[l10n-russian CVS] di-docs boot-installer.po,1.39,1.40

Nikolai Prokoschenko pronik-guest at alioth.debian.org
Sun Jul 24 09:17:07 UTC 2005


Update of /cvsroot/l10n-russian/di-docs
In directory haydn:/tmp/cvs-serv11807

Modified Files:
	boot-installer.po 
Log Message:
Автоматическая синхронизация шаблонов

Index: boot-installer.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/boot-installer.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -d -r1.39 -r1.40
--- boot-installer.po	24 Jul 2005 09:16:26 -0000	1.39
+++ boot-installer.po	24 Jul 2005 09:17:05 -0000	1.40
@@ -513,9 +513,9 @@
 msgstr ""
 "Как и на других архитектурах, вы должны установить самую свежую из доступных "
 "ревизий микропрограммы<footnote><para>За исключением Jensen, где Linux не "
-"работает на версиях микропрограммы новее 1.7 &mdash; подробней смотрите <ulink "
-"url=\"&url-jensen-howto;\"></ulink></para></footnote> перед установкой "
-"&debian;. Для Alpha, обновление микропрограммы можно получить с "
+"работает на версиях микропрограммы новее 1.7 &mdash; подробней смотрите "
+"<ulink url=\"&url-jensen-howto;\"></ulink></para></footnote> перед "
+"установкой &debian;. Для Alpha, обновление микропрограммы можно получить с "
 "<ulink url=\"&url-alpha-firmware;\">Alpha Firmware Updates</ulink>."
 
 # index.docbook:254, index.docbook:866, index.docbook:1402, index.docbook:1886, index.docbook:1969, index.docbook:2240, index.docbook:2348
@@ -1026,7 +1026,8 @@
 #: boot-installer.xml:573 boot-installer.xml:626 boot-installer.xml:1048
 #: boot-installer.xml:1867 boot-installer.xml:2115 boot-installer.xml:2469
 #, no-c-format
-msgid "If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>."
+msgid ""
+"If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>."
 msgstr ""
 "При возникновении проблем с загрузкой смотрите <xref linkend=\"boot-"
 "troubleshooting\"/>."
@@ -1052,7 +1053,8 @@
 #. Tag: title
 #: boot-installer.xml:731
 #, no-c-format
-msgid "Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>"
+msgid ""
+"Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>"
 msgstr ""
 "Загрузка из Linux с помощью <command>LILO</command> или <command>GRUB</"
 "command>"
@@ -1379,7 +1381,8 @@
 msgid ""
 "It could be that your Network Interface Card provides TFTP boot "
 "functionality."
-msgstr "Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP."
+msgstr ""
+"Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP."
 
 #. Tag: para
 #: boot-installer.xml:940
@@ -3098,7 +3101,8 @@
 #: boot-installer.xml:2241
 #, no-c-format
 msgid "Currently, NewWorld PowerMac systems are known to support USB booting."
-msgstr "В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств."
+msgstr ""
+"В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств."
 
 #. Tag: para
 #: boot-installer.xml:2247
@@ -3649,11 +3653,11 @@
 "strategic points in the boot process. (Exit the shells to continue the boot "
 "process.)"
 msgstr ""
-"Присвоение этому загрузочному параметру значения 2 приводит к более подробному "
-"протоколированию процесса загрузки программы установки. Значение 3 приводит к "
-"запуску интерпретатора командной строки в наиболее важных точках процесса "
-"загрузки. (Завершение работы с интерпретатором приводит к продолжению "
-"процесса загрузки.)"
+"Присвоение этому загрузочному параметру значения 2 приводит к более "
+"подробному протоколированию процесса загрузки программы установки. Значение "
+"3 приводит к запуску интерпретатора командной строки в наиболее важных "
+"точках процесса загрузки. (Завершение работы с интерпретатором приводит к "
+"продолжению процесса загрузки.)"
 
 #. Tag: userinput
 #: boot-installer.xml:2698
@@ -3950,7 +3954,8 @@
 #: boot-installer.xml:2864
 #, no-c-format
 msgid "If you are using a 2.2.x kernel, you may need to set &ramdisksize;."
-msgstr "Если вы используете ядро 2.2.x, может потребоваться установить &ramdisksize;."
+msgstr ""
+"Если вы используете ядро 2.2.x, может потребоваться установить &ramdisksize;."
 
 #. Tag: term
 #: boot-installer.xml:2872
@@ -4454,4 +4459,3 @@
 "проблема, включая последние увиденные сообщения ядра в случае повисания "
 "ядра. Опишите шаги, которые вы делали, чтобы привести систему в проблемное "
 "состояние."
-




More information about the l10n-russian-cvs-commits mailing list