[Dwn-trans-commit] CVS german/2008/10
CVS User kreutzm-guest
dwn-trans-commit at lists.alioth.debian.org
Fri Sep 26 16:42:24 UTC 2008
Update of /cvsroot/dwn-trans/german/2008/10
In directory alioth:/tmp/cvs-serv25826
Modified Files:
index.wml
Log Message:
Debian-Ãbersetzungen für Französisch und Deutsch Erreichen 100%
--- /cvsroot/dwn-trans/german/2008/10/index.wml 2008/09/25 19:19:12 1.8
+++ /cvsroot/dwn-trans/german/2008/10/index.wml 2008/09/26 16:42:24 1.9
@@ -57,8 +57,20 @@
<a href="http://packages.qa.debian.org/live-magic">graphical front end for
these script</a>.</p>
-
+<p><strong>Debian-Ãbersetzungen für Französisch und Deutsch Erreichen 100%</strong></p>
<p><strong>Debian Translations for French and German Reach 100%</strong></p>
+
+<p><a
+ href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2008/08/msg00014.html">\
+ Christian Perrier verkündete:</a> <q>Am 22. August haben die beiden Sprachen
+ Deutsch und Französisch eine 100%tige Vollständigkeit bei den
+ po-debconf-Ãbersetzungen in Unstable erreicht. Für Deutsch ist es das erste
+ Mal, dass dies passierte und das Deutsche l10n (Sprachanpassungs-)Team
+ verdient Glückwünsche für diese Leistung.</q> Po-debconf-Ãbersetzungen
+ ermöglichen es Muttersprachlern, Debian in ihrer eigenen Sprache zu
+ verwenden und sind ein wichtiger Aspekt in der Arbeit, Debians Ziel als
+ universelles Betriebssystem zu erreichen.</p>
+
<p><a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2008/08/msg00014.html">Christian
Perrier announced</a> <q>On August 22nd, both German and French languages
reached 100% completeness for po-debconf translations in unstable. For German,
@@ -67,6 +79,14 @@
Po-debconf translations enables native speakers use Debian in their own
language and is an important aspect in working toward Debian's goal of being a
universal operating system.</p>
+
+<p>Helge Kreutzmann <a
+ href="http://lists.debian.org/debian-i18n/2008/08/msg00172.html">\
+ ergänzte</a>, das dies <q>nur Dank der unermüdlichen Anstrengungen von
+ Christian, die Ãbersetzungen tatsächlich in Debian aufzunehmen, möglich
+ wurde</q>. Christian Perrier investierte eine Menge Zeit, neuen
+ Ãbersetzungen zu koordinieren und Pakete mit neuen Ãbersetzungen
+ hochzuladen.</p>
<p>Helge Kreutzmann <a href="http://lists.debian.org/debian-i18n/2008/08/msg00172.html">added</a>,
that <q>this was only possible due to the tireless efforts of Christian to
actually get the translations into Debian.</q> Christian Perrier spend a lot of
More information about the Dwn-trans-commit
mailing list