[Dwn-trans-commit] CVS french/2008/14
CVS User tpeteul-guest
dwn-trans-commit at lists.alioth.debian.org
Mon Nov 10 16:02:34 UTC 2008
Update of /cvsroot/dwn-trans/french/2008/14
In directory alioth:/tmp/cvs-serv20456
Modified Files:
index.wml
Log Message:
* Relecture des paragraphes : typo, syntaxe, rewrapping
* Reste les Nouveaux paquets à traduire
--- /cvsroot/dwn-trans/french/2008/14/index.wml 2008/11/09 16:26:18 1.8
+++ /cvsroot/dwn-trans/french/2008/14/index.wml 2008/11/10 16:02:34 1.9
@@ -1,4 +1,4 @@
-#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2008-11-03" SUMMARY="Debian GNU/Linux 4.0 mis à jour, participation à Debian, Succès de la première course au bug de Lenny"
+#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2008-11-03" SUMMARY="Debian GNU/Linux 4.0 mis à jour, participation à Debian, succès de la première course aux bogues de Lenny"
#use wml::debian::translation-check translation="1.3"
#use wml::debian::acronyms
@@ -34,130 +34,197 @@
<p>Nous avons le plaisir de vous présenter le quatorzième numéro des « Nouvelles
du Projet Debian », la lettre d'information de la communauté Debian.<br />
-Quelques-uns des sujets abordés dans ce numéro :</p>
+Quelques-uns des sujets abordés dans ce numéro :</p>
<ul>
- <li>Debian GNU/Linux 4.0 mis à jour</li>
- <li>participation à Debian</li>
- <li>Succès de la première course aux bogues de Lenny</li>
+ <li>Debian GNU/Linux 4.0 mis à jour ;</li>
+ <li>participation à Debian ;</li>
+ <li>succès de la première course aux bogues de Lenny.</li>
</ul>
<p><strong>Debian GNU/Linux 4.0 mis à jour</strong></p>
-<p>Le projet Debian est heureux d'annoncer la cinquième révision de sa distribution stable.
-Debian GNU/Linux 4.0 (nom de code <q>Etch</q>). Cette mise à jour corrige principalement des
-problèmes de sécurité de la distribution stable, ainsi que la corrections de quelques sérieux problèmes.
-Ceux qui installent régulièrement les mises à jour de security.debian.org n'auront pas besoin de mettre à jour beaucoup
-de paquets et la plupart des mises à jour de security.debian.org sont incluses dans cette révision.
-De nouvelles images de CD et DVD contenant cette révision sont disponibles aux endroits habituels.</p>
-
-<p>La mise à jour vers cette révision est habituellement effectuée en configurant le gestionnaire de paquets aptitude (ou apt-get)
-(voir la page de manuel source.list(5)) vers un des nombreux miroirs FTP ou HTTP de Debian.
-Une liste exhaustive des miroirs est disponible <a href="http://www.debian.org/mirror/list">en ligne</a>.</p>
+<p>Le projet Debian est heureux d'annoncer la cinquième révision de sa
+distribution stable. Debian GNU/Linux 4.0 (nom de code <q>Etch</q>). Cette
+mise à jour corrige principalement des problèmes de sécurité de la
+distribution stable, ainsi que la corrections de quelques sérieux problèmes.
+Ceux qui installent régulièrement les mises à jour de security.debian.org
+n'auront pas besoin de mettre à jour beaucoup de paquets et la plupart des
+mises à jour de security.debian.org sont incluses dans cette révision. De
+nouvelles images de CD et DVD contenant cette révision sont disponibles aux
+endroits habituels.</p>
+
+<p>La mise à jour vers cette révision est habituellement effectuée en
+configurant le gestionnaire de paquets aptitude (ou apt-get) (voir la page de
+manuel source.list(5)) vers un des nombreux miroirs FTP ou HTTP de Debian. Une
+liste exhaustive des miroirs est disponible <a
+href="http://www.debian.org/mirror/list">en ligne</a>.</p>
-<p>Plus d'informations sont disponibles dans <a href="http://www.debian.org/News/2008/20081023">cette publication</a>.</p>
+<p>Plus d'informations sont disponibles dans <a
+href="http://www.debian.org/News/2008/20081023">cette publication</a>.</p>
<p><strong>Participation à Debian</strong></p>
-<p>Après avoir parlé à plusieurs des groupes concernés, Joerg Jaspert
-<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2008/10/msg00005.html">a proposé</a> des changements dans la manière
-dont est gérée l'adhésion à Debian. La raison de ces changements est de rendre possible aux personnes
-qui contribuent à Debian sans pour autant maintenir de paquets (comme les traducteurs ou les rédacteurs de documentations)
-de devenir membres du projet. Il a <a href="http://blog.ganneff.de/blog/2008/10/24/developer-status.html">ajouté</a> plus tard
-quelques commentaires à sa proposition. Toutefois en raison de l'ampleur du changement, plusieurs développeurs
-proposent <a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2008/10/msg00193.html">d'arrêter ces changements</a> jusqu'à ce qu'ils
-aient pris une décision commune, tandis que Peter Palfrader
-<a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2008/10/msg00266.html">a demandé</a> l'autorisation de continuer d'essayer de résoudre ce problème.</p>
-
-<p>Lars Wirzenius et d'autres personnes voudraient voir l'intégralité
-<a href="http://lists.debian.org/debian-project/2008/10/msg00145.html">du
-système de membres repensé</a>, et pas seulement le processus
-par lequel les membres sont admis. Lars a proposé que le statut de membre soit périodiquement reconduit, tandis que
-<q>des personnes devraient être autorisées à rejoindre Debian quand il est largement admis qu'elles sont
-d'accord avec les objectifs du projet, qu'elles s'engagent à travailler en accord avec ces objectifs et qu'elles sont dignes de confiance.</q></p>
-
-<p>Martin Krafft <a href="http://lists.debian.org/debian-project/2008/10/msg00061.html">démontre</a> que plutôt que d'introduire
-plusieurs catégories de membres, Debian doit définir différents privilèges et critères pour devenir membre.
-Puisque ces privilèges existent déjà , il devrait être plus facile de définir des critères plutôt que de classer les privilèges suivant des catégories.</p>
+<p>Après avoir parlé à plusieurs des groupes concernés, Joerg Jaspert <a
+href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2008/10/msg00005.html">a
+proposé</a> des changements dans la manière dont est gérée l'adhésion Ã
+Debian. La raison de ces changements est de rendre possible aux personnes qui
+contribuent à Debian sans pour autant maintenir de paquets (comme les
+traducteurs ou les rédacteurs de documentations) de devenir membres du projet.
+Il a <a
+href="http://blog.ganneff.de/blog/2008/10/24/developer-status.html">ajouté</a>
+plus tard quelques commentaires à sa proposition. Toutefois en raison de
+l'ampleur du changement, plusieurs développeurs proposent <a
+href="http://lists.debian.org/debian-vote/2008/10/msg00193.html">d'arrêter ces
+changements</a> jusqu'à ce qu'ils aient pris une décision commune, tandis que
+Peter Palfrader <a
+href="http://lists.debian.org/debian-vote/2008/10/msg00266.html">a demandé</a>
+l'autorisation de continuer d'essayer de résoudre ce problème.</p>
+
+<p>Lars Wirzenius et d'autres personnes voudraient voir l'intégralité <a
+href="http://lists.debian.org/debian-project/2008/10/msg00145.html">du système
+de membres repensé</a>, et pas seulement le processus par lequel les membres
+sont admis. Lars a proposé que le statut de membre soit périodiquement
+reconduit, tandis que <q>des personnes devraient être autorisées à rejoindre
+Debian quand il est largement admis qu'elles sont d'accord avec les objectifs
+du projet, qu'elles s'engagent à travailler en accord avec ces objectifs et
+qu'elles sont dignes de confiance.</q></p>
+
+<p>Martin Krafft <a
+href="http://lists.debian.org/debian-project/2008/10/msg00061.html">démontre</a>
+que plutôt que d'introduire plusieurs catégories de membres, Debian doit
+définir différents privilèges et critères pour devenir membre. Puisque ces
+privilèges existent déjà , il devrait être plus facile de définir des critères
+plutôt que de classer les privilèges suivant des catégories.</p>
<p><strong>Succès de la première course aux bogues de Lenny</strong></p>
-<p>Pour aider au nettoyage des rapports de bogue de la prochaine version (« Release Critical »), particulièrement les plus persistants,
-Josselin Mouette <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2008/10/msg00004.html">a lancé</a>
-la première course aux bogues de Lenny (« Bug Sprint »). Dans cette compétition, les développeurs Debian et les personnes interessées
-essayent de corriger les bogues de la prochaine version qui leur sont assignés, dans un laps de temps de cinq jours.
-Le gagnant de cette compétition gagnerait des cookies.</p>
-
-<p>Josselin a ajouté plus tard que 27 participants <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/10/msg00636.html">ont participé</a>
-à la couse aux bogues et a publié <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/11/msg00046.html">les résultats</a>.
-(Il avait déjà envoyé une <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/10/msg00875.html">ébauche plus détaillée auparavant</a>).
-En fin de compte, il a été globalement très satisfait des résultats. Stefano Zacchiroli
-<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/10/msg00887.html">a proposé</a> de répéter cette événement.</p>
-
-
-<p><strong>Microcode dans Lenny et comment faire avec les paquets ne respectant pas la DFSG</strong></p>
-
-<p>Ben Finney <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/10/msg00368.html">s'est interrogé</a> apropos de plusieurs problèmes critique
-de la prochaine version qui reçoivent l'étiquette <tt>lenny-ignore</tt>, qui marque que ces problèmes ne sont pas considéré critique pour la prochaine version :
-Debian GNU/Linux 5.0 <q>Lenny</q>. Le résponsable de version Marc Brockschmidt <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/10/msg00369.html">à expliqué</a>
-que <q>dans tous les bogues récemment étiquetés, le non respect de la DFSG est généralement un problème, chose que d'autres distributions et que les sources d'origines
-ne considère pas comme un problème. Alors que la correction de ces problèmes est et doit être un des but de Debian, c'est quelque chose de difficilement realisable
-à quelques semaine de la publication. L'inconvénient de reporter la prochaine version pour ces problèmes et plus important que de la publier avec ces problèmes.</q></p>
-
-<p>Dans la discussion suivante, Robert Millan <a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2008/10/msg00107.html">à proposé</a>
-une solution général concernant les paquets ne respectant pas la <a href="http://www.debian.org/social_contract#guidelines">Debian Free Software Guidelines</a>.
-Dans sa proposition, les paquets ayant un rapport de problème ouvert qui concerne le respect de la Debian Free Software Guidelines depuis un long moment doivent être
-déplacé de la section <tt>main</tt> vers la section <tt>non-free</tt>. Dans sa réponse à la <a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2008/10/msg00010.html">proposition</a> initial de Robert,
-le conseiller pour la publication, Steve Langasek, <a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2008/10/msg00128.html">à expliqué</a> que Debian à du suive une évolution perpétuel.
-Il fait remarquer que dans les anciennes versions tous les problèmes rapportés qui concerne les microcodes non libre ont été traités.</p>
-
-
-<p><strong>Statut de la file « NEW »</strong></p>
-
-<p>Aurelien Jarno <a href="http://lists.debian.org/debian-project/2008/10/msg00071.html">s'est demandé</a> si la file « NEW » (lÃ
-où les paquets source à l'origine des nouveaux paquets binaire sont en attente de vérification et validation d'un ftp-master)
-is actuellement traité. Joerg Jaspert <a href="http://lists.debian.org/debian-project/2008/10/msg00180.html">à répondu</a> que
-la file « NEW » n'a effectivement pas été traité souvent récemment. Il à expliqué que les changements dans le logiciel utilisé pour
-traité cette file donne une priorité aux paquets qui n'ajoute que des nouveaux binaire, à la différence des paquets qui ajoute du code
+<p>Pour aider au nettoyage des rapports de bogue de la prochaine version
+(« Release Critical »), particulièrement les plus persistants, Josselin
+Mouette <a
+href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2008/10/msg00004.html">a
+lancé</a> la première course aux bogues de Lenny (« Bug Sprint »). Dans cette
+compétition, les développeurs Debian et les personnes interessées essayent de
+corriger les bogues de la prochaine version qui leur sont assignés, dans un
+laps de temps de cinq jours. Le gagnant de cette compétition gagnerait des
+cookies.</p>
+
+<p>Josselin a ajouté plus tard que 27 participants <a
+href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/10/msg00636.html">ont
+participé</a> à la couse aux bogues et a publié <a
+href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/11/msg00046.html">les
+résultats</a>. (Il avait déjà envoyé une <a
+href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/10/msg00875.html">ébauche plus
+détaillée auparavant</a>). En fin de compte, il a été globalement très
+satisfait des résultats. Stefano Zacchiroli <a
+href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/10/msg00887.html">a
+proposé</a> de répéter cette événement.</p>
+
+
+<p><strong>Microcode dans Lenny et comment faire avec les paquets ne
+respectant pas la DFSG</strong></p>
+
+<p>Ben Finney <a
+href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/10/msg00368.html">s'est
+interrogé</a> sur plusieurs problèmes critiques de la prochaine version qui
+reçoivent l'étiquette <tt>lenny-ignore</tt>, qui indique que ces problèmes ne
+sont pas considérées comme étant critiques pour la prochaine version :
+Debian GNU/Linux 5.0 <q>Lenny</q>. Le responsable de version Marc Brockschmidt
+<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/10/msg00369.html">a
+expliqué</a> que <q>dans tous les bogues récemment étiquetés, le non respect
+de la DFSG est généralement un problème, chose que d'autres distributions et
+que les sources d'origines ne considèrent pas comme un problème. Alors que la
+correction de ces problèmes est et doit être un des buts de Debian, c'est
+quelque chose de difficilement réalisable à quelques semaines de la
+publication. L'inconvénient que représente le report de la prochaine version Ã
+cause de ces problèmes est plus important que la publication de celle-ci avec
+ces problèmes.</q></p>
+
+<p>Dans la discussion qui a suivi, Robert Millan <a
+href="http://lists.debian.org/debian-vote/2008/10/msg00107.html">a proposé</a>
+une solution générale concernant les paquets qui ne respectent pas la <a
+href="http://www.debian.org/social_contract#guidelines">Debian Free Software
+Guidelines</a>.
+Dans sa proposition, les paquets ayant un rapport de problème ouvert qui
+concerne le respect de la Debian Free Software Guidelines depuis un long
+moment doivent être déplacés de la section <tt>main</tt> vers la section
+<tt>non-free</tt>. Dans sa réponse à la <a
+href="http://lists.debian.org/debian-vote/2008/10/msg00010.html">proposition</a>
+initial de Robert, conseiller pour la publication, Steve Langasek, <a
+href="http://lists.debian.org/debian-vote/2008/10/msg00128.html">a
+expliqué</a> que Debian a dû suivre une évolution perpétuelle.
+Il fait remarquer que tous les problèmes rapportés dans les anciennes versions
+qui concernent les microcodes non libres ont été traités.</p>
+
+
+<p><strong>Statut de la file « NEW »</strong></p>
+
+<p>Aurelien Jarno <a
+href="http://lists.debian.org/debian-project/2008/10/msg00071.html">s'est
+demandé</a> si la file d'attente « NEW » (là où les paquets source à l'origine
+des nouveaux paquets binaires sont en attente de vérification et de validation
+par un ftp-master) est actuellement traitée. Joerg Jaspert <a
+href="http://lists.debian.org/debian-project/2008/10/msg00180.html">a
+répondu</a> que la file d'attente « NEW » n'a effectivement pas été traitée
+souvent récemment. Il a expliqué que les changements dans le logiciel utilisé
+pour traiter cette file donne une priorité aux paquets qui n'ajoutent que des
+nouveaux binaires, à la différence des paquets qui ajoutent du code
complètement nouveau dans les archives.</p>
<p><strong>Changement concernant archive.debian.org</strong></p>
-<p>Joerg Jaspert <a href="http://blog.ganneff.de/blog/2008/10/26/archiving-sarge-aka-oldstable.html">à annoncé</a> plusieurs
-changement concernant archive.debian.org, le plus important étant que Debian GNU/Linux 3.1 <q>Sarge</q> à été deplacé
-des miroir habituel vers archive.debian.org.
-<a href="http://lists.debian.org/debian-mirrors-announce/2008/11/msg00000.html">Pour une raison de commodité vis a vis des miroirs</a>,
-la suppression se fait en plusieurs fois, pour éviter que des miroirs refuse la suppressions d'un grand nombre de fichier d'un coup.
-Il a ensuite <a href="http://blog.ganneff.de/blog/2008/11/02/archivedebianorg-old-bugs-and.html">précisé</a> que le
-port officiel de Debian GNU/Linux 3.1 <q>Sarge</q> pour la plateforme AMD64 y a également été déplacé.</p>
-
-<p>D'autres changements concerne la disponibilité des paquets binaire pour Debian GNU/Linux 1.2 <q>Rex</q>, 1.1 <q>Buzz</q> and 0.93R6.
-Une archive des paquets de <a href="http://www.debian.org/volatile/">volatile.debian.org</a>,
-<a href="http://www.debian.org/security/">security.debian.org</a> et <a href="http://www.backports.org">www.backports.org</a>
-est maintenant également disponible sur archive.debian.org.</p>
-
-<p>Pendant ce travail, des anciens mél de 1995 qui avaient été perdus ont été retrouvés. Des anciens rapport de bug (#350 à #1750) ont également été retrouvés.
-Il seront bientôt ajouté dans les archives approprié.</p>
-
-
-<p><strong>« BTS link » à besoin d'un nouveau mainteneur</strong></p>
-
-<p>Pierre Habouzit <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2008/10/msg00006.html">à annoncé</a> qu'
-il ne pourrait plus maintenir et faire fonctionner le service « BTS link ». Ce service est utilisé pour suivre l'activité
-des outils de rapport de bogues propre aux paquets originaux et pouvoir répercuter, presque automatiquement, les bogues correspondants dans le BTS de Debian.
-En réalité ce service nécessite d'être lancé manuellement. Don Armstrong,
-un des mainteneur du BTS de Debian, <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/10/msg00860.html">Ã mis en avant</a>
-l'importance du service « bts-link », mais ne peut pas le maintenir. Christoph Berg
-<a href="http://lists.debian.org/debian-qa/2008/10/msg00066.html">à suggéré</a> que la maintenance soit confié
-au groupe d'assurance qualité de Debian si quelqu'un veut bien y jouer le rôle de mainteneur principal.</p>
+<p>Joerg Jaspert <a
+href="http://blog.ganneff.de/blog/2008/10/26/archiving-sarge-aka-oldstable.html">a
+annoncé</a> plusieurs changements concernant archive.debian.org, le plus
+important étant que Debian GNU/Linux 3.1 <q>Sarge</q> a été deplacé des
+miroirs habituels vers archive.debian.org.
+<a
+href="http://lists.debian.org/debian-mirrors-announce/2008/11/msg00000.html">Pour
+une raison de commodité vis-à -vis des miroirs</a>, la suppression se fait en
+plusieurs fois, pour éviter que des miroirs ne refusent la suppression d'un
+grand nombre de fichiers d'un coup.
+Il a ensuite <a
+href="http://blog.ganneff.de/blog/2008/11/02/archivedebianorg-old-bugs-and.html">précisé</a>
+que le port officiel de Debian GNU/Linux 3.1 <q>Sarge</q> pour la plateforme
+amd64 y a également été déplacé.</p>
+
+<p>D'autres changements concernent la disponibilité des paquets binaires pour
+Debian GNU/Linux 1.2 <q>Rex</q>, 1.1 <q>Buzz</q> and 0.93R6.
+Une archive des paquets de <a
+href="http://www.debian.org/volatile/">volatile.debian.org</a>, <a
+href="http://www.debian.org/security/">security.debian.org</a> et <a
+href="http://www.backports.org">www.backports.org</a> est maintenant également
+disponible sur archive.debian.org.</p>
+
+<p>Pendant ce travail, des anciens courriels de 1995 qui avaient été perdus
+ont été retrouvés. Des anciens rapport de bogues (#350 à #1750) ont également
+été retrouvés. Ils seront bientôt ajoutés dans les archives appropriées.</p>
+
+
+<p><strong>« BTS link » à besoin d'un nouveau mainteneur</strong></p>
+
+<p>Pierre Habouzit <a
+href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2008/10/msg00006.html">a
+annoncé</a> qu'il ne pourrait plus maintenir et faire fonctionner le service «
+BTS link ». Ce service est utilisé pour suivre l'activité des outils de
+rapport de bogue propres aux paquets originaux et pouvoir répercuter, presque
+automatiquement, les bogues correspondants dans le BTS de Debian. En réalité
+ce service nécessite d'être lancé manuellement. Don Armstrong, un des
+mainteneur du BTS de Debian, <a
+href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/10/msg00860.html">a mis en
+avant</a> l'importance du service « bts-link », mais ne peut pas le maintenir.
+Christoph Berg <a
+href="http://lists.debian.org/debian-qa/2008/10/msg00066.html">a suggéré</a>
+que la maintenance soit confié au groupe d'assurance qualité de Debian si
+quelqu'un veut bien y jouer le rôle de mainteneur principal.</p>
<p><strong>Nouveaux développeurs</strong></p>
-<p>Depuis la dernière parution des « Nouvelles du Projet Debian », 2 candidats ont été
+<p>Depuis la dernière parution des « Nouvelles du Projet Debian », 2 candidats ont été
acceptés comme mainteneur Debian.</p>
<p>Bienvenue à Mehdi Dogguy et Olly Betts dans notre projet !</p>
@@ -165,82 +232,98 @@
<p><strong>Annonces de sécurité Debian importantes</strong></p>
-<p>L'équipe de sécurité de Debian a publié récemment des annonces concernant les paquets suivants (entre autres) :
+<p>L'équipe de sécurité de Debian a publié récemment des annonces concernant
+les paquets suivants (entre autres)Â :Â
<a href="http://www.debian.org/security/2008/dsa-1655">linux-2.6.24</a>,
<a href="http://www.debian.org/security/2008/dsa-1656">cupsys</a>,
<a href="http://www.debian.org/security/2008/dsa-1657">qemu</a>,
<a href="http://www.debian.org/security/2008/das-1658">dbus</a>,
-<a href="http://www.debian.org/security/2008/das-1660">clamav</a> and
+<a href="http://www.debian.org/security/2008/das-1660">clamav</a> et
<a href="http://www.debian.org/security/2008/das-1661">openoffice.org</a>.
Veuillez les lire attentivement et prendre les mesures appropriées.</p>
-<p>Veuillez noter que ce sont uniquement les annonces les plus importantes des deux
-dernières semaines. Si vous désirez être au courant des dernières annonces de l'équipe sécurité de Debian,
-inscrivez-vous à la <a href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/">liste de diffusion correspondante</a>.</p>
+<p>Veuillez noter que ce sont uniquement les annonces les plus importantes des
+deux dernières semaines. Si vous désirez être au courant des dernières
+annonces de l'équipe sécurité de Debian, inscrivez-vous à la <a
+href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/">liste de diffusion
+correspondante</a>.</p>
<p><strong>Nouveaux paquets dignes d'intérêt</strong></p>
<p>Les paquets suivants ont été ajoutés récemment à l'archive unstable de
-Debian (<a href="http://packages.debian.org/unstable/main/newpkg">parmi
+Debian (<a href="http://packages.debian.org/unstable/main/newpkg">parmi
d'autres</a>)Â :</p>
-
<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/a56">\
a56 -- assembleur Motorola DSP56001</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/antlr-gcj">\
- antlr-gcj -- un outil de language pour construire des identificateur, compilateur, etc.</a></li>
+ antlr-gcj -- outil de langage pour construire des identificateurs,
+ compilateurs, etc.</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/apgdiff">\
- apgdiff -- un autre outil de difference pour PostgreSQL</a></li>
+ apgdiff -- un autre outil de différence pour PostgreSQL</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/apt-dater">\
- apt-dater -- mise à jour distante, en ligne de commande, de paquet</a></li>
+ apt-dater -- mise à jour distante, en ligne de commande, de
+ paquets</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/apt-dater-host">\
apt-dater-host -- assistant pour apt-dater</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/avr-evtd">\
- avr-evtd -- surveillance du micro-controller AVR pour Linkstation/Kuroboxes</a></li>
+ avr-evtd -- surveillance du micro-contrôleur AVR pour
+ Linkstation/Kuroboxes</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/automysqlbackup">\
- automysqlbackup -- sauvegarde journalière, hebdomadaire et mensuel des base MySQL</a></li>
+ automysqlbackup -- sauvegarde journalière, hebdomadaire et mensuelle
+ des bases MySQL</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/ballz">\
- ballz -- B.A.L.L.Z. - jeu de puzzle/plateforme où vous contrôlez une balle roulante</a></li>
+ ballz -- B.A.L.L.Z. - jeu de puzzle/plateforme où vous contrôlez une
+ balle roulante</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/ballz-data">\
ballz-data -- B.A.L.L.Z. - données du jeu</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/barry-util">\
- barry-util -- outil en ligne de commande fonctionnant avec les BlackBerry de RIM</a></li>
+ barry-util -- outil en ligne de commande fonctionnant avec les
+ BlackBerry de RIM</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/barrybackup-gui">\
barrybackup-gui -- interface GTK+ de sauvegarde des BlackBerry de RIM</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/batman-adv-battool">\
batman-adv-battool -- B.A.T.M.A.N.- outil avancé de diagnostique réseau</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/batv-filter">\
- batv-filter -- filtre d'email (milter) pour signature/vérification BATV</a></li>
+ batv-filter -- filtre de courriel (milter) pour signature/vérification
+ BATV</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/blocks-of-the-undead">\
blocks-of-the-undead -- Tetris Attack clone avec bruit de fond effrayant</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/blocks-of-the-undead-data">\
- blocks-of-the-undead-data -- Tetris Attack clone avec bruit de fond effrayant - fichiers de données</a></li>
+ blocks-of-the-undead-data -- Tetris Attack clone avec bruit de fond
+ effrayant - fichiers de données</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/bti">\
bti -- outils de micro-blogging en ligne de commande</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/btnx">\
- btnx -- démon de reroutage des événements produit par la souris</a></li>
+ btnx -- démon de reroutage des événements produits par la
+ souris</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/btnx-config">\
btnx-config -- interface graphique pour btnx</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/buildtorrent">\
- buildtorrent -- creation de torrent en ligne de commande</a></li>
+ buildtorrent -- création de torrents en ligne de commande</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/cciss-vol-status">\
- cciss-vol-status -- verification du statut des volume RAID HP SmartArray</a></li>
+ cciss-vol-status -- vérification du statut des volume RAID HP
+ SmartArray</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/cdde">\
- cdde -- détection et execution automatique des CD</a></li>
+ cdde -- détection et exécution automatique des CD</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/command-not-found">\
- command-not-found -- suggère l'installation de paquets dans les sessions interactive bash</a></li>
+ command-not-found -- suggère l'installation de paquets dans les
+ sessions interactives bash</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/dns323-firmware-tools">\
- dns323-firmware-tools -- compile et manipule les microcodes pour DNS-323</a></li>
+ dns323-firmware-tools -- compile et manipule les microcodes pour
+ DNS-323</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/dwdiff">\
- dwdiff -- facade mot par mot pour le programme diff</a></li>
+ dwdiff -- façade mot par mot pour le programme diff</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/elfrc">\
elfrc -- converti des fichiers en format objet elf</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/etoolbox">\
- etoolbox -- Toolbox for LaTeX class and package authors</a></li>
+ etoolbox -- Boîte à outil pour les classes LaTeX class et les auteurs
+ de paquets</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/faketime">\
- faketime -- report faked system time to programs</a></li>
+ faketime -- Signale une fausse horloge système aux
+ programmes</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/fbterm">\
fbterm -- A fast framebuffer based terminal emulator for Linux</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/fwknop-client">\
@@ -354,20 +437,23 @@
</ul>
-<p>Les « Debian Package of the Day » ont mis en avant les paquets
-<a href="http://debaday.debian.net/2008/11/02/synfig-the-free-software-alternative-for-2d-animation/">synfig</a> (une alternative libre au logiciel d'animation 2D) et
-<a href="http://debaday.debian.net/2008/10/26/rdiff-backup-easy-incremental-backups-from-the-command-line/">rdiff-backup</a> (sauvegarde incremental facilité en ligne de commande).</p>
+<p>Les « Debian Package of the Day » ont mis en avant les paquets <a
+href="http://debaday.debian.net/2008/11/02/synfig-the-free-software-alternative-for-2d-animation/">synfig</a>
+(une alternative libre aux logiciels d'animation 2D) et <a
+href="http://debaday.debian.net/2008/10/26/rdiff-backup-easy-incremental-backups-from-the-command-line/">rdiff-backup</a>
+(sauvegarde incrementale facilitée en ligne de commande).</p>
<p><strong>Paquets qui ont besoin de travail</strong></p>
-<p>Actuellement 498 paquets sont orphelins et 118 paquets sont prêts pour l'adoption.
-Veuillez examiner
-<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/10/msg00609.html">les récents</a>
-<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/10/msg00869.html">rapports</a>
-pour voir si vous êtes intéressé par des paquets ou accédez à la liste complète des
-<a href="http://www.debian.org/devel/wnpp/help_requested">paquets
+<p>Actuellement 498 paquets sont orphelins et 118 paquets sont prêts pour
+l'adoption. Veuillez examiner <a
+href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/10/msg00609.html">les
+récents</a> <a
+href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/10/msg00869.html">rapports</a>
+pour voir si vous êtes intéressé par des paquets ou accédez à la liste
+complète des <a href="http://www.debian.org/devel/wnpp/help_requested">paquets
qui nécessitent votre aide</a>.</p>
More information about the Dwn-trans-commit
mailing list