[l10n-russian CVS] di-docs preparing.ru.po,1.33,1.34
Yuri Kozlov
debian-l10n-russian@lists.debian.org
Tue, 08 Feb 2005 17:52:27 +0000
Update of /cvsroot/l10n-russian/di-docs
In directory haydn:/tmp/cvs-serv22004
Modified Files:
preparing.ru.po
Log Message:
updated translation
Index: preparing.ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/preparing.ru.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -d -r1.33 -r1.34
--- preparing.ru.po 7 Feb 2005 15:38:27 -0000 1.33
+++ preparing.ru.po 8 Feb 2005 17:52:24 -0000 1.34
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: preparing.ru\n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-07 19:41+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-08 20:50+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -406,8 +406,7 @@
#: preparing.xml:257
#, no-c-format
msgid "This file you are now reading, in plain ASCII, HTML or PDF format."
-msgstr ""
-"Файл, который вы сейчас читаете, доступен в форматах ASCII, HTML или PDF."
+msgstr "Файл, который вы сейчас читаете, доступен в форматах ASCII, HTML или PDF."
#. Tag: itemizedlist
#: preparing.xml:263
@@ -424,8 +423,7 @@
#. Tag: para
#: preparing.xml:272
#, no-c-format
-msgid ""
-"Often contains useful information on configuring or using your hardware."
+msgid "Often contains useful information on configuring or using your hardware."
msgstr ""
"Часто содержит полезную информацию по настройке и использованию вашего "
"аппаратного обеспечения."
@@ -544,8 +542,7 @@
#: preparing.xml:385
#, no-c-format
msgid "The manuals that come with each piece of hardware."
-msgstr ""
-"В руководствах, которые были вместе с приобретённым аппаратным обеспечением."
+msgstr "В руководствах, которые были вместе с приобретённым аппаратным обеспечением."
#. Tag: para
#: preparing.xml:390
@@ -705,9 +702,9 @@
#. Tag: entry
#: preparing.xml:465
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Type: serial, PS/2, or USB."
-msgstr "Тип интерфейса: последовательный, PS или USB."
+msgstr "Тип интерфейса: последовательный, PS/2 или USB."
#. Tag: entry
#: preparing.xml:467
@@ -951,8 +948,7 @@
msgid ""
"The system on your network that you should use as a DNS (Domain Name "
"Service) server."
-msgstr ""
-"Система в сети, которая используется как DNS (Domain Name Service) сервер."
+msgstr "Система в сети, которая используется как DNS (Domain Name Service) сервер."
#. Tag: para
#: preparing.xml:614
@@ -1533,8 +1529,7 @@
#: preparing.xml:969
#, no-c-format
msgid "Boot the Debian installer to continue installing Debian."
-msgstr ""
-"Загрузить программу установки Debian, чтобы продолжить установку Debian."
+msgstr "Загрузить программу установки Debian, чтобы продолжить установку Debian."
#. Tag: title
#: preparing.xml:983
@@ -2265,8 +2260,7 @@
#: preparing.xml:1411
#, no-c-format
msgid "Pre-Installation Hardware and Operating System Setup"
-msgstr ""
-"Настройка аппаратного обеспечения и операционной системы перед установкой"
+msgstr "Настройка аппаратного обеспечения и операционной системы перед установкой"
#. Tag: para
#: preparing.xml:1412
@@ -2566,8 +2560,7 @@
#. Tag: para
#: preparing.xml:1613
#, no-c-format
-msgid ""
-"As your computer starts, press the keys to enter the SCSI setup utility."
+msgid "As your computer starts, press the keys to enter the SCSI setup utility."
msgstr ""
"Как только компьютер начнёт загружаться, нажмите клавиши для входа в меню "
"настройки SCSI."
@@ -2603,8 +2596,7 @@
#. Tag: para
#: preparing.xml:1637
#, no-c-format
-msgid ""
-"Set the utility so that the SCSI ID of the CD drive is first on the list."
+msgid "Set the utility so that the SCSI ID of the CD drive is first on the list."
msgstr "Настройте так, что SCSI ID привода CD был первым в списке."
#. Tag: para
@@ -3224,7 +3216,7 @@
#. Tag: emphasis
#: preparing.xml:2032
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "FIXME: more information needed — from a Redbook?"
msgstr "FIXME: нужно больше информации из Redbook?"
@@ -3453,10 +3445,11 @@
#. Tag: para
#: preparing.xml:2157
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The Linux Kernel cannot always detect what amount of RAM you have. If this "
"is the case please look at <xref linkend=\"boot-parms\"/>."
msgstr ""
-"Ядро Linux не всегда может обнаружить правильное количество доступной "
+"Ядро Linux не всегда может обнаружить правильно количество доступной "
"оперативной памяти. В этом случае смотрите <xref linkend=\"boot-parms\"/>."
+