[Dwn-trans-commit] CVS german/2008/06
CVS User jseidel-guest
dwn-trans-commit at lists.alioth.debian.org
Fri Jul 18 10:46:24 UTC 2008
Update of /cvsroot/dwn-trans/german/2008/06
In directory alioth:/tmp/cvs-serv7293
Modified Files:
index.wml
Log Message:
Corrections by Martin Eberhard Schauer via debian-l10n-german list
--- /cvsroot/dwn-trans/german/2008/06/index.wml 2008/07/13 19:40:37 1.18
+++ /cvsroot/dwn-trans/german/2008/06/index.wml 2008/07/18 10:46:24 1.19
@@ -13,10 +13,13 @@
<ul>
<li>DebianDay 2008</li>
- <li>Von DPL angestoßene Team-Begutachtung beendet</li>
+ <li>Vom DPL angestoßene Team-Befragung beendet</li>
<li><q>Bits</q> vom Testing-Sicherheitsteam</li>
<li>... und vieles mehr.</li>
</ul>
+#MS: »Vom DPL« - der Neuling weiss vielleicht nicht, wer/was
+#MS: das ist. Das erfährt er erst, wenn er weiterliest, weil es im
+#MS: Beitrag ausgeschrieben steht.
<ul>
<li>DebianDay 2008</li>
@@ -37,6 +40,7 @@
#BB: Verständnisproblem: Wer organisiert hier? Die Seite oder die user groups?
#HK: Deine Übersetzung ist i.O.!
+#MS: Vielleicht doch Debian-User-Gruppen? Oder einfach User-Gruppen.
<p><strong>Debian Day 2008 around the Globe</strong></p>
<p>16 August 2008 will mark the 15th birthday of the Debian project since its
<a href="http://groups.google.com/group/comp.os.linux.development/msg/a32d4e2ef3bcdcc6">first announcement</a>
@@ -49,14 +53,14 @@
<p>Der Debian-Projekt-Leiter Steve McIntyre veröffentlichte die
<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2008/06/msg00009.html">Zusammenfassung
-der Egebnisse</a> seiner Team-Begutachtung. Die Begutachtung enthielt 116
-Antworten von insgesamt 77 Teams. Das allgemeine Ergebnis der Begutachtung zeigt, dass
+der Egebnisse</a> seiner Team-Befragung. Die Befragung enthielt 116
+Antworten von insgesamt 77 Teams. Das allgemeine Ergebnis zeigt, dass
die überwiegende Mehrheit der Auskunftspersonen sehr zufrieden mit ihrer
Arbeit in ihren jeweiligen Teams seien. Die meisten geben an, dass ihr Team gut
funktioniere. Bei den negativen Aspekten der Teamarbeit nannten die Personen
hauptsächlich den Mangel an eigener, frei verfügbarer Zeit, den Bedarf an
mehr Team-Mitgliedern und eine mangelnde Kommunikation zwischen den Teams.</p>
-
+#MS: s/Begutachtung/Befragung/
<p><strong>DPL-initiated teams survey finished</strong></p>
<p>Debian Project Leader Steve McIntyre has published the
@@ -84,6 +88,7 @@
informally organized, but are still working well. The porter teams are
especially short of manpower and are urgently looking for skilled people.</p>
+#MS: s/überarbeitet/überlastet/ ?
<p><strong><q>Bits</q> vom Testing Sicherheits-Team</strong></p>
<p>Nico Golde <a
@@ -149,7 +154,7 @@
auf einige Nachteile hin.
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/07/msg00133.html">Russ Allbery</a>
schlug vor, zunächst mit der Erweiterung des bestehenden freedesktop.org-Standards zu
-beginnen, um die Anforderungen von Debian zu genügen, bevor die Richtlinie
+beginnen, um den Anforderungen von Debian zu genügen, bevor die Richtlinie
selbst geändert werden müsse.</p>
#BB: Etwas freie ÜS; sagt wenns Euch zuviel wird.
@@ -168,7 +173,7 @@
<p><strong>Bitte um Vorträge: DebianDay Argentinien</strong></p>
<p>Die Organisatoren des diesjährigen DebianDays, einer allgemeinen
Informationsveranstaltung die während der jährlichen <a
- href="http://debconf8.debconf.org/">Debian-Konferenz</a> stattfinden, <a
+ href="http://debconf8.debconf.org/">Debian-Konferenz</a> stattfindet, <a
href="http://blog.debconf.org/blog/debconf8/mm_talks_for_debianday.dc">suchen
noch nach Vorträgen</a>. Der diesjährige DebianDay findet am 18. August 2008
in Buenos Aires statt. Teilnehmer der diesjährigen Debian-Konferenz, die noch
@@ -186,15 +191,15 @@
Debian related topics: e.g., Debian in Latin America, Internationalization in Debian, How to help Debian,
Debian Live, Making a Debian derivative distribution, Packaging for Debian or other general Debian topics.</p>
-<p><strong>Ideen für verbesserte Handhabung von Umlenkungen und Alternativen</strong></p>
+<p><strong>Ideen für verbesserte Handhabung von Umleitungen und Alternativen</strong></p>
<p>Goswin von Brederlow <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/06/msg00586.html">schlug
- einige Änderungen</a> an der Handhabung von Umlenkungen und Alternativen
+ einige Änderungen</a> an der Handhabung von Umleitungen und Alternativen
durch Debian Paketverwaltungssystem vor. Steve Langasek fand einige Mängel am
- ursprünglichen Vorschlag, demnach einige Steuerdateien zu Paketen hinzugefügt
+ ursprünglichen Vorschlag, nach dem einige Steuerdateien zu Paketen hinzugefügt
werden sollten. Der allgemeine Konsens scheint aber zu sein, dass die
- explizite Definition von Umlenkungen dem jetzigen Verfahren der Handhabung
- von Umlenkungen und Alternativen in den Betreuer-Skripten der Paketen
+ explizite Definition von Umleitungen dem jetzigen Verfahren der Handhabung
+ von Umleitungen und Alternativen in den Betreuer-Skripten der Paketen
überlegen ist.</p>
<p><strong>Ideas for improved diversions and alternatives handling</strong></p>
@@ -217,7 +222,9 @@
<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/06/msg00781.html">meinte</a>,
dass das Problem gelöst werden könne, wenn der angezeigte Text in etwas
-geändert würde, das klarer zu erkennen sei.</p>
+geändert würde, das besser verständlich sei.</p>
+
+#MS: s/Erfahrung(en) der Benutzer/Erleben oder Wahrnehmung der Benutzer/ ?
<p><strong>dpkg triggers and user experience</strong></p>
<p>Franklin Piat <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/06/msg00768.html">voiced his concern</a> that users might
@@ -230,8 +237,9 @@
<p><strong>Meike Reichle und Alexander Schmehl haben geheiratet</strong></p>
<p>Nachdem sie sich vor drei Jahren <a
href="http://blog.alphascorpii.net/english/personal/debian-love-story.html">\
- über ihre Arbeit bei Debian</a> kennengelernt hatten <a
- href="http://www.alphascorpii.net/wed/">heirateten</a> Debian-Entwickler
+ über ihre Arbeit bei Debian</a> kennengelernt hatten, <a
+#Jens: s/über/bei/
+ href="http://www.alphascorpii.net/wed/">heirateten</a> die Debian-Entwickler
Meike Reichle and Alexander Schmehl am Samstag, den 28. Juni 2008 am
Konstanzer See in Deutschland. Damit sind erstmals zwei Debian-Entwickler
verheiratet. <a href="http://www.alphascorpii.net/wed/DDs.jpg">Mehrere
@@ -300,10 +308,10 @@
sich</a>, was mit Fehlerberichten, die durch Spam-E-Mails geschlossen wurden,
passieren solle. Lars Wirzenius <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/07/msg00050.html">wies darauf
- hin</a>, dss Spam-E-Mails berichtet werden sollten (z.B. über die
+ hin</a>, dass Spam-E-Mails berichtet werden sollten (z.B. über die
Web-Schnittstelle), so dass sie entfernt und die Fehler über die
- E-Mail-Schnittstelle wieder geöffnet (und falls notwendig un-archiviert)
- werden können.</p>
+ E-Mail-Schnittstelle wieder geöffnet (und falls notwendig wieder aus dem
+ Archiv geholt werden können.</p>
<p>Johannes Wiedersich <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/07/msg00049.html">wondered</a> what
to do with bug reports closed by spam e-mails. Lars Wirzenius
More information about the Dwn-trans-commit
mailing list