-mineures (version « rN ») pour prendre en charge plus de matériels
+mineures (versions « rN ») pour prendre en charge plus de matériels
et pour continuer à utiliser <a href="$(HOME)/devel/debian-volatile/">\
volatile</a> et <a href="http://www.backports.org/">backports</a> pour les
autres programmes. Moritz Mühlenhoff a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2007/01/msg00094.html">ajouté</a>
-qu'il est prévu qu'un second jeu de noyaux (et probablement de serveurs X)
-neufs mois après la publication d'<a href="$(HOME)/releases/etch/">Etch</a>,
+qu'il est prévu un second jeu de noyaux (et probablement de serveurs X)
+neuf mois après la publication d'<a href="$(HOME)/releases/etch/">Etch</a>,
qui auront également une prise en charge de sécurité. Cependant, rien n'est
-encore déterminé comme la concentration actuelle est sur rendre <em>Etch</em>
-prête à être publiée.</p>
+encore décidé car l'objectif actuel est la publication d'<em>Etch</em>.</p>
<p><strong>Obligations des architectures de publication ?</strong>
Thomas Bushnell s'est <a
@@ -148,10 +147,10 @@
architecture de publication car elle ne remplit pas les <a
href="http://release.debian.org/etch_arch_qualify.html">obligations</a>
d'architecture d'avoir une redondance de <a href="$(HOME)/devel/buildd/">démon
-de compilation</a> car la machine alpha principale a été injoignable depuis
+de compilation</a>, la machine alpha principale étant injoignable depuis
plus de dix jours. Martin Schulze a <a
href="http://lists.debian.org/debian-release/2007/01/msg00823.html">ajouté</a>
-que la machine était déplacée vers un nouvel emplacement. Steve Langasek a <a
+que la machine était en cours de déplacement vers un nouvel emplacement. Steve Langasek a <a
href="http://lists.debian.org/debian-release/2007/01/msg00839.html">répondu</a>
que cette obligation n'est plus une obligation stricte pour la qualification
d'architecture afin que cet arrêt particulier n'affecte pas l'état de
More information about the Dwn-trans-commit
mailing list