mck-guest changed libgksu/trunk/po/ChangeLog, libgksu/trunk/po/cs.po
Miroslav Kure
mck-guest at alioth.debian.org
Fri Nov 17 17:00:48 CET 2006
Mensagem de log:
Updated Czech translation
-----
Modified: libgksu/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- libgksu/trunk/po/ChangeLog 2006-11-15 17:29:29 UTC (rev 758)
+++ libgksu/trunk/po/ChangeLog 2006-11-17 16:00:48 UTC (rev 759)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-11-17 Miroslav Kure <kurem at debian.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation
+
2006-11-15 Gustavo Noronha Silva <kov at debian.org>
* update-po
Modified: libgksu/trunk/po/cs.po
===================================================================
--- libgksu/trunk/po/cs.po 2006-11-15 17:29:29 UTC (rev 758)
+++ libgksu/trunk/po/cs.po 2006-11-17 16:00:48 UTC (rev 759)
@@ -138,7 +138,7 @@
"application while you type it."
msgstr ""
"<b>Chcete svou obrazovku pÅi zadávánÃ\n"
-"hesla \"zachytit\"?</b>\n"
+"hesla âzachytit\"?</b>\n"
"\n"
"To znamená, že se vÅ¡echny aplikace pozastavÃ,\n"
"abychom tak pÅi zadávánà hesla pÅedeÅ¡li jeho\n"
@@ -166,9 +166,8 @@
msgstr "Selhalo oddÄlenà nového procesu: %s"
#: ../libgksu/libgksu.c:1966
-#, fuzzy
msgid "Wrong password got from keyring."
-msgstr "Chybné heslo."
+msgstr "Z klÃÄenky jsme obdrželi chybné heslo."
#: ../libgksu/libgksu.c:1970 ../libgksu/libgksu.c:2576
msgid "Wrong password."
@@ -280,31 +279,31 @@
#: ../gksu-properties/gksu-properties.c:248
msgid "Failed to load glade file; please check your installation."
-msgstr ""
+msgstr "NaÄtenà souboru .glade selhalo; zkontrolujte prosÃm svou instalaci."
#: ../gksu-properties/gksu-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure behavior of the privilege-granting tool"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavuje chovánà nástroje pro pÅidÄlovánà práv"
#: ../gksu-properties/gksu-properties.desktop.in.h:2
msgid "Privilege granting"
-msgstr ""
+msgstr "PÅidÄlovánà práv"
#: ../gksu-properties/gksu-properties.glade.h:1
msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ChovánÃ</b>"
#: ../gksu-properties/gksu-properties.glade.h:2
msgid "<b>Screen Grabbing</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Zachytávánà obrazovky</b>"
#: ../gksu-properties/gksu-properties.glade.h:3
msgid "_Authentication mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Způsob _autentizace:"
#: ../gksu-properties/gksu-properties.glade.h:4
msgid "_Grab mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Způsob _zachytávánÃ:"
#: ../gksu-properties/gksu-properties.glade.h:5
msgid ""
@@ -313,51 +312,58 @@
"force enable\n"
"prompt\n"
msgstr ""
+"povoleno\n"
+"zakázáno\n"
+"vynuceno\n"
+"výzva\n"
#: ../gksu-properties/gksu-properties.glade.h:10
msgid "gtk-close"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-close"
#: ../gksu-properties/gksu-properties.glade.h:11
msgid ""
"su\n"
"sudo"
msgstr ""
+"su\n"
+"sudo"
#: ../gksu.schemas.in.h:1
msgid "Disable keyboard and mouse grab"
-msgstr ""
+msgstr "Zakáže zachytávánà klávesnice a myši"
#: ../gksu.schemas.in.h:2
msgid "Display information message when no password is needed"
-msgstr ""
+msgstr "Pokud nenà potÅeba heslo, upozornà na to hláškou"
#: ../gksu.schemas.in.h:3
msgid "Force keyboard and mouse grab"
-msgstr ""
+msgstr "Vynutà zachycenà klávesnice a myši"
#: ../gksu.schemas.in.h:4
msgid ""
"Grab keyboard and mouse even if -g has been passed as argument on the "
"command line."
msgstr ""
+"Zachytà klávesnici a myÅ¡ i v pÅÃpadÄ, že byl na pÅÃkazové Åádce použit "
+"parametr -g."
#: ../gksu.schemas.in.h:5
msgid "Keyring to which passwords will be saved"
-msgstr ""
+msgstr "KlÃÄenka, ve které se budou uchovávat hesla"
#: ../gksu.schemas.in.h:6
msgid "Prompt for grabbing"
-msgstr ""
+msgstr "Dotáže se na zachycenÃ"
#: ../gksu.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
msgid "Save password to gnome-keyring"
-msgstr "Uložit na klÃÄenku"
+msgstr "Uložit hesla do klÃÄenky gnome-keyring"
#: ../gksu.schemas.in.h:8
msgid "Sudo mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim sudo"
#: ../gksu.schemas.in.h:9
msgid ""
@@ -365,6 +371,9 @@
"saves the password for the session, and \"default\", which saves the "
"password with no timeout."
msgstr ""
+"Jméno klÃÄenky, kterou má gksu použÃt. Obvyklé hodnoty jsou âsession\", což "
+"uložà heslo po dobu sezenà a âdefault\", což uložà heslo bez Äasového "
+"omezenÃ."
#: ../gksu.schemas.in.h:10
msgid ""
@@ -372,6 +381,8 @@
"the user that the program is being run without the need of a password being "
"asked for some reason."
msgstr ""
+"Tato volba urÄuje, zda se zobrazà informaÄnà dialog v pÅÃpadÄ, kdy se může "
+"program spustit bez nutnosti zadánà hesla."
#: ../gksu.schemas.in.h:11
msgid ""
@@ -379,12 +390,17 @@
"grabbed before entering the password. Notice that this only has an effect if "
"force-grab is disabled."
msgstr ""
+"PovolenÃm této volby zajistÃte, aby se gksu pÅed zadánÃm hesla zeptal "
+"uživatele, zda chce zachytit obrazovku. Toto vÅ¡ak funguje pouze v pÅÃpadÄ, "
+"že je vypnuta volba force-grab."
#: ../gksu.schemas.in.h:12
msgid ""
"Whether sudo should be the default backend method. This method is otherwise "
"accessed though the -S switch or by running 'gksudo' instead of 'gksu'."
msgstr ""
+"Zda má být sudo výchozÃm backendem. Tento backend je jinak dostupný \n"
+"pÅepÃnaÄem -S, nebo spuÅ¡tÄnÃm âgksudo\" mÃsto âgksu\"."
#: ../gksu.schemas.in.h:13
msgid ""
@@ -393,14 +409,21 @@
"thus making it not possible to shield from malicious applications which may "
"be running."
msgstr ""
+"Zda se má vypnout zachytávánà klávesnice a myÅ¡i. TÃmto umožnÃte jiným X "
+"aplikacÃm, aby naslouchaly událostem vstupu z klávesnice a tÃm pádem ztrácÃte "
+"ochranu pÅed zlovolnými aplikacemi, které by mohly v systému bÄžet."
#: ../gksu.schemas.in.h:14
msgid ""
"gksu can save the password you type to the gnome-keyring so you'll not be "
"asked everytime"
msgstr ""
+"gksu může ukládat zadaná hesla do gnome-keyring, takže nebudete dotazováni "
+"pÅi každém použità gksu."
#: ../libgksu/gksu-run-helper.c:141
#, c-format
msgid "Failed to obtain xauth key: xauth binary not found at usual locations"
msgstr ""
+"ZÃskánà xauth klÃÄe selhalo: binárka xauth nebyla na obvyklých mÃstech "
+"nalezena"
More information about the gksu-commits
mailing list