[l10n-russian CVS] di-docs install-methods.po,1.17,1.18
Yuri Kozlov
debian-l10n-russian@lists.debian.org
Fri, 08 Jul 2005 17:14:17 +0000
Update of /cvsroot/l10n-russian/di-docs
In directory haydn:/tmp/cvs-serv8431/l10n-russian/installer/di-docs
Modified Files:
install-methods.po
Log Message:
updated translation
Index: install-methods.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/install-methods.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -d -r1.17 -r1.18
--- install-methods.po 7 Jul 2005 22:19:19 -0000 1.17
+++ install-methods.po 8 Jul 2005 17:14:15 -0000 1.18
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: install-methods\n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-28 21:01+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-08 21:11+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -193,7 +193,7 @@
#. Tag: para
#: install-methods.xml:125
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Unfortunately, these <command>MILO</command> images could not be tested and "
"might not work for all subarchitectures. If you find it doesn't work for "
@@ -209,7 +209,7 @@
"попытайтесь скопировать соответствующий двоичный файл <command>MILO</"
"command> на дискету (<ulink url=\"&disturlftp;main/disks-alpha/current/MILO/"
"\"></ulink>). Заметим, что эти <command>MILO</command> не поддерживают ext2 "
-"``sparse superblocks'', поэтому вы не сможете использовать их для загрузки "
+"<quote>sparse superblocks</quote>, поэтому вы не сможете использовать их для загрузки "
"ядер с только что созданной файловой системы ext2. В качестве обходного "
"решения, вы можете положить ядро на FAT раздел после <command>MILO</command>."
@@ -308,8 +308,7 @@
msgid ""
"All of the m68k images for use with 2.2.x kernels, require the kernel "
"parameter &ramdisksize;."
-msgstr ""
-"Все образы ядра версий 2.2.x для m68k требуют параметр ядра &ramdisksize;."
+msgstr "Все образы ядра версий 2.2.x для m68k требуют параметр ядра &ramdisksize;."
#. Tag: title
#: install-methods.xml:250
@@ -687,7 +686,7 @@
#. Tag: para
#: install-methods.xml:492
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis>Important:</emphasis> In the Finder, use <userinput>Get Info</"
"userinput> to display the Finder information about the floppy image, and "
@@ -697,7 +696,7 @@
msgstr ""
"<emphasis>Важно:</emphasis> В Finder, воспользуйтесь <userinput>Get Info</"
"userinput> что посмотреть Finder информацию об образе дискеты, а в поле "
-"<userinput>File Locked</userinput> должен стоять `X', чтобы MacOS не смог "
+"<userinput>File Locked</userinput> должен стоять <quote>X</quote>, чтобы MacOS не смог "
"удалить загрузочные блоки, если образ будет случайно смонтирован."
#. Tag: para
@@ -714,7 +713,7 @@
#. Tag: para
#: install-methods.xml:508
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Run <command>Disk Copy</command>, and select <menuchoice> "
"<guimenu>Utilities</guimenu> <guimenuitem>Make a Floppy</guimenuitem> </"
@@ -722,9 +721,8 @@
"resulting dialog. It will ask you to insert a floppy, then ask if you really "
"want to erase it. When done it should eject the floppy."
msgstr ""
-"Запустите <command>Disk Copy</command>, и выберите `Make a Floppy' из "
-"меню<userinput>Utilities</userinput>, затем выберите <emphasis>locked</"
-"emphasis> файл образа в появившемся диалоговом окне. Вас попросят вставить "
+"Запустите <command>Disk Copy</command>, и выберите <menuchoice>"
+"<guimenu>Utilities</guimenu> <guimenuitem>Make a Floppy</guimenuitem> </menuchoice>, затем выберите <emphasis>locked</emphasis> файл образа в появившемся диалоговом окне. Вас попросят вставить "
"дискету, затем спросят хотите ли вы стереть её содержимое. Когда всё "
"закончится, дискета вылезет из дисковода."
@@ -736,7 +734,7 @@
#. Tag: para
#: install-methods.xml:527
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Obtain <command>suntar</command> from <ulink url=\"&url-powerpc-suntar;\"> </"
"ulink>. Start the <command>suntar</command> program and select "
@@ -744,36 +742,30 @@
"menu."
msgstr ""
"Получите <command>suntar</command>из <ulink url=\"&url-powerpc-suntar;\"> </"
-"ulink>. Запустите программу <command>suntar</command> и выберите `Overwrite "
-"Sectors...' из меню <userinput>Special</userinput>."
+"ulink>. Запустите программу <command>suntar</command> и выберите <quote>Overwrite "
+"Sectors...</quote> из меню <userinput>Special</userinput>."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:535
#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert the floppy disk as requested, then hit &enterkey; (start at sector 0)."
+msgid "Insert the floppy disk as requested, then hit &enterkey; (start at sector 0)."
msgstr "Вставьте дискету, нажмите &enterkey; (начало с сектора 0)."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:541
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the <filename>root.bin</filename> file in the file-opening dialog."
-msgstr ""
-"Выберите файл <filename>root.bin</filename> в появившемся диалоговом окне."
+msgid "Select the <filename>root.bin</filename> file in the file-opening dialog."
+msgstr "Выберите файл <filename>root.bin</filename> в появившемся диалоговом окне."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:546
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"After the floppy has been created successfully, select <menuchoice> "
"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Eject</guimenuitem> </menuchoice>. If "
"there are any errors writing the floppy, simply toss that floppy and try "
"another."
-msgstr ""
-"После успешного создания дискеты, выдерите `Eject' из меню<userinput>File</"
-"userinput>. Если были какие-то ошибки при записи дискеты, просто выньте эту "
-"и вставьте другую дискету."
+msgstr "После успешного создания дискеты, выдерите <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Eject</guimenuitem> </menuchoice>. Если были какие-то ошибки при записи дискеты, просто выньте эту и вставьте другую дискету."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:554
@@ -1290,14 +1282,14 @@
#. Tag: para
#: install-methods.xml:888
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"A full, <quote>pure network</quote> installation can be achieved using this "
"technique. This avoids all hassles of removable media, like finding and "
"burning CD images or struggling with too numerous and unreliable floppy "
"disks."
msgstr ""
-"\"Полностью сетевой\" установки можно достичь с помощью этой техники. Она "
+"<quote>Полностью сетевой</quote> установки можно достичь с помощью этой техники. Она "
"позволяет избежать всех неприятностей со сменными носителями, например поиск "
"и прожиг CD образов или борьбы с кучей нечитаемых дискет."
@@ -1333,14 +1325,14 @@
#. Tag: para
#: install-methods.xml:910
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Different programs are used for hard disk installation system booting, "
"depending on whether the system is a <quote>NewWorld</quote> or an "
"<quote>OldWorld</quote> model."
msgstr ""
-"Для загрузки системы установки с жёсткого диска использую различные "
-"программы, в зависимости от модели: ``NewWorld'' или ``OldWorld''."
+"Для загрузки системы установки с жёсткого диска используются различные "
+"программы, в зависимости от модели: <quote>NewWorld</quote> или <quote>OldWorld</quote>."
#. Tag: title
#: install-methods.xml:919
@@ -1701,7 +1693,7 @@
#. Tag: para
#: install-methods.xml:1146
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"To setup RARP, you need to know the Ethernet address (a.k.a. the MAC "
"address) of the client computers to be installed. If you don't know this "
@@ -1715,7 +1707,7 @@
"клиентского компьютера, на который будет выполняться установка. Если вы не "
"знаете адреса, то можете <phrase arch=\"sparc\"> получить её из сообщений "
"начальной загрузки OpenPROM, воспользоваться командой OpenBoot <userinput>."
-"enet-addr</userinput> или </phrase> загрузиться в ``Rescue'' режиме "
+"enet-addr</userinput> или </phrase> загрузиться в <quote>Rescue</quote> режиме "
"(например, со спасательной дискеты) и выполнить команду <userinput>/sbin/"
"ifconfig eth0</userinput>."
@@ -1770,7 +1762,7 @@
#. Tag: para
#: install-methods.xml:1182
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Under SunOS, you need to ensure that the Ethernet hardware address for the "
"client is listed in the <quote>ethers</quote> database (either in the "
@@ -1780,8 +1772,8 @@
"userinput>; in SunOS 5, use <userinput>/usr/sbin/rarpd -a</userinput>."
msgstr ""
"В SunOS вам нужно проверить, что аппаратный адрес Ethernet клиента "
-"содержится в базе данных ``ethers'' (или в файле <filename>/etc/ethers</"
-"filename> или через NIS/NIS+) и базе данных ``hosts''. Затем, вам нужно "
+"содержится в базе данных <quote>ethers</quote> (или в файле <filename>/etc/ethers</"
+"filename> или через NIS/NIS+) и базе данных <quote>hosts</quote>. Затем, вам нужно "
"запустить демона RARP. В SunOS 4 выполните команду (от суперпользователя): "
"<userinput>/usr/etc/rarpd -a</userinput>; в SunOS 5 используйте <userinput>/"
"usr/sbin/rarpd -a</userinput>."
@@ -1807,7 +1799,7 @@
#. Tag: para
#: install-methods.xml:1210
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"To use CMU <command>bootpd</command>, you must first uncomment (or add) the "
"relevant line in <filename>/etc/inetd.conf</filename>. On &debian;, you can "
@@ -1859,8 +1851,8 @@
" sm=255.255.255.0:\\\n"
" sa=192.168.1.1:\\\n"
" ha=0123456789AB:\n"
-"</screen></informalexample>Нужно изменить по крайней мере параметр \"ha\", "
-"который содержит аппаратный адрес клиента. Параметр \"bf\" содержит файл, "
+"</screen></informalexample>Нужно изменить по крайней мере параметр <quote>ha</quote>, "
+"который содержит аппаратный адрес клиента. Параметр <quote>bf</quote> содержит файл, "
"который клиент должен получить по TFTP; подробности смотрите в <xref linkend="
"\"tftp-images\"/>. <phrase arch=\"mips\"> На SGI Indy вы можете просто войти "
"в командный монитор и набрать <userinput>printenv</userinput>. Значение "
@@ -1953,7 +1945,7 @@
#. Tag: para
#: install-methods.xml:1277
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"In this example, there is one server <replaceable>servername</replaceable> "
"which performs all of the work of DHCP, server, TFTP server, and network "
@@ -1962,10 +1954,10 @@
"<replaceable>filename</replaceable> option should be the name of the file "
"which will be retrieved via TFTP."
msgstr ""
-"В этом примере определён единственный сервер <replaceable>\"servername\"</"
+"В этом примере определён единственный сервер <replaceable>servername</"
"replaceable>, который выполняет всю работу DHCP, TFTP серверов и шлюза сети. "
"Вам почти наверняка нужно изменить опцию domain-name, а также server-name и "
-"аппаратный адрес клиента. Опция <replaceable>\"filename\"</replaceable> "
+"аппаратный адрес клиента. Опция <replaceable>filename</replaceable> "
"должна содержать имя файла, который нужно получить по TFTP."
#. Tag: para
@@ -2236,7 +2228,7 @@
#. Tag: para
#: install-methods.xml:1410
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The DECstation firmware boots by TFTP with the command <userinput>boot "
"<replaceable>#</replaceable>/tftp</userinput>, where <replaceable>#</"
@@ -2245,10 +2237,10 @@
"supply the filename or you need to pass additional parameters, they can "
"optionally be appended with the following syntax:"
msgstr ""
-"Микропрограмма DECstation производит загрузку по TFTP по команде "
+"Микропрограмма DECstation производит загрузку с TFTP по команде "
"<userinput>boot <replaceable>#</replaceable>/tftp</userinput>, где "
"<replaceable>#</replaceable> это номер устройства TurboChannel с которого "
-"нужно загрузиться. На большинстве DECstation это номер \"3\". Если сервер "
+"нужно загрузиться. На большинстве DECstation это номер <quote>3</quote>. Если сервер "
"BOOTP/DHCP не передаёт имя файла или вам нужно передать дополнительные "
"параметры, они могут быть добавлены с помощью в следующем виде:"
@@ -2333,7 +2325,7 @@
#. Tag: para
#: install-methods.xml:1479
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"SPARC architectures for instance use the subarchitecture names, such as "
"<quote>SUN4M</quote> or <quote>SUN4C</quote>; in some cases, the "
@@ -2348,13 +2340,13 @@
"to the correct filename, you will need to change all letters to uppercase "
"and if necessary append the subarchitecture name."
msgstr ""
-"На SPARC архитектурах используются имена субархитектур, например``SUN4M'' "
-"или ``SUN4C''; в некоторых случаях, имя архитектуры оставляют пустым, для "
+"На SPARC архитектурах используются имена субархитектур, например <quote>SUN4M</quote> "
+"или <quote>SUN4C</quote>; в некоторых случаях, имя архитектуры оставляют пустым, для "
"того чтобы имя файла клиент искал просто как <filename>ip-клиента-в-"
"шестнадцатеричной-форме</filename>. То есть, если система с субархитектурой "
"SUN4C и IP адресом 192.168.1.3, то имя файла будет <filename>C0A80103.SUN4C</"
"filename>. Простой способ его определения — это ввести следующую "
-"команду в оболочке (предполагается, что машине назначен IP адрес равный "
+"команду в оболочке командной строки (предполагается, что машине назначен IP адрес равный "
"10.0.0.4).<informalexample><screen>\n"
"$ printf '%.2x%.2x%.2x%.2x\\n' 10 0 0 4\n"
"</screen></informalexample> Она выведет октеты IP адреса в шестнадцатеричном "
@@ -2611,8 +2603,7 @@
#: install-methods.xml:1731
#, no-c-format
msgid "Using Preseeding to Change Default Values"
-msgstr ""
-"Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию"
+msgstr "Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:1732
@@ -2637,3 +2628,4 @@
msgstr ""
"d-i foo/bar параметр значение\n"
"d-i foo/bar seen false"
+