[l10n-russian CVS] di-docs preparing.ru.po,1.23,1.24

Yuri Kozlov debian-l10n-russian@lists.debian.org
Sat, 18 Dec 2004 16:29:36 +0000


Update of /cvsroot/l10n-russian/di-docs
In directory haydn:/tmp/cvs-serv5111

Modified Files:
	preparing.ru.po 
Log Message:
unfuzzy 1

Index: preparing.ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/preparing.ru.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -d -r1.23 -r1.24
--- preparing.ru.po	15 Dec 2004 02:21:45 -0000	1.23
+++ preparing.ru.po	18 Dec 2004 16:29:32 -0000	1.24
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: preparing.ru\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-14 17:24+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-18 19:26+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -407,8 +407,7 @@
 #: preparing.xml:257
 #, no-c-format
 msgid "This file you are now reading, in plain ASCII, HTML or PDF format."
-msgstr ""
-"Файл, который вы сейчас читаете, доступен в форматах ASCII, HTML или PDF."
+msgstr "Файл, который вы сейчас читаете, доступен в форматах ASCII, HTML или PDF."
 
 #. Tag: title
 #: preparing.xml:283
@@ -419,8 +418,7 @@
 #. Tag: para
 #: preparing.xml:284
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Often contains useful information on configuring or using your hardware."
+msgid "Often contains useful information on configuring or using your hardware."
 msgstr ""
 "Часто содержит полезную информацию по настройке и использованию вашего "
 "аппаратного обеспечения."
@@ -539,8 +537,7 @@
 #: preparing.xml:397
 #, no-c-format
 msgid "The manuals that come with each piece of hardware."
-msgstr ""
-"В руководствах, которые были вместе с приобретённым аппаратным обеспечением."
+msgstr "В руководствах, которые были вместе с приобретённым аппаратным обеспечением."
 
 #. Tag: para
 #: preparing.xml:402
@@ -946,8 +943,7 @@
 msgid ""
 "The system on your network that you should use as a DNS (Domain Name "
 "Service) server."
-msgstr ""
-"Система в сети, которая используется как DNS (Domain Name Service) сервер."
+msgstr "Система в сети, которая используется как DNS (Domain Name Service) сервер."
 
 #. Tag: para
 #: preparing.xml:626
@@ -1530,8 +1526,7 @@
 #: preparing.xml:981
 #, no-c-format
 msgid "Boot the Debian installer to continue installing Debian."
-msgstr ""
-"Загрузить программу установки Debian, чтобы продолжить установку Debian."
+msgstr "Загрузить программу установки Debian, чтобы продолжить установку Debian."
 
 #. Tag: title
 #: preparing.xml:995
@@ -1729,7 +1724,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: preparing.xml:1106
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "One of the most common installations is onto a system that already contains "
 "DOS (including Windows 3.1), Win32 (such as Windows 95, 98, Me, NT, 2000, "
@@ -1739,13 +1734,13 @@
 "installer, select the partition to resize, and specify a new size. So in "
 "most cases you should not need to use the method described below."
 msgstr ""
-"Одна из наиболее распространённых установок это на машину, которая уже "
+"Одна из наиболее распространённых установок на машину, которая уже "
 "содержит DOS (включая Windows 3.1), Win32 (все Windows 95, 98, Me, NT, 2000, "
 "XP) или OS/2, и желательно разместить Debian на том же диске без уничтожения "
 "предыдущей системы. Заметим, что программа установки поддерживает изменение "
-"размера файловых систем FAT и NTFS, используемых DOS и Windows, но в "
-"большинстве случаев вы не должны использовать метод, описываемый ниже, если "
-"только вам не нужно переместить начало файловой системы."
+"размера файловых систем FAT и NTFS, используемых DOS и Windows. Просто "
+"запустите программу установки, выберите изменяемый раздел и задайте новый размер. "
+"Поэтому в большинстве случаев вы не должны использовать метод, описываемый ниже."
 
 #. Tag: para
 #: preparing.xml:1116
@@ -2260,8 +2255,7 @@
 #: preparing.xml:1420
 #, no-c-format
 msgid "Pre-Installation Hardware and Operating System Setup"
-msgstr ""
-"Настройка аппаратного обеспечения и операционной системы перед установкой"
+msgstr "Настройка аппаратного обеспечения и операционной системы перед установкой"
 
 #. Tag: para
 #: preparing.xml:1421
@@ -2562,8 +2556,7 @@
 #. Tag: para
 #: preparing.xml:1622
 #, no-c-format
-msgid ""
-"As your computer starts, press the keys to enter the SCSI setup utility."
+msgid "As your computer starts, press the keys to enter the SCSI setup utility."
 msgstr ""
 "Как только компьютер начнёт загружаться, нажмите клавиши для входа в меню "
 "настройки SCSI."
@@ -2600,8 +2593,7 @@
 #. Tag: para
 #: preparing.xml:1646
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Set the utility so that the SCSI ID of the CD drive is first on the list."
+msgid "Set the utility so that the SCSI ID of the CD drive is first on the list."
 msgstr "Настройте так, что SCSI ID привода CD был первым в списке."
 
 #. Tag: para
@@ -3473,3 +3465,4 @@
 "Ядро Linux не всегда может обнаружить правильное количество доступной "
 "оперативной памяти. Если это происходит, смотрите <xref linkend=\"boot-parms"
 "\"/>."
+