[l10n-russian CVS] di-docs preface.ru.po,1.8,1.9
Yuri Kozlov
debian-l10n-russian@lists.debian.org
Fri, 24 Dec 2004 18:26:13 +0000
Update of /cvsroot/l10n-russian/di-docs
In directory haydn:/tmp/cvs-serv2119
Modified Files:
preface.ru.po
Log Message:
small fix
Index: preface.ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/preface.ru.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -d -r1.8 -r1.9
--- preface.ru.po 5 Nov 2004 17:51:53 -0000 1.8
+++ preface.ru.po 24 Dec 2004 18:26:11 -0000 1.9
@@ -1,16 +1,17 @@
# translation of preface.ru.po to Russian
# Russian L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>, 2004.
+# Yuri Kozlov <yuray@id.ru>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: preface.ru\n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-02 22:51+0100\n"
-"Last-Translator: Russian L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-24 21:25+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#. Tag: title
#: preface.xml:5
@@ -47,11 +48,11 @@
"linkend=\"installation-howto\"/>."
msgstr ""
"Мы понимаем, что многие из вас хотят установить Debian без чтения этого "
-"руководства, и поэтому программа установки Debian разрабатывалась, чтобы "
-"сделать это возможным. Если прямо сейчас у вас нет времени на чтение всего "
+"руководства, и поэтому программа установки Debian разрабатывалась так, чтобы "
+"это было возможно. Если прямо сейчас у вас нет времени на чтение всего "
"руководства по установке, мы рекомендуем, чтобы вы прочитали Howto по "
"установке, которое проведёт вас через основы процесса установки, а также "
-"ссылки на руководство для углублённого изучения тем или когда что-то пойдёт "
+"даст ссылки на руководство для углублённого изучения тем или когда что-то пойдёт "
"не так. Howto находится в <xref linkend=\"installation-howto\"/>."
#. Tag: para
@@ -65,3 +66,4 @@
"Тем не менее, мы надеемся, что у вас есть время на чтение большей части "
"этого руководства, так как прочитав его, вы станете более информированы и "
"получите опыт более успешной установки."
+