[Dwn-trans-commit] tpeteul-guest - r29 - /french/2008/16/index.wml

dwn-trans-commit at lists.alioth.debian.org dwn-trans-commit at lists.alioth.debian.org
Fri Dec 5 22:14:18 UTC 2008


Author: tpeteul-guest
Date: Fri Dec  5 22:14:18 2008
New Revision: 29

URL: http://svn.debian.org/viewsvn/dwn-trans?rev=29&view=rev
Log:
FIN de la traduction initiale.
Sync with EN

Modified:
    french/2008/16/index.wml

Modified: french/2008/16/index.wml
URL: http://svn.debian.org/viewsvn/dwn-trans/french/2008/16/index.wml?rev=29&r1=28&r2=29&view=diff
==============================================================================
--- french/2008/16/index.wml (original)
+++ french/2008/16/index.wml Fri Dec  5 22:14:18 2008
@@ -1,5 +1,5 @@
-#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2008-12-02" SUMMARY="Etch-and-a-half installation images updated, GNU Affero General Public License suitable for Debian <q>main</q>, Security Teams Meeting in Essen"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Thomas Péteul"
+#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2008-12-02" SUMMARY="Mise à jour des images d'installation de Etch-et-demie, La « GNU Affero General Public License » appropriée à Debian <q>main</q>, Rencontre des équipes de sécurité à Essen"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.4" maintainer="Thomas Péteul"
 #use wml::debian::acronyms
 
 <!--
@@ -60,9 +60,8 @@
 Dans certains cas, cela peut signifie que des matériels qui est supporté pendant
 l'installation ne fonctionne pas après le redémarrage sur le système installé
 parce que la prise en charge de ceux-ci a été ajoutée après la
-version 2.6.24.</p>
-
-<p>Les anciennes images au format carte de visite ou installation par le réseau de
+version 2.6.24.<br /> <br />
+Les anciennes images au format carte de visite ou installation par le réseau de
 Etch-et-demie restent utilisables. Les anciennes images d'amorçage par le
 réseau ne sont plus utilisables et auront besoin d'être remplacées par une
 image actuelle. La <a
@@ -192,33 +191,34 @@
 inscrits sur cette liste, de même que des membres de GNOME et KDE.</p>
 
 
-<p><strong>Call for talks for the Debian Developers' room at FOSDEM</strong></p>
+<p><strong>Appel à des exposés pour la salle des développeurs Debian au FOSDEM</strong></p>
 
 <p>Wouter Verhelst <a
-href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2008/12/msg00000.html">called
-for talks</a> for the Debian Developers' room at the upcoming Free and Open
-Source Developers European Meeting (FOSDEM): a yearly community meeting that
-takes place at the université libre de Bruxelles in Brussels, Belgium and which
-concentrates on bringing developers of Free Software together. As during
-previous events, Debian has the opportunity to hold its own one and a half day
-conference sub-track.</p>
-
-
-<p><strong>When to do non-maintainer uploads?</strong></p>
-
-<p>A recent non-maintainer upload of the
-<a href="http://packages.qa.debian.org/php5">php5 package</a> caused
-<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/11/msg00643.html">some
-discussion</a> about how and when non-maintainer uploads should be done.  While
-fixing release critical bugs is indeed a very important topic (especially for
-long standing bugs without action from the maintainer), release team member
-Steve Langasek
-<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/11/msg00666.html">reminded</a>
-that developers should still inform the maintainers about any plans to perform
-a NMU, while Thomas Viehmann
-<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/12/msg00012.html">reminded
-maintainers</a> that they should fix, or at least comment on, release critical
-bugs within two weeks.</p>
+href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2008/12/msg00000.html">a
+lancé un appel pour des exposés</a> pour la salle des développeurs Debian lors
+de la prochaine rencontre européenne des développeurs du monde libre (« Free and Open
+Source Developers European Meeting »  ou FOSDEM) : une rencontre de la
+communauté chaque année qui prend place à l'université libre de Bruxelles, en
+Belgique, et qui s'emploie à rassembler les développeurs de logiciels libres.
+Comme lors des événements précédents, Debian a l'opportunité de tenir son
+propre parcours de conférences durant un jour et demi.</p>
+
+
+<p><strong>Quand effectuer des uploads de non mainteneurs ?</strong></p>
+
+<p>Une mise en ligne récente par un non mainteneur du <a
+href="http://packages.qa.debian.org/php5">paquet php5</a>  a provoqué <a
+href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/11/msg00643.html">une
+discussion</a> sur comment et quand des uploads devraient être réalisés. Alors
+que corriger les bogues critiques pour la publication est en effet un sujet
+très important (particulièrement pour les bogues de longue date sans aucune
+action du mainteneur), Steve Langasek, membre de l'équipe de publication, <a
+href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/11/msg00666.html">a
+rappelé</a> que les développeurs doivent toujours informer les mainteneurs de
+tout plan pour améliorer un NMU, tandis que Thomas Viehmann <a
+href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/12/msg00012.html">a rappelé
+aux mainteneurs</a> qu'ils devraient corriger, ou pour le moins commenter, les
+bogues critiques pour la publication dans la quinzaine.</p>
 
 
 <p><strong>Paquets populaires présents dans Ubuntu mais pas dans Debian <q>main</q></strong></p>
@@ -231,7 +231,10 @@
 populaires d'Ubuntu qui ne sont pas actuellement dans Debian/main, un nombre
 qu'il a considéré comme étonnamment faible.</p>
 
-<p>La plupart de ces paquets sont liés au multimedia. Petter pense que ce
+<p>Beaucoup de ces paquets ne sont pas dans Debian à cause de différence de
+structure de paquet ou d'autres différences entre Debian et Ubuntu, tandis que
+les autres sont déjà disponibles dans contrib ou non-free. Parmi les paquets
+restants, nombreux sont relatifs au multimedia. Petter pense que ce
 serait très bien d'avoir ces paquets disponibles dans Debian et veut
 encourager leur empaquetage.</p>
 
@@ -263,9 +266,11 @@
 href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/11/msg00641.html">rejet</a> de
 la file de quelques nouveaux paquets à ajouter dans Debian par les ftp-masters
 a provoqué une discussion à propos du besoin d'un <a
-href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/11/msg00603.html">dépôt pour</a> <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/11/msg00607.html">les
-paquets non officiels</a> qui ne respectent pas les standards de Debian ou qui
-sont autrement non pris en charge.
+href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/11/msg00603.html">dépôt
+pour</a> <a
+href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/11/msg00607.html">les paquets
+non officiels</a> qui ne respectent pas les standards de Debian ou qui sont
+autrement non pris en charge.
 Holger Levsen <a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/11/msg00604.html">a
 rappelé</a> l'existence de <a
@@ -291,7 +296,7 @@
 Bienvenue à Jörg Sommer dans notre projet !</p>
 
 
-<p><strong>Brève du monde buildd</strong></p>
+<p><strong>Brèves du monde buildd</strong></p>
 
 <p>Adeodato Simó a envoyé des <a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2008/11/msg00006.html">brèves
@@ -319,8 +324,7 @@
 pour la publication restent à corriger pour que la publication puisse se
 produire.</p>
 
-
-<p><strong>Important Debian Security Advisories</strong></p>
+<p><strong>Annonces de sécurité Debian importantes</strong></p>
 
 <p>L'équipe de sécurité de Debian a publié récemment des annonces
 concernant les paquets suivants (entre autres) :




More information about the Dwn-trans-commit mailing list