[l10n-russian CVS] di-docs boot-installer.ru.po,1.40,1.41

Yuri Kozlov debian-l10n-russian@lists.debian.org
Tue, 08 Feb 2005 17:38:07 +0000


Update of /cvsroot/l10n-russian/di-docs
In directory haydn:/tmp/cvs-serv31562

Modified Files:
	boot-installer.ru.po 
Log Message:
updated translation

Index: boot-installer.ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/boot-installer.ru.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -d -r1.40 -r1.41
--- boot-installer.ru.po	7 Feb 2005 15:37:57 -0000	1.40
+++ boot-installer.ru.po	8 Feb 2005 17:38:03 -0000	1.41
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: boot-installer.ru\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-01 21:29+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-08 20:38+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -498,7 +498,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: boot-installer.xml:260
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "As on other architectures, you should install the newest available revision "
 "of the firmware <footnote><para>Except on Jensen, where Linux is not "
@@ -508,10 +508,10 @@
 "url=\"&url-alpha-firmware;\">Alpha Firmware Updates</ulink>."
 msgstr ""
 "Как и на других архитектурах, вы должны установить самую свежую из доступных "
-"ревизий прошивки <footnote><para>За исключением Jensen, где Linux не "
-"поддерживается на версиях прошивки новее 1.7 - смотрите <ulink url=\"&url-"
+"ревизий микропрограммы <footnote><para>За исключением Jensen, где Linux не "
+"поддерживается на версиях микропрограммы новее 1.7 &mdash; смотрите <ulink url=\"&url-"
 "jensen-howto;\"></ulink> для более полной информации</para></footnote> перед "
-"установкой &debian;. Для Alpha, обновления прошивки можно получить с <ulink "
+"установкой &debian;. Для Alpha, обновление микропрограммы можно получить с <ulink "
 "url=\"&url-alpha-firmware;\">Alpha Firmware Updates</ulink>."
 
 # index.docbook:254, index.docbook:866, index.docbook:1402, index.docbook:1886, index.docbook:1969, index.docbook:2240, index.docbook:2348
@@ -1010,8 +1010,7 @@
 #: boot-installer.xml:558 boot-installer.xml:611 boot-installer.xml:1081
 #: boot-installer.xml:1900 boot-installer.xml:2148 boot-installer.xml:2502
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>."
+msgid "If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>."
 msgstr ""
 "При возникновении проблем с загрузкой смотрите <xref linkend=\"boot-"
 "troubleshooting\"/>."
@@ -1037,8 +1036,7 @@
 #. Tag: title
 #: boot-installer.xml:716
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Booting from linux using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>"
+msgid "Booting from linux using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>"
 msgstr ""
 "Загрузка из linux с помощью <command>LILO</command> или <command>GRUB</"
 "command>"
@@ -1362,8 +1360,7 @@
 msgid ""
 "It could be that your Network Interface Card provides TFTP boot "
 "functionality."
-msgstr ""
-"Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP."
+msgstr "Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP."
 
 #. Tag: para
 #: boot-installer.xml:925
@@ -3181,8 +3178,7 @@
 #: boot-installer.xml:2274
 #, no-c-format
 msgid "Currently, NewWorld PowerMac systems are known to support USB booting."
-msgstr ""
-"В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств."
+msgstr "В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств."
 
 #. Tag: para
 #: boot-installer.xml:2280
@@ -3726,8 +3722,7 @@
 #. Tag: para
 #: boot-installer.xml:2722
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Passing this boot parameter will cause the boot to be more verbosely logged."
+msgid "Passing this boot parameter will cause the boot to be more verbosely logged."
 msgstr ""
 "Передача этого параметра вызовет более подробное протоколирование процесса "
 "загрузки."
@@ -3972,8 +3967,7 @@
 #: boot-installer.xml:2865
 #, no-c-format
 msgid "If you are using a 2.2.x kernel, you may need to set &ramdisksize;."
-msgstr ""
-"Если вы используете ядро 2.2.x, может потребоваться установить &ramdisksize;."
+msgstr "Если вы используете ядро 2.2.x, может потребоваться установить &ramdisksize;."
 
 #. Tag: title
 #: boot-installer.xml:2882
@@ -4296,3 +4290,4 @@
 "проблема, включая последние увиденные сообщения ядра в случае повисания "
 "ядра. Опишите шаги, которые вы делали, чтобы привести систему в проблемное "
 "состояние."
+