[Dwn-trans-commit] CVS german/2008/06
CVS User kreutzm-guest
dwn-trans-commit at lists.alioth.debian.org
Tue Jul 8 20:51:45 UTC 2008
Update of /cvsroot/dwn-trans/german/2008/06
In directory alioth:/tmp/cvs-serv5721
Modified Files:
index.wml
Log Message:
*Korrekturlesen
*Spam-E-Mails schlieÃen BTS-Einträge
--- /cvsroot/dwn-trans/german/2008/06/index.wml 2008/07/08 09:24:36 1.5
+++ /cvsroot/dwn-trans/german/2008/06/index.wml 2008/07/08 20:51:45 1.6
@@ -24,18 +24,20 @@
<li>... and much more.</li>
</ul>
#FIXME: DPK? oder DPL? siehe unten
+#HK: DPL, muss im Original behoben werden
<p><strong>Debian Day 2008 überall auf der Welt</strong></p>
<p>Am 16. August 2008 feiert das Debian Projekt seinen 15. Geburtstag. Die
<a
href="http://groups.google.com/group/comp.os.linux.development/msg/a32d4e2ef3bcdcc6">erste
Ankündigung</a> gab es durch den Gründer Ian Murdock am 16. August 1993 auf
-comp.os.linux.development. Für lokale Debian User Gruppen gibt es bereits eine
+comp.os.linux.development. Für lokale Debian User-Gruppen gibt es bereits eine
Koordinierungsseite
-<a href="http://wiki.debian.org/DebianDay2008">im Debian Wiki</a> die die
+<a href="http://wiki.debian.org/DebianDay2008">im Debian Wiki</a>, die die
Geburtstagsereignisse organisiert und ankündigt.</p>
#BB: Verständnisproblem: Wer organisiert hier? Die Seite oder die user groups?
+#HK: Deine Übersetzung ist i.O.!
<p><strong>Debian Day 2008 around the globe</strong></p>
<p>16 August 2008 will mark the 15th birthday of the Debian project, after its
<a href="http://groups.google.com/group/comp.os.linux.development/msg/a32d4e2ef3bcdcc6">first announcement</a>
@@ -51,8 +53,8 @@
der Egebnisse</a> seiner Team-Begutachtung. Die Begutachtung enthielt 116
Antworten von 77 Teams. Das allgemeine Ergebnis der Begutachtung zeigt, dass
die überwiegende Mehrheit der Auskunftspersonen sehr zufrieden mit ihrer
-Arbeit in ihren jeweiligen Teams sind. Die meisten geben an, dass ihr Team gut
-funktioniert. Bei den negativen Aspekten der Teamarbeit nannten die Personen
+Arbeit in ihren jeweiligen Teams seien. Die meisten geben an, dass ihr Team gut
+funktioniere. Bei den negativen Aspekten der Teamarbeit nannten die Personen
hauptsächlich den Mangel an eigener, frei verfügbarer Zeit, den Bedarf an
mehr Team-Mitgliedern und eine mangelnde Kommunikation zwischen den Teams.</p>
@@ -69,12 +71,12 @@
<p>Steve McIntyre bemerkte weiterhin, dass viele der Entwickler, die bereits
-am längsten bei Debian sind, zwar stark überarbeitet sind, sich aber trotzdem
-immer noch über ihre Arbeit bei Debian freuen. Beim Vergleich der
+am längsten bei Debian sind, zwar stark überarbeitet seien, sich aber trotzdem
+immer noch über ihre Arbeit bei Debian freuten. Beim Vergleich der
verschiedenen Teams stellte sich heraus, dass das Perl-Team die meisten
-positven Rückmeldungen hat während die i18n- und l10n-Teams eher informell
-organisiert sind und trotzdem gut funktionieren. Die Portierungsteams sind
-besonders unterbesetzt und suchen dringend nach begabten Leuten.</p>
+positiven Rückmeldungen habe, während die i18n- und l10n-Teams eher informell
+organisiert seien und trotzdem gut funktionierten. Die Portierungsteams seien
+besonders unterbesetzt und suchten dringend nach begabten Leuten.</p>
<p>Steve McIntyre further noticed that many of Debian's longest-standing
developers are very overworked but most are still happy about their Debian
@@ -179,7 +181,15 @@
notes of the upcoming release of Debian GNU/Linux 4.0r4. Since this point release will optionally support
newer versions of the Linux Kernel, additional care is needed for them.</p>
-# TODO
+<p>Johannes Wiedersich <a
+ href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/07/msg00049.html">fragte
+ sich</a>, was mit Fehlerberichten, die durch Spam-E-Mails geschlossen wurden,
+ passieren solle. Lars Wirzenius <a
+ href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/07/msg00050.html">wies darauf
+ hin</a>, dss Spam-E-Mails berichtet werden sollten (z.B. über die
+ Web-Schnittstelle), so dass sie entfernt und die Fehler über die
+ E-Mail-Schnittstelle wieder geöffnet und un-archiviert werden können.</p>
+
<p>Johannes Wiedersich <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/07/msg00049.html">wondered</a> what
to do with bug reports closed by Spam-Mails. Lars Wirzenius
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/07/msg00050.html">pointed out</a>, that spam mails should be reported
@@ -206,7 +216,7 @@
<p>Beachten Sie, dass dies nur die wichtigsten Sicherheitsankündigungen der
letzten zwei Wochen sind. Falls Sie immer auf dem neusten Stand bei den
-Sicherheitsankündigungen des Sicherheitsteams von Debian bleiben wollen
+Sicherheitsankündigungen des Sicherheitsteams von Debian bleiben wollen,
abonnieren Sie <a href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/">\
unsere Mailingliste für Sicherheitsankündigungen</a>.</p>
@@ -216,7 +226,7 @@
the <a href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/">our mailing
list for security announcements.</a></p>
-
+#HK: Bitte einheitliche Übersetzung! (Arbeit-bedürfende Pakete)
<p><strong>Zu bearbeitende Pakete</strong></p>
<p><strong>Work-needing packages</strong></p>
@@ -255,4 +265,4 @@
to receiving your mail at
<a href="mailto:debian-publicity at lists.debian.org">debian-publicity at lists.debian.org</a>.</p>
-#use wml::debian::projectnews::footer editor="Andre Felipe Machado, Wouter Verhelst, Meike Reichle, Alexander Schmehl" translator="Gerfried Fuchs"
+#use wml::debian::projectnews::footer editor="Andre Felipe Machado, Wouter Verhelst, Meike Reichle, Alexander Schmehl" translator="Benedikt Beckmann, Gerfried Fuchs, Helge Kreutzmann"
More information about the Dwn-trans-commit
mailing list