[l10n-russian CVS] debian-installer ru.po,1.292,1.293
Nikolai Prokoschenko
pronik-guest at alioth.debian.org
Fri Aug 19 04:16:46 UTC 2005
Update of /cvsroot/l10n-russian/debian-installer
In directory haydn:/tmp/cvs-serv6603
Modified Files:
ru.po
Log Message:
Автоматическая синхронизация шаблонов
Index: ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/ru.po,v
retrieving revision 1.292
retrieving revision 1.293
diff -u -d -r1.292 -r1.293
--- ru.po 18 Aug 2005 22:16:20 -0000 1.292
+++ ru.po 19 Aug 2005 04:16:43 -0000 1.293
@@ -3432,43 +3432,55 @@
"Список содержит доступные ядра. Выберите одно из них, чтобы система могла "
"загрузиться с жёсткого диска."
-#. Type: error
+#. Type: boolean
#. Description
-#: ../base-installer.templates:77 ../base-installer.templates:84
-msgid "No installable kernel found"
-msgstr "Не найдено ядра, доступного для установки"
+#: ../base-installer.templates:78
+#, fuzzy
+msgid "Continue without installing a kernel?"
+msgstr "Продолжить установку?"
+#. #-#-#-#-# template.pot (debian-installer) #-#-#-#-#
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. #-#-#-#-# template.pot (debian-installer) #-#-#-#-#
#. Type: error
#. Description
-#: ../base-installer.templates:77 ../base-installer.templates:84
+#: ../base-installer.templates:78 ../base-installer.templates:84
msgid "No installable kernel was found in the defined APT sources."
msgstr ""
"В заданных источниках APT не было найдено ядра, доступного для установки."
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../base-installer.templates:78
+msgid ""
+"You may try to continue without a kernel, and manually install your own "
+"kernel later. This is only recommended for experts, otherwise you will "
+"likely end up with a machine that doesn't boot."
+msgstr ""
+
#. Type: error
#. Description
-#: ../base-installer.templates:77 ../base-installer.templates:84
-msgid "The current default kernel package is '${KERNEL}'."
-msgstr "Текущим пакетом с ядром по умолчанию является '${KERNEL}'."
+#: ../base-installer.templates:87
+#, fuzzy
+msgid "Cannot install kernel"
+msgstr "Не удалось установить Debian"
#. Type: error
#. Description
-#: ../base-installer.templates:77 ../base-installer.templates:84
-msgid ""
-"You may try to continue though this rather strange error is probably fatal."
+#: ../base-installer.templates:87
+msgid "The installer cannot find a suitable kernel package to install."
msgstr ""
-"Можете попытаться продолжить, но это очень странная и, вероятно, "
-"неустранимая ошибка."
#. Type: error
#. Description
-#: ../base-installer.templates:86
+#: ../base-installer.templates:92
msgid "Unable to install ${PACKAGE}"
msgstr "Не удалось установить ${PACKAGE}"
#. Type: error
#. Description
-#: ../base-installer.templates:86
+#: ../base-installer.templates:92
msgid ""
"An error was returned while trying to install the ${PACKAGE} package onto "
"the target system."
@@ -3478,49 +3490,49 @@
#. Type: error
#. Description
-#: ../base-installer.templates:86 ../base-installer.templates:93
+#: ../base-installer.templates:92 ../base-installer.templates:93
msgid "Check /var/log/messages or see virtual console 3 for the details."
msgstr "Подробности смотрите в /var/log/messages или на консоли 3."
#. Type: error
#. Description
-#: ../base-installer.templates:94 ../base-installer.templates:111
+#: ../base-installer.templates:100 ../base-installer.templates:111
msgid "Failed getting Release file ${SUBST0}."
msgstr "Не удалось получить файл Release ${SUBST0}."
#. Type: error
#. Description
-#: ../base-installer.templates:99
+#: ../base-installer.templates:105
msgid "Failed getting Release signature file ${SUBST0}."
msgstr "Не удалось получить подпись для файла Release ${SUBST0}."
#. Type: error
#. Description
-#: ../base-installer.templates:104
+#: ../base-installer.templates:110
msgid "Release file signed by unknown key (key id ${SUBST0})"
msgstr "Файл Release подписан неизвестным ключём (key id ${SUBST0})"
#. Type: error
#. Description
-#: ../base-installer.templates:109 ../base-installer.templates:116
+#: ../base-installer.templates:115 ../base-installer.templates:116
msgid "Invalid Release file: no valid components."
msgstr "Неверный файл Release: нет допустимых компонентов."
#. Type: error
#. Description
-#: ../base-installer.templates:114 ../base-installer.templates:121
+#: ../base-installer.templates:120 ../base-installer.templates:121
msgid "Invalid Release file: no entry for ${SUBST0}."
msgstr "Неверный файл Release: отсутствует описание для ${SUBST0}."
#. Type: error
#. Description
-#: ../base-installer.templates:119 ../base-installer.templates:131
+#: ../base-installer.templates:125 ../base-installer.templates:131
msgid "Debootstrap Error"
msgstr "Ошибка Debootstrap"
#. Type: error
#. Description
-#: ../base-installer.templates:119
+#: ../base-installer.templates:125
msgid ""
"Couldn't retrieve ${SUBST0}. This may be due to a network problem or a bad "
"CD, depending on your installation method."
@@ -3530,7 +3542,7 @@
#. Type: error
#. Description
-#: ../base-installer.templates:119
+#: ../base-installer.templates:125
msgid ""
"If you are installing from CD-R or CD-RW, burning the CD at a lower speed "
"may help."
@@ -3540,261 +3552,261 @@
#. Type: text
#. Description
-#: ../base-installer.templates:132
+#: ../base-installer.templates:138
msgid "Preparing to install the base system..."
msgstr "Подготовка к установке базовой системы..."
#. Type: text
#. Description
-#: ../base-installer.templates:136 ../prebaseconfig.templates:12
+#: ../base-installer.templates:142 ../prebaseconfig.templates:12
#: ../base-installer.templates:144 ../templates:12
msgid "Running ${SCRIPT}..."
msgstr "Запуск ${SCRIPT}..."
#. Type: text
#. Description
-#: ../base-installer.templates:140 ../base-installer.templates:152
+#: ../base-installer.templates:146 ../base-installer.templates:152
msgid "Retrieving Release file"
msgstr "Получение файла Release"
#. Type: text
#. Description
-#: ../base-installer.templates:144
+#: ../base-installer.templates:150
msgid "Retrieving Release file signature"
msgstr "Получение подписи для файла Release"
#. Type: text
#. Description
-#: ../base-installer.templates:148 ../base-installer.templates:156
+#: ../base-installer.templates:154 ../base-installer.templates:156
msgid "Finding package sizes"
msgstr "Определение размеров пакетов"
#. Type: text
#. Description
-#: ../base-installer.templates:152 ../base-installer.templates:160
+#: ../base-installer.templates:158 ../base-installer.templates:160
msgid "Retrieving Packages files"
msgstr "Получение файлов Packages"
#. Type: text
#. Description
-#: ../base-installer.templates:156
+#: ../base-installer.templates:162
msgid "Retrieving Packages file"
msgstr "Получение файла Packages"
#. Type: text
#. Description
-#: ../base-installer.templates:160 ../base-installer.templates:164
+#: ../base-installer.templates:166 ../base-installer.templates:164
msgid "Retrieving packages"
msgstr "Получение пакетов"
#. Type: text
#. Description
-#: ../base-installer.templates:164 ../base-installer.templates:168
+#: ../base-installer.templates:170 ../base-installer.templates:168
msgid "Extracting packages"
msgstr "Распаковка пакетов"
#. Type: text
#. Description
-#: ../base-installer.templates:168 ../base-installer.templates:172
+#: ../base-installer.templates:174 ../base-installer.templates:172
msgid "Installing the base system"
msgstr "Установка базовой системы"
#. Type: text
#. Description
-#: ../base-installer.templates:172
+#: ../base-installer.templates:178
msgid "Installing core packages"
msgstr "Установка основных (core) пакетов"
#. Type: text
#. Description
-#: ../base-installer.templates:176
+#: ../base-installer.templates:182
msgid "Unpacking required packages"
msgstr "Распаковка необходимых (required) пакетов"
#. Type: text
#. Description
-#: ../base-installer.templates:180
+#: ../base-installer.templates:186
msgid "Configuring required packages"
msgstr "Настройка необходимых (required) пакетов"
#. Type: text
#. Description
-#: ../base-installer.templates:184
+#: ../base-installer.templates:190
msgid "Unpacking the base system"
msgstr "Распаковка базовой системы"
#. Type: text
#. Description
-#: ../base-installer.templates:188
+#: ../base-installer.templates:194
msgid "Configuring the base system"
msgstr "Настройка базовой системы"
#. Type: text
#. Description
-#: ../base-installer.templates:196 ../base-installer.templates:180
+#: ../base-installer.templates:202 ../base-installer.templates:180
msgid "Validating ${SUBST0}..."
msgstr "Проверка ${SUBST0}..."
#. Type: text
#. Description
-#: ../base-installer.templates:200 ../base-installer.templates:184
+#: ../base-installer.templates:206 ../base-installer.templates:184
msgid "Retrieving ${SUBST0}..."
msgstr "Получение ${SUBST0}..."
#. Type: text
#. Description
-#: ../base-installer.templates:204 ../base-installer.templates:188
+#: ../base-installer.templates:210 ../base-installer.templates:188
msgid "Extracting ${SUBST0}..."
msgstr "Извлечение ${SUBST0}..."
#. Type: text
#. Description
-#: ../base-installer.templates:208
+#: ../base-installer.templates:214
msgid "Unpacking ${SUBST0}..."
msgstr "Распаковка ${SUBST0}..."
#. Type: text
#. Description
-#: ../base-installer.templates:212
+#: ../base-installer.templates:218
msgid "Configuring ${SUBST0}..."
msgstr "Настройка ${SUBST0}..."
#. Type: text
#. Description
-#: ../base-installer.templates:216
+#: ../base-installer.templates:222
msgid "Checking Release signature"
msgstr "Проверка подписи файла Release"
#. Type: text
#. Description
-#: ../base-installer.templates:220
+#: ../base-installer.templates:226
msgid "Valid Release signature (key id ${SUBST0})"
msgstr "Подпись файла Release верна (id ${SUBST0})"
#. Type: text
#. Description
-#: ../base-installer.templates:224
+#: ../base-installer.templates:230
msgid "Resolving dependencies of base packages..."
msgstr "Обработка зависимостей базовых (base) пакетов..."
#. Type: text
#. Description
-#: ../base-installer.templates:228
+#: ../base-installer.templates:234
msgid "Resolving dependencies of required packages..."
msgstr "Обработка зависимостей необходимых (required) пакетов..."
#. Type: text
#. Description
-#: ../base-installer.templates:232
+#: ../base-installer.templates:238
msgid "Checking component ${SUBST0} on ${SUBST1}..."
msgstr "Проверка компонента ${SUBST0} на ${SUBST1}..."
#. Type: text
#. Description
-#: ../base-installer.templates:236 ../base-installer.templates:196
+#: ../base-installer.templates:242 ../base-installer.templates:196
msgid "Installing core packages..."
msgstr "Установка основных (core) пакетов..."
#. Type: text
#. Description
-#: ../base-installer.templates:240 ../base-installer.templates:200
+#: ../base-installer.templates:246 ../base-installer.templates:200
msgid "Unpacking required packages..."
msgstr "Распаковка необходимых (required) пакетов..."
#. Type: text
#. Description
-#: ../base-installer.templates:244 ../base-installer.templates:204
+#: ../base-installer.templates:250 ../base-installer.templates:204
msgid "Configuring required packages..."
msgstr "Настройка необходимых (required) пакетов..."
#. Type: text
#. Description
-#: ../base-installer.templates:248 ../base-installer.templates:208
+#: ../base-installer.templates:254 ../base-installer.templates:208
msgid "Installing base packages..."
msgstr "Установка базовых (base) пакетов..."
#. Type: text
#. Description
-#: ../base-installer.templates:252
+#: ../base-installer.templates:258
msgid "Unpacking the base system..."
msgstr "Распаковка базовой системы..."
#. Type: text
#. Description
-#: ../base-installer.templates:256
+#: ../base-installer.templates:262
msgid "Configuring the base system..."
msgstr "Настройка базовой системы..."
#. Type: text
#. Description
-#: ../base-installer.templates:260 ../base-installer.templates:212
+#: ../base-installer.templates:266 ../base-installer.templates:212
msgid "Base system installed successfully."
msgstr "Установка базовой системы прошла успешно."
#. Type: text
#. Description
-#: ../base-installer.templates:264 ../base-installer.templates:176
+#: ../base-installer.templates:270 ../base-installer.templates:176
msgid "${SECTION}: ${INFO}..."
msgstr "${SECTION}: ${INFO}..."
#. Type: text
#. Description
-#: ../base-installer.templates:268
+#: ../base-installer.templates:274
msgid "Retrying failed download of ${SUBST0}"
msgstr "Повторная загрузка ${SUBST0}"
#. Type: text
#. Description
-#: ../base-installer.templates:272 ../base-installer.templates:216
+#: ../base-installer.templates:278 ../base-installer.templates:216
msgid "Configuring APT sources..."
msgstr "Настройка источников APT..."
#. Type: text
#. Description
-#: ../base-installer.templates:276 ../base-installer.templates:220
+#: ../base-installer.templates:282 ../base-installer.templates:220
msgid "Updating the list of available packages..."
msgstr "Обновление списка доступных пакетов..."
#. Type: text
#. Description
-#: ../base-installer.templates:280 ../base-installer.templates:224
+#: ../base-installer.templates:286 ../base-installer.templates:224
msgid "Installing extra packages..."
msgstr "Установка дополнительных (extra) пакетов..."
#. Type: text
#. Description
-#: ../base-installer.templates:284 ../base-installer.templates:228
+#: ../base-installer.templates:290 ../base-installer.templates:228
msgid "Installing extra packages - retrieving and installing ${SUBST0}..."
msgstr ""
"Установка дополнительных (extra) пакетов - получение и установка ${SUBST0}..."
#. Type: text
#. Description
-#: ../base-installer.templates:288 ../base-installer.templates:232
+#: ../base-installer.templates:294 ../base-installer.templates:232
msgid "Creating device files..."
msgstr "Создание файлов устройств..."
#. Type: text
#. Description
-#: ../base-installer.templates:292 ../base-installer.templates:236
+#: ../base-installer.templates:298 ../base-installer.templates:236
msgid "Selecting the kernel to install..."
msgstr "Выбор ядра для установки..."
#. Type: text
#. Description
-#: ../base-installer.templates:296 ../base-installer.templates:240
+#: ../base-installer.templates:302 ../base-installer.templates:240
msgid "Installing the kernel..."
msgstr "Установка ядра..."
#. Type: text
#. Description
-#: ../base-installer.templates:300 ../base-installer.templates:244
+#: ../base-installer.templates:306 ../base-installer.templates:244
msgid "Installing the kernel - retrieving and installing ${SUBST0}..."
msgstr "Установка ядра - получение и установка ${SUBST0}..."
#. Type: text
#. Description
-#: ../base-installer.templates:304 ../base-installer.templates:248
+#: ../base-installer.templates:310 ../base-installer.templates:248
msgid "Installing the PCMCIA modules"
msgstr "Установка модулей PCMCIA"
@@ -3807,7 +3819,7 @@
#. Type: text
#. Description
#. Item in the main menu to select this package
-#: ../base-installer.templates:310 ../base-installer.templates:253
+#: ../base-installer.templates:316 ../base-installer.templates:253
msgid "Install the base system"
msgstr "Установка базовой системы"
@@ -4138,31 +4150,38 @@
#. Type: text
#. Description
-#: ../prebaseconfig.templates:24 ../templates:24
+#: ../prebaseconfig.templates:24
+#, fuzzy
+msgid "Saving debconf database..."
+msgstr "Запись данных о часовом поясе..."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#: ../prebaseconfig.templates:28 ../templates:24
msgid "Preparing for base-config..."
msgstr "Подготовка к настройке базовой системы..."
#. Type: text
#. Description
-#: ../prebaseconfig.templates:28 ../templates:32
+#: ../prebaseconfig.templates:32 ../templates:32
msgid "Unmounting file systems..."
msgstr "Размонтирование файловых систем..."
#. Type: text
#. Description
-#: ../prebaseconfig.templates:32
+#: ../prebaseconfig.templates:36
msgid "Rebooting into your new system..."
msgstr "Перезагрузка в вашу новую систему..."
#. Type: note
#. Description
-#: ../prebaseconfig.templates:36 ../templates:40
+#: ../prebaseconfig.templates:40 ../templates:40
msgid "Installation complete"
msgstr "Установка завершена"
#. Type: note
#. Description
-#: ../prebaseconfig.templates:36
+#: ../prebaseconfig.templates:40
msgid ""
"Installation is complete, so it is time to boot into your new system. Make "
"sure to remove the installation media (CD-ROM, floppies), so that you boot "
@@ -8311,16 +8330,17 @@
#. Type: note
#. Description
#: ../nobootloader.templates:8
+#, fuzzy
msgid ""
"Some variables need to be set in the Pegasos OpenFirmware in order for your "
-"system to boot Debian automatically. At the end of the installation, the "
+"system to boot linux automatically. At the end of the installation, the "
"system will reboot. At the Pegasos OpenFirmware prompt, set the following "
"OpenFirmware variables to enable auto-booting:"
msgstr ""
-"Для автоматического запуска Debian требуется установить некоторые переменные "
-"в Pegasos OpenFirmware. В конце установки, система будет перезагружена. Из "
-"приглашения Pegasos OpenFirmware установите следующие переменные для "
-"автозагрузки:"
+"Для автоматического запуска системы требуется установить некоторые "
+"переменные в Pegasos OpenFirmware. В конце установки система будет "
+"перезагружена. Из приглашения Pegasos OpenFirmware установите следующие "
+"переменные для автозагрузки:"
#. Type: note
#. Description
@@ -8338,9 +8358,10 @@
#. Type: note
#. Description
#: ../nobootloader.templates:30
+#, fuzzy
msgid ""
"Some variables need to be set in the Netwinder NeTTrom firmware in order for "
-"your system to boot Debian automatically. At the end of this installation "
+"your system to boot linux automatically. At the end of this installation "
"stage, the system will reboot, and the firmware will attempt to autoboot. "
"You can abort this by pressing any key. You will then be dropped into the "
"NeTTrom command system where you have to execute the following commands:"
@@ -8371,10 +8392,11 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../nobootloader.templates:30 ../arcboot-installer.templates:29
+#: ../nobootloader.templates:30
+#, fuzzy
msgid ""
"You will only need to do this once. Afterwards, enter the \"boot\" command "
-"or reboot the system to proceed to the next Debian installation stage."
+"or reboot the system to proceed to the next installation stage."
msgstr ""
"Это необходимо сделать только один раз. После этого, введите команду \"boot"
"\" или перезагрузите систему, чтобы перейти к следующему этапу установки "
@@ -8400,9 +8422,10 @@
#. Type: note
#. Description
#: ../nobootloader.templates:50
+#, fuzzy
msgid ""
"You will need to boot manually with the ${KERNEL} kernel on partition "
-"${BOOT} and ${ROOT} passed as kernel argument."
+"${BOOT} and ${ROOT} passed as a kernel argument."
msgstr ""
"Вам придется загружать ядро ${KERNEL_LOC} вручную и передать ему в качестве "
"аргумента ${BOOT} и ${ROOT}."
@@ -11697,6 +11720,27 @@
#. Type: error
#. Description
+#: ../base-installer.templates:84
+msgid "No installable kernel found"
+msgstr "Не найдено ядра, доступного для установки"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../base-installer.templates:84
+msgid "The current default kernel package is '${KERNEL}'."
+msgstr "Текущим пакетом с ядром по умолчанию является '${KERNEL}'."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../base-installer.templates:84
+msgid ""
+"You may try to continue though this rather strange error is probably fatal."
+msgstr ""
+"Можете попытаться продолжить, но это очень странная и, вероятно, "
+"неустранимая ошибка."
+
+#. Type: error
+#. Description
#: ../base-installer.templates:93
msgid "Unable to install initrd-tools"
msgstr "Невозможно установить initrd-tools"
@@ -11898,6 +11942,17 @@
#. Type: note
#. Description
+#: ../arcboot-installer.templates:29 ../nobootloader.templates:30
+msgid ""
+"You will only need to do this once. Afterwards, enter the \"boot\" command "
+"or reboot the system to proceed to the next Debian installation stage."
+msgstr ""
+"Это необходимо сделать только один раз. После этого, введите команду \"boot"
+"\" или перезагрузите систему, чтобы перейти к следующему этапу установки "
+"Debian."
+
+#. Type: note
+#. Description
#: ../silo-installer.templates:16
msgid ""
"The SILO bootloader has been successfully installed on your new Debian boot "
@@ -12065,6 +12120,46 @@
msgid "Note: USB floppies are not supported at the moment."
msgstr "Примечание: USB-дисководы пока не поддерживаются"
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../nobootloader.templates:8
+msgid ""
+"Some variables need to be set in the Pegasos OpenFirmware in order for your "
+"system to boot Debian automatically. At the end of the installation, the "
+"system will reboot. At the Pegasos OpenFirmware prompt, set the following "
+"OpenFirmware variables to enable auto-booting:"
+msgstr ""
+"Для автоматического запуска Debian требуется установить некоторые переменные "
+"в Pegasos OpenFirmware. В конце установки, система будет перезагружена. Из "
+"приглашения Pegasos OpenFirmware установите следующие переменные для "
+"автозагрузки:"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../nobootloader.templates:30
+msgid ""
+"Some variables need to be set in the Netwinder NeTTrom firmware in order for "
+"your system to boot Debian automatically. At the end of this installation "
+"stage, the system will reboot, and the firmware will attempt to autoboot. "
+"You can abort this by pressing any key. You will then be dropped into the "
+"NeTTrom command system where you have to execute the following commands:"
+msgstr ""
+"Для автоматического запуска Debian требуется установить некоторые переменные "
+"в Netwinder NeTTrom firmware. В конце этой стадии установки, система будет "
+"перезагружена, и будет произведена попытка автозагрузки с помощью firmware."
+"Вы можете отменить это, нажав любую клавишу. Затем вы попадёте в командную "
+"систему NeTTrom, где выполните следующие команды:"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../nobootloader.templates:50
+msgid ""
+"You will need to boot manually with the ${KERNEL} kernel on partition "
+"${BOOT} and ${ROOT} passed as kernel argument."
+msgstr ""
+"Вам придется загружать ядро ${KERNEL_LOC} вручную и передать ему в качестве "
+"аргумента ${BOOT} и ${ROOT}."
+
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:58
More information about the l10n-russian-cvs-commits
mailing list