[Dwn-trans-commit] CVS german/2008/02

CVS User jseidel-guest dwn-trans-commit at lists.alioth.debian.org
Sun May 11 01:16:03 UTC 2008


Update of /cvsroot/dwn-trans/german/2008/02
In directory alioth:/tmp/cvs-serv4236

Modified Files:
	index.wml 
Log Message:
Applied patch by Benedikt

--- /cvsroot/dwn-trans/german/2008/02/index.wml	2008/05/09 20:35:53	1.1
+++ /cvsroot/dwn-trans/german/2008/02/index.wml	2008/05/11 01:16:03	1.2
@@ -1,7 +1,7 @@
 #use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2008-05-09" SUMMARY="Lenny-Veröffentlichung, Googles Summer of Code, debimg"
 #use wml::debian::translation-check translation="1.?"
 #use wml::debian::acronyms
-# $Id: index.wml,v 1.1 2008/05/09 20:35:53 kreutzm-guest Exp $
+# $Id: index.wml,v 1.2 2008/05/11 01:16:03 jseidel-guest Exp $
 
 #use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2008-05-09" SUMMARY="Lenny Release, Google Summe rof Code, debimg"
 #FIXME BB: s/Summe rof/Summer of
@@ -15,8 +15,7 @@
 Erwartungen zu erfüllen und zu übertreffen!</p>
 
 
-
-
+#BB: da fehlt ein teil aus dem Original
 community.  We would like to thank everyone for his feedback on the last
 issue of the Debian Project News!  We didn't reckoned a tiny newsletter
 would cause such an sensation - we where even mentioned in some print
@@ -90,31 +89,88 @@
 release managers, while he steps back as release wizard.</p>
 
 
-
-
-
+<p><strong>Interviews mit Debian Projektleitern</strong></p>
+<p>In zwei kürzlich veröffentlichten Interviews mit unserem neu gewählten
+Projektleiter Steve McIntyre, präsentierte dieser etwas mehr über das Debian
+Projekt. Die Interviews können auf <a
+href="http://news.zdnet.co.uk/software/0,1000000121,39406494,00.htm">ZDNet</a>
+und 
+<a href="http://www.computerworlduk.com/community/blogs/index.cfm?RSS&entryid=741">ComputerWorld UK</a>
+gefunden werden.</p>
 
 <p><strong>Debian Project Leader interviews</strong></p>
 <p>In two recently published interviews of our the new elected Debian Project
+#FIXME ...of our the next ??? 
 Leader, Steve McIntyre presented a bit more about the Debian Project.
 The interviews can be found on <a href="http://news.zdnet.co.uk/software/0,1000000121,39406494,00.htm">ZDNet</a>, and 
 <a href="http://www.computerworlduk.com/community/blogs/index.cfm?RSS&entryid=741">ComputerWorld UK</a>.</p>
 
+
+<p><strong>debimg, eine neue Software ersetzt debian-cd</strong><p>
+<p>debimg ist eine Software um debian-cd zu erstzen. Seine momentanen
+Fähigkeiten sind noch sehr beschränkt, allerdings ist es möglich, Einzel-CDs
+für i386 und amd64 zu erstellen (netinst CDs lassen sich in 5 Sekunden
+erstellen). Es fehlen noch viele Fähigkeiten wie CD-Sets und
+Mehrfach-Architekturen.</p>
+
 <p><strong>debimg, a new software to replace debian-cd</strong></p>
 <p>debimg is software designed to replace debian-cd. It current feature set is
+#FIXME Fehlt da ein "a" zwischen is und software ?
 very limited, but building single disks for i386 and amd64 is possible (netinst
 disks build in about 5 seconds. It still misses many features like disk sets
 and multi-arch.</p>
 
+
+<p><strong>19 neue Entwickler in dieser Woche: Das Debian-Projekt verbessert
+seinen <q>Neue Paketbetreuer</q> Prozess</strong><p>
+<p>Am Freitag, dem 18. April 2008, wurden 19 neue Debian-Entwickler (<q>Debian
+Developers, DD</q>)Zugänge erstellt.</p>
+
 <p><strong>19 new Debian Developers this week: The Debian Project improves its New Maintainer process</strong></p>
 <p>At Friday the 18th of April 2008, 19 new Debian Developers (DD) accounts were created.</p>
 
+
+<p>Einer der Flaschenhälse ist die Debian-Zugangs-Verwaltung (<q>Debian
+Account Management, DAM</q>) und Sam Hocevar deligierte einige wichtige Aufgaben auf
+mehr Leute, um die zukünftige Arbeitslast zu verteilen. Während ein Stoß neuer
+DD-Zugänge erstellt wurde, gab er eine Debian-Projektleiter (DPL) Ankündigung
+heraus kurz, bevor er dem neu gewählten DPL, Steve McIntyre, seine neue
+Position übertrug.</p>
+#Ich verstehe den letzten Satz nicht wirklich. Bitte drüberlesen
+
 <p>One of the bottlenecks is the Debian Accout Management (DAM), and Sam Hocevar delegated some important tasks to more people, distributing future workload. While the batch of new DD accounts were created, he issued a Debian Project Leader (DPL) announcement just before transferring position to the new elected DPL, Steve McIntyre.</p>
+#s/Accout/Account
+
+
+<p>Am Montag dem 28. April 2008 gab das DPL bekannt, dass ein DAM mehr zum Team
+hinzugefügt wurde um die Arbeitslast zu verteilen. <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2008/04/msg00015.html">Lesen Sie mehr</a></p>.
 
 <p>At Monday the 28th of April 2008, the DPL announced one more DAM to the team, distributing workload. <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2008/04/msg00015.html">Read more</a></p>.
 
+
+<p>Christoph Berg, der kürzlich zum <a
+href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2008/04/msg00015.html">DAM-Team
+hinzukam</a>, dankte <a href="http://lists.debian.org/debian-newmaint/2008/04/msg00064.html">Martin
+Michlmayr</a>, der als Bewerbungsverwalter für mehr als 120 Bewerber
+verantwortlich war, die sich dem Debian-Projekt als offizielle
+Debian-Entwickler anschließen wollten.</p>
+
 <p>Christoh Berg, who has recently been added to the <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2008/04/msg00015.html">DAM team</a> thanked <a href="http://lists.debian.org/debian-newmaint/2008/04/msg00064.html">Martin Michlmayr</a>, who has been Application Manager for more than 120 Applicants interested in joining the Debian Project as official Debian Developer.</p>
 
+
+<p><strong><q>Planets</q> wieder für Debian-Verteiler offen und bereit für
+neue Nachrichten und Sprachen</strong></p>
+<a href="http://layer-acht.org/blog/debian/#1-165">Holger Levsen
+berichtete</a>, dass nach einem schweren Hardwarefehler alle <a
+href="http://wiki.debian-community.org/planets/">örtlichen Planets für
+Debian-Verteiler</a> wieder erreichbar sind. Momentan sind nur die 
+<a href="http://wiki.debian-community.org/planets/en/">englischen</a>,
+<a href="http://wiki.debian-community.org/planets/it/"> italienischen</a> und
+<a href="http://wiki.debian-community.org/planets/de/">deutschen Planets</a>
+erreichbar, aber die Jungs von <a href="http://debian-community.org">Debian-community.org</a> 
+machen ihre Arbeit gut und ermutigen neue Verteiler ihre Neuigkeiten oder
+Anfragen bei den neuen örtlichen Planets einzureichen.</p>
+
 <p><strong>Planets for Debian Contributors up again, ready for new feeds and languages</strong></p>
 <a href="http://layer-acht.org/blog/debian/#1-165">Holger Levsen reported</a> that after a
 severe hardware failure, now all <a href="http://wiki.debian-community.org/planets/">local planets for Debian contributors</a> are up again. Currently there are only
@@ -124,7 +180,15 @@
 <a href="http://debian-community.org">Debian-community.org</a> are doing a great job and
 encourage new contributors to submit their feeds or request new localized
 planets.
+#FIXME add </p>
 
+<p><strong>Das Debian-Projekt wird bei den Swiss Linux Days 2008 vertreten
+sein</strong></p>
+<p>Vom 21. bis 22. Mai 2008 wird das Debian-Projekt mit einem Messestand
+an den Swiss Linux Days 2008 in Genf teilnehmen. Debian-Med wird ausserdem in
+einer Rede vorgestellt. Für weitere Details werfen Sie einen Blick auf
+<a href="http://www.debian.org/events/2008/0521-swiss-linuxdays">unsere
+Ereigniss-Seite</a>.</p>
 
 <p><strong>Debian Project will be at Swiss Linux Days 2008</strong></p>
 <p>From Wednesday the 21st of May 2008 to Thursday the 22nd of May 2008,
@@ -134,6 +198,13 @@
 for further details.</p>
 
 
+<p><strong>Das Debian-Projekt wird beim Linux Tag 2008 vertreten
+sein</strong></p>
+<p>Vom 28. bis 31. Mai 2008 wird das Debian-Projekt mit einem Messestand auf
+dem Linux Tag 2008 in Berlin teilnehmen. Für weitere Details werfen Sie bitte
+einen Blick auf <a href="http://www.debian.org/events/2008/0528-linuxtag">unsere
+Ereigniss-Seite</a>.</p>
+
 <p><strong>Debian Project will be at Linux Tag 2008</strong></p>
 <p>From Wednesday the 28th of May 2008 to Saturday the 31st of May 2008,
 Berlin, Germany, Debian Project will participate with a booth at Linux
@@ -141,18 +212,46 @@
 Please see <a href="http://www.debian.org/events/2008/0528-linuxtag">our events page</a> for further
 details.</p>
 
+
+<p><strong>Andere Neuigkeiten</strong></p>
+<p>Lior Kaplan <a href="http://liorkaplan.wordpress.com/2008/05/02/firefox-triage-has-ended-300-bugs-processed/">berichtete</a>,
+dass er die Sichtung von über 300 gemeldeten Fehlern in den Iceweasel- /
+Firefoxpaketen beendet hat. In den mit Debian ausgelieferten Firefox-Versionen
+befinden sich nur noch 70 der 300 Fehler.</p>
+
 <p><strong>Other news</strong></p>
 <p>Lior Kaplan <a href="http://liorkaplan.wordpress.com/2008/05/02/firefox-triage-has-ended-300-bugs-processed/">reported</a>,
 that he finished triage of oover 300 bugs reported
+#FIXME s/oover/over
 against the iceweasel / firefox packages. Of those 300 bugs only 70 are still valid
 for a version of firefox shipped in a Debian release.</p>
 
+
+<p>Christian Perrier <a href="http://www.perrier.eu.org/weblog/2008/04/23#l10n-nmu-lenny-2">berichtete</a>
+von Fortschritten in seiner Aktion, in der unbehobene Fehler, die mit der
+Internationalisierung zusammenhängen, beseitigt werden. Drei Sprachen haben
+bereits mehr als 90% der Debconf-Überstzung beendet (und zwei könnten die
+100%-Marke vor der Veröffentlichung von Lenny erreichen), während eine vierte
+gerade die 80%-Marke erreicht hat.</p>
+
 <p>Christian Perrier <a href="http://www.perrier.eu.org/weblog/2008/04/23#l10n-nmu-lenny-2">reported</a>
 progress in his campaign to fix outstanding bugs relation to
+#FIXME s/relation/related ? Es sei denn relation hat hier nen ganz anderen
+#Sinn und ich versteh den Satz nicht...
 internationalization. Three languages finished translating more than 90% of the
 Debconf translation (and two might reach the 100% mark before the release of
 Lenny), while a fourth one just crossed the 80% mark.</p>
 
+
+<p>Ana Guerrero
+<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2008/04/msg00010.html">fasste</a>
+die Konferenzen mehrerer Teams während des letzten Jahres in der Gegend Extremadura in
+Spanien zusammen. Die regionale Regierung macht starken Gebrauch von Debian
+und unterstützte die Teams, damit sie sich persönlich treffen und
+zusammenarbeit konnten. Unter diesen Teams waren das Debian-Edu-Team, das
+Qualitätssicherungsteam, das VoIP-Team, das Zope-Team, das Qt/KDE-Team un das
+i18n-Team.</p>
+
 <p>Ana Guerrero
 <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2008/04/msg00010.html">summarized</a>
 the meetings different teams had during the last year in the Region
@@ -161,12 +260,6 @@
 the Debian Edu team, the Quality Assurance team, the VoIP team, the Zope team,
 the Qt/KDE team and the i18n team.</p>
 
-<p><strong>Want to continue reading DPN?</strong> Please help us create this newsletter. We
-still need more volunteer writers who watch the Debian community and
-report about what is going on. Please see our
-<a href="http://wiki.debian.org/ProjectNews/HowToContribute"><q>HOWTO contribute</q> page</a> to find out how to help.
-We're looking forward to receiving your mail at
-<a href="mailto:debian-publicity at lists.debian.org">debian-publicity at lists.debian.org</a>.</p>
 
 <p><strong>Wollen Sie die DPN weiterhin lesen?</strong> Bitte helfen Sie
 uns beim Erstellen dieses Newsletters. Wir brauchen weiterhin freiwillige
@@ -177,4 +270,12 @@
 sehen, wie Sie helfen können. Wir freuen uns auf Ihre E-Mail an <a
 href="mailto:debian-publicity at lists.debian.org">debian-publicity at lists.debian.org</a>.</p>
 
+<p><strong>Want to continue reading DPN?</strong> Please help us create this newsletter. We
+still need more volunteer writers who watch the Debian community and
+report about what is going on. Please see our
+<a href="http://wiki.debian.org/ProjectNews/HowToContribute"><q>HOWTO contribute</q> page</a> to find out how to help.
+We're looking forward to receiving your mail at
+<a href="mailto:debian-publicity at lists.debian.org">debian-publicity at lists.debian.org</a>.</p>
+
+
 #use wml::debian::weeklynews::footer editor="Andre Felipe Machado, Adrian von Bidder, Luca Bruno, Jeff Richards, Julian Andres Klode, Martin F- Krafft, Alexander Schmehl" translator="Benedikt Beckmann"



More information about the Dwn-trans-commit mailing list