[l10n-russian CVS] di-docs post-install.po,1.7,1.8

Yuri Kozlov debian-l10n-russian@lists.debian.org
Tue, 28 Jun 2005 17:40:11 +0000


Update of /cvsroot/l10n-russian/di-docs
In directory haydn:/tmp/cvs-serv3928/l10n-russian/installer/di-docs

Modified Files:
	post-install.po 
Log Message:
updated translation

Index: post-install.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/post-install.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -d -r1.7 -r1.8
--- post-install.po	27 Jun 2005 22:18:34 -0000	1.7
+++ post-install.po	28 Jun 2005 17:40:09 -0000	1.8
@@ -6,13 +6,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: post-install\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-08 21:47+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-28 21:37+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
 #. Tag: title
 #: post-install.xml:5
@@ -714,7 +714,7 @@
 #: post-install.xml:456
 #, no-c-format
 msgid "Recovering a Broken System"
-msgstr ""
+msgstr "Восстановление неработающей системы"
 
 #. Tag: para
 #: post-install.xml:457
@@ -727,6 +727,12 @@
 "filename>. Regardless of the cause, you'll need to have a system to work "
 "from while you fix it, and rescue mode can be useful for this."
 msgstr ""
+"Иногда что-то идёт неправильно, и система, которую вы аккуратно установили "
+"больше не загружается. Возможно, испортились настройки системного загрузчика "
+"во время изменения, или не хочет загружаться новое ядро, или космические лучи "
+"попали в жёсткий диск и исправили единичку на нолик в файле "
+"<filename>/sbin/init</filename>. В любом случае, вам нужна система с которой "
+"можно всё исправить, и режим восстановления может помочь в этом."
 
 #. Tag: para
 #: post-install.xml:467
@@ -742,6 +748,14 @@
 "ensure that your disks, network devices, and so on are available to you "
 "while repairing your system."
 msgstr ""
+"Чтобы войтив режим восстановления, введите <userinput>rescue</userinput> "
+"после приглашения <prompt>boot:</prompt>, или загрузитесь с параметром "
+"загрузки <userinput>rescue/enable=true</userinput> . В начале вы пройдёте "
+"по нескольким диалогам программы установки, на которых есть пометка в углу "
+"экрана, что это режим восстановления, а не полная установка. Не волнуйтесь, "
+"ваши данные не исчезнут! Режим восстановления использует программу установки "
+"только для определения имеющихся устройств, таких как диски и сетевые "
+"устройства, и они будут доступны во время восстановления системы."
 
 #. Tag: para
 #: post-install.xml:482
@@ -753,6 +767,10 @@
 "need to repair. You may select partitions on RAID and LVM devices as well as "
 "those created directly on disks."
 msgstr ""
+"Вместо программы разметки, вам покажут список разделов, имеющихся в системе, "
+"попросят выбрать один из них. Обычно, нужно выбрать раздел, содержащий "
+"корневую систему, которую нужно восстановить. Кроме созданных непосредственно "
+"на дисках, вы можете выбирать разделы на устройствах RAID и LVM."
 
 #. Tag: para
 #: post-install.xml:490
@@ -765,6 +783,11 @@
 "could enter the command <userinput>grub-install '(hd0)'</userinput> to do "
 "so. </phrase>"
 msgstr ""
+"Если возможно, программа установки запустит оболочку командной строки в "
+"выбранной файловой системе, где вы сможете сделать любые дополнительные"
+"процедуры восстановления. <phrase arch=\"i386\"> Например, для переустановки "
+"системного загрузчика GRUB в главную загрузочную запись первого жёсткого "
+"диска, введите команду <userinput>grub-install '(hd0)'</userinput> . </phrase>"
 
 #. Tag: para
 #: post-install.xml:502
@@ -777,12 +800,21 @@
 "often be enough to repair your system anyway. The root file system you "
 "selected will be mounted on the <filename>/target</filename> directory."
 msgstr ""
+"Иногда программе установки не удаётся запустить оболочку командной строки в "
+"выбранной корневой файловой системе. Возможной причиной может быть повреждение "
+"файловой системы, и в этом случае выдаётся предупреждение и предлагается "
+"запустить оболочку командной строки в среде программы установки. Здесь не так "
+"много полезных программ, но и их часто достаточно для восстановления системы. "
+"Выбранная корневая файловая система будет смонтирована в каталог "
+"<filename>/target</filename>."
 
 #. Tag: para
 #: post-install.xml:511
 #, no-c-format
 msgid "In either case, after you exit the shell, the system will reboot."
 msgstr ""
+"В обоих случаях, после выхода из оболочки командной строки система будет "
+"перезагружена."
 
 #. Tag: para
 #: post-install.xml:515
@@ -792,3 +824,8 @@
 "manual does not attempt to go into all the things that might have gone wrong "
 "or how to fix them. If you have problems, consult an expert."
 msgstr ""
+"И напоследок заметим, что восстановление нерабочей системы может оказаться "
+"очень трудным делом, и это руководство не пытается описать все возможные "
+"случаи, которые могут произойти и способы их решения. Если у вас есть проблемы &mdash; "
+"обратитесь к профессионалам."
+