[l10n-russian CVS] di-docs preseed.po,1.9,1.10
Yuri Kozlov
yuray-guest at alioth.debian.org
Wed Dec 7 18:21:53 UTC 2005
Update of /cvsroot/l10n-russian/di-docs
In directory haydn:/tmp/cvs-serv9914/installer/di-docs
Modified Files:
preseed.po
Log Message:
10 left
Index: preseed.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/preseed.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -d -r1.9 -r1.10
--- preseed.po 6 Dec 2005 23:16:55 -0000 1.9
+++ preseed.po 7 Dec 2005 18:21:51 -0000 1.10
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: preseed.po\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-03 10:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-06 21:44+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-07 21:27+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -165,10 +165,8 @@
#. Tag: entry
#: preseed.xml:86
#, no-c-format
-msgid ""
-"hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(including usb-stick)</phrase>"
-msgstr ""
-"hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(включая usb-накопитель)</phrase>"
+msgid "hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(including usb-stick)</phrase>"
+msgstr "hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(включая usb-накопитель)</phrase>"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:91
@@ -321,8 +319,7 @@
#: preseed.xml:244
#, no-c-format
msgid "Using preseeding to change default values"
-msgstr ""
-"Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию"
+msgstr "Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию"
#. Tag: para
#: preseed.xml:245
@@ -617,8 +614,7 @@
#: preseed.xml:389
#, no-c-format
msgid "Most values need to be in English or codes"
-msgstr ""
-"Большинство значений должно быть на английском или задано кодовыми значениями"
+msgstr "Большинство значений должно быть на английском или задано кодовыми значениями"
#. Tag: para
#: preseed.xml:392
@@ -868,6 +864,8 @@
"The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for "
"the installed system."
msgstr ""
+"Параметр <classname>mirror/suite</classname> определяет версию "
+"дистрибутива для устанавливаемой системы."
#. Tag: para
#: preseed.xml:499
@@ -880,6 +878,12 @@
"the installation. By default the value for <classname>mirror/udeb/suite</"
"classname> is the same as <classname>mirror/suite</classname>."
msgstr ""
+"Параметр <classname>mirror/udeb/suite</classname> определяет версию "
+"дистрибутива для дополнительных компонент программы установки. Он нужен только "
+"если компоненты загружаются по сети и должны соответствовать версии, которая была "
+"использована для сборки initrd, который используется для установки с помощью "
+"одноимённого метода. По умолчанию значение <classname>mirror/udeb/suite</"
+"classname> совпадает со значением <classname>mirror/suite</classname>."
#. Tag: screen
#: preseed.xml:511
@@ -895,6 +899,15 @@
"# Suite to use for loading installer components (optional).\n"
"#d-i mirror/udeb/suite string testing"
msgstr ""
+"d-i mirror/country string страна\n"
+"d-i mirror/http/hostname string http.us.debian.org\n"
+"d-i mirror/http/directory string /debian\n"
+"d-i mirror/http/proxy string\n"
+"\n"
+"# Устанавливаемая версия.\n"
+"#d-i mirror/suite string testing\n"
+"# Версия загружаемых компонент (необязательно).\n"
+"#d-i mirror/udeb/suite string testing"
#. Tag: title
#: preseed.xml:516
@@ -914,6 +927,14 @@
"possible to partition multiple disks using preseeding nor to set up RAID or "
"LVM."
msgstr ""
+"Использование настроек разметки жёсткого диска в автоматической установке "
+"очень ограничено; поддерживаются параметры только для "
+"<classname>partman-auto</classname>. Вы можете выбрать или "
+"разметку свободного места диска или всего диска. Раскадку диска можно "
+"задать с помощью имеющего в программе установки набора, пользовательского "
+"набора из файла или набора из файла ответов. В данный момент в автоматическом "
+"режиме не поддерживается разметка нескольких дисков и настройка RAID или "
+"LVM."
#. Tag: para
#: preseed.xml:529
@@ -923,6 +944,9 @@
"are loaded. If there are multiple disks in the system, make very sure the "
"correct one will be selected before using preseeding."
msgstr ""
+"Идентификация дисков зависит от порядка загрузки драйверов. Если в системе "
+"есть несколько дисков, проверьте, что выбирается правильный диск перед тем "
+"как использовать автоматическую установку."
#. Tag: screen
#: preseed.xml:537
@@ -978,6 +1002,55 @@
" select Finish partitioning and write changes to disk\n"
"d-i partman/confirm boolean true"
msgstr ""
+"# Если система имеет свободное место, вы можете выбрать для разметки только его.\n"
+"#d-i partman-auto/init_automatically_partition \\\n"
+"# select Use the largest continuous free space\n"
+"\n"
+"# Или же, вы можете задать размечаемый диск. Имя устройства может\n"
+"# быть задано или в формате devfs или в обычном не-devfs формате.\n"
+"# Например, для использования первого диска запись в формате devfs:\n"
+"d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc\n"
+"\n"
+"# Вы можете выбрать любой из имеющихся наборов разметки:\n"
+"d-i partman-auto/choose_recipe \\\n"
+" select All files in one partition (recommended for new users)\n"
+"#d-i partman-auto/choose_recipe \\\n"
+"# select Separate /home partition\n"
+"#d-i partman-auto/choose_recipe \\\n"
+"# select Separate /home, /usr, /var, and /tmp partitions\n"
+"\n"
+"# Или создать набор вручную...\n"
+"# Формат файла набора описан в файле devel/partman-auto-recipe.txt.\n"
+"# Если вы можете установить файл набора в окружение d-i, то можно\n"
+"# просто указать путь.\n"
+"#d-i partman-auto/expert_recipe_file string /hd-media/recipe\n"
+"\n"
+"# Если нет, то можно записать набор полностью в файле ответов в одну(логическую)\n"
+"# строку. В примере ниже создаётся маленький /boot раздел, подходящий своп, а\n"
+"# оставшееся место используется под корневой раздел:\n"
+"#d-i partman-auto/expert_recipe string \\\n"
+"# boot-root :: \\\n"
+"# 40 50 100 ext3 \\\n"
+"# $primary{ } $bootable{ } \\\n"
+"# method{ format } format{ } \\\n"
+"# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } \\\n"
+"# mountpoint{ /boot } \\\n"
+"# . \\\n"
+"# 500 10000 1000000000 ext3 \\\n"
+"# method{ format } format{ } \\\n"
+"# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } \\\n"
+"# mountpoint{ / } \\\n"
+"# . \\\n"
+"# 64 512 300% linux-swap \\\n"
+"# method{ swap } format{ } \\\n"
+"# .\n"
+"\n"
+"# Этот параметр заставляет partman выполнить разметку автоматически\n"
+"# без подтверждения.\n"
+"d-i partman/confirm_write_new_label boolean true\n"
+"d-i partman/choose_partition \\\n"
+" select Finish partitioning and write changes to disk\n"
+"d-i partman/confirm boolean true"
#. Tag: title
#: preseed.xml:542
@@ -996,6 +1069,12 @@
"# /usr/share/zoneinfo/ for valid values.\n"
"d-i time/zone string US/Eastern"
msgstr ""
+"# Задаёт, установлены или нет аппаратные часы по Гринвичу.\n"
+"d-i clock-setup/utc boolean true\n"
+"\n"
+"# Здесь вы можете указать любое допустимое значение для $TZ; смотрите допустимые\n"
+"# значения в файле /usr/share/zoneinfo/.\n"
+"d-i time/zone string US/Eastern"
#. Tag: title
#: preseed.xml:549
@@ -1012,6 +1091,10 @@
"and answers to earlier questions. Only the two variables below are relevant "
"for preseeding."
msgstr ""
+"Настройка <filename>/etc/apt/sources.list</filename> и основные "
+"параметры вычисляются автоматически на основании метода установки и "
+"ответов на ранее заданные вопросы. Для автоматического конфигурирования "
+"доступны только два параметра."
#. Tag: screen
#: preseed.xml:558
@@ -1039,6 +1122,9 @@
"user's account can be preseeded. For the passwords you can use either clear "
"text values or MD5 <emphasis>hashes</emphasis>."
msgstr ""
+"Могут быть автоматически настроены пароль суперпользователя и имя и пароль "
+"первого обычного пользователя. Пароли могут быть заданы или в нешифрованном "
+"виде или в <emphasis>хешах</emphasis> MD5."
#. Tag: para
#: preseed.xml:571
@@ -1050,6 +1136,11 @@
"also give a false sense of security as access to a MD5 hash allows for brute "
"force attacks."
msgstr ""
+"Обратите внимание, что автоматическое указание паролей не совсем беопасно "
+"использовать, так как любой может получить доступ к файлу ответов и узнать "
+"пароли. Считается, что использование хешей MD5 улучшает ситуацию с точки "
+"зрения безопасности, но MD5 хеш всё ещё остаётся доступным для атак на "
+"пароль прямым перебором."
#. Tag: screen
#: preseed.xml:581
@@ -1073,6 +1164,23 @@
"# or encrypted using an MD5 hash.\n"
"#passwd passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]"
msgstr ""
+"# Пароль суперпользователя, или открытым текстом\n"
+"#passwd passwd/root-password password r00tme\n"
+"#passwd passwd/root-password-again password r00tme\n"
+"# или в виде MD5 хеша.\n"
+"#passwd passwd/root-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+"\n"
+"# Отменить создание учётной записи обычного пользователя.\n"
+"#passwd passwd/make-user boolean false\n"
+"\n"
+"# Или же создать учётную запись обычного пользователя.\n"
+"#passwd passwd/user-fullname string Debian User\n"
+"#passwd passwd/username string debian\n"
+"# Пароль обычного пользователя, или открытым текстом\n"
+"#passwd passwd/user-password password insecure\n"
+"#passwd passwd/user-password-again password insecure\n"
+"# или в виде MD5 хеша.\n"
+"#passwd passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]"
#. Tag: para
#: preseed.xml:583
@@ -1086,13 +1194,19 @@
"administrative activities or root login (for instance by using SSH key "
"authentication or sudo)."
msgstr ""
+"Также, в начале значений переменных "
+"<classname>passwd/root-password-crypted</classname> и <classname>passwd/user-password-crypted</classname> можно "
+"указать знак <quote>!</quote>. В этом случае, соответствующая учётная запись "
+"будет заблокирована. Это может быть удобно для учётной записи "
+"суперпользователя, если используется другой метод настройки, предоставляющий "
+"возможность выполнить административные действия или вход в систему от имени "
+"суперпользователя (например используя аутентификацию по SSH ключу или sudo)."
#. Tag: para
#: preseed.xml:593
#, no-c-format
-msgid ""
-"An MD5 hash for a password can be generated using the following command."
-msgstr ""
+msgid "An MD5 hash for a password can be generated using the following command."
+msgstr "MD5 хеш для пароля можно сгенерировать с помощью следующей команды."
#. Tag: screen
#: preseed.xml:597
@@ -1130,6 +1244,25 @@
"#d-i grub-installer/only_debian boolean false\n"
"#d-i grub-installer/with_other_os boolean false"
msgstr ""
+"# Grub это загрузчик по умолчанию (для x86). Если вы хотите установить lilo,\n"
+"# раскомментируйте следующую строку:\n"
+"#d-i grub-installer/skip boolean true\n"
+"\n"
+"# Эту переменную можно безопасно устанавливать, она указывает, что grub\n"
+"# должен устанавливаться в MBR,\n"
+"# если на машине не найдено другой операционной системы.\n"
+"d-i grub-installer/only_debian boolean true\n"
+"\n"
+"# Это заставляет grub-installer устанавливаться в MBR, даже если на машине\n"
+"# есть другая ОС, что менее безопасно, так как может привести к отказу\n"
+"# загрузки этой другой OS.\n"
+"d-i grub-installer/with_other_os boolean true\n"
+"\n"
+"# Или же, если вы хотите установить загрузчик не в mbr,\n"
+"# то раскомментируйте и отредактируйте следующие строки:\n"
+"#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0)\n"
+"#d-i grub-installer/only_debian boolean false\n"
+"#d-i grub-installer/with_other_os boolean false"
#. Tag: title
#: preseed.xml:610
@@ -1148,6 +1281,12 @@
"# which is useful in some situations.\n"
"#d-i cdrom-detect/eject boolean false"
msgstr ""
+"# Не показывать последнее сообщение о том, что установка была завершена.\n"
+"d-i prebaseconfig/reboot_in_progress note\n"
+"\n"
+"# Эта настройка заставляет программу установки не выдвигать лоток CD при\n"
+"# перезагрузке, что иногда полезно.\n"
+"#d-i cdrom-detect/eject boolean false"
#. Tag: title
#: preseed.xml:618
@@ -1159,7 +1298,7 @@
#: preseed.xml:621
#, no-c-format
msgid "Base config"
-msgstr ""
+msgstr "Базовая настройка"
#. Tag: screen
#: preseed.xml:623
@@ -1181,6 +1320,21 @@
"# determine what software is most popular and include it on CDs.\n"
"#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false"
msgstr ""
+"# Не показывать вводное сообщение.\n"
+"base-config base-config/intro note\n"
+"\n"
+"# Не показывать последнее сообщение.\n"
+"base-config base-config/login note\n"
+"\n"
+"# Если вы установили дисплейный менеджер, но не хотите запускать его немедленно\n"
+"# после завершения работы base-config.\n"
+"#base-config base-config/start-display-manager boolean false\n"
+"\n"
+"# Некоторые версии программы установки могут, могут отсылать отчёт\n"
+"# об установленных пакетах.\n"
+"# По умолчанию данная возможность выключена, но отправка отчёта помогает проекту\n"
+"# определить популярность программ и какие из них включать на CD.\n"
+"#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false"
#. Tag: title
#: preseed.xml:628
@@ -1195,66 +1349,68 @@
"You can choose to install any combination of tasks that are available. "
"Available tasks as of this writing include:"
msgstr ""
+"Вы можете выбрать любую доступную комбинацию устанавливаемых задач."
+"Доступные задачи включают:"
#. Tag: userinput
#: preseed.xml:638
#, no-c-format
msgid "Standard system"
-msgstr ""
+msgstr "Стандартная система"
#. Tag: userinput
#: preseed.xml:641
#, no-c-format
msgid "Desktop environment"
-msgstr ""
+msgstr "Рабочий стол"
#. Tag: userinput
#: preseed.xml:644
#, no-c-format
msgid "Web server"
-msgstr ""
+msgstr "Веб сервер"
#. Tag: userinput
#: preseed.xml:647
#, no-c-format
msgid "Print server"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер печати"
#. Tag: userinput
#: preseed.xml:650
#, no-c-format
msgid "DNS server"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер имён (DNS)"
#. Tag: userinput
#: preseed.xml:653
#, no-c-format
msgid "File server"
-msgstr ""
+msgstr "Файловый сервер"
#. Tag: userinput
#: preseed.xml:656
#, no-c-format
msgid "Mail server"
-msgstr ""
+msgstr "Почтовый сервер"
#. Tag: userinput
#: preseed.xml:659
#, no-c-format
msgid "SQL database"
-msgstr ""
+msgstr "База данных SQL"
#. Tag: userinput
#: preseed.xml:662
#, no-c-format
msgid "Laptop"
-msgstr ""
+msgstr "Для ноутбука"
#. Tag: userinput
#: preseed.xml:665
#, no-c-format
msgid "manual package selection"
-msgstr ""
+msgstr "выбор пакетов вручную"
#. Tag: para
#: preseed.xml:669
@@ -1442,3 +1598,4 @@
"#d-i preseed/include_command \\\n"
"# string echo if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi"
msgstr ""
+
More information about the l10n-russian-cvs-commits
mailing list