[l10n-russian CVS] di-docs boot-installer.po,1.16,1.17

Yuri Kozlov debian-l10n-russian@lists.debian.org
Mon, 02 May 2005 06:51:58 +0000


Update of /cvsroot/l10n-russian/di-docs
In directory haydn:/tmp/cvs-serv681/l10n-russian/installer/di-docs

Modified Files:
	boot-installer.po 
Log Message:
updated translation

Index: boot-installer.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/boot-installer.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -d -r1.16 -r1.17
--- boot-installer.po	30 Apr 2005 14:23:45 -0000	1.16
+++ boot-installer.po	2 May 2005 06:51:56 -0000	1.17
@@ -7,13 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: boot-installer\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-13 21:33+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-02 10:49+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
 #. Tag: title
 #: boot-installer.xml:4
@@ -1024,8 +1024,7 @@
 #: boot-installer.xml:564 boot-installer.xml:617 boot-installer.xml:1087
 #: boot-installer.xml:1906 boot-installer.xml:2154 boot-installer.xml:2508
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>."
+msgid "If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>."
 msgstr ""
 "При возникновении проблем с загрузкой смотрите <xref linkend=\"boot-"
 "troubleshooting\"/>."
@@ -1051,8 +1050,7 @@
 #. Tag: title
 #: boot-installer.xml:722
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Booting from linux using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>"
+msgid "Booting from linux using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>"
 msgstr ""
 "Загрузка из linux с помощью <command>LILO</command> или <command>GRUB</"
 "command>"
@@ -1376,8 +1374,7 @@
 msgid ""
 "It could be that your Network Interface Card provides TFTP boot "
 "functionality."
-msgstr ""
-"Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP."
+msgstr "Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP."
 
 #. Tag: para
 #: boot-installer.xml:931
@@ -3195,8 +3192,7 @@
 #: boot-installer.xml:2280
 #, no-c-format
 msgid "Currently, NewWorld PowerMac systems are known to support USB booting."
-msgstr ""
-"В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств."
+msgstr "В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств."
 
 #. Tag: para
 #: boot-installer.xml:2286
@@ -3740,8 +3736,7 @@
 #. Tag: para
 #: boot-installer.xml:2728
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Passing this boot parameter will cause the boot to be more verbosely logged."
+msgid "Passing this boot parameter will cause the boot to be more verbosely logged."
 msgstr ""
 "Передача этого параметра вызовет более подробное протоколирование процесса "
 "загрузки."
@@ -3990,15 +3985,13 @@
 msgid ""
 "Specify the url to a preconfiguration file to load to automating the "
 "install. See <xref linkend=\"automatic-install\"/>."
-msgstr ""
-"Задайте файл с настройками для загрузки автоматической установки. Смотрите "
-"<xref linkend=\"automatic-install\"/>."
+msgstr "Задайте файл с настройками для загрузки автоматической установки. Смотрите <xref linkend=\"automatic-install\"/>."
 
 #. Tag: term
 #: boot-installer.xml:2879
 #, no-c-format
 msgid "cdrom-detect/eject"
-msgstr ""
+msgstr "cdrom-detect/eject"
 
 #. Tag: para
 #: boot-installer.xml:2880
@@ -4011,6 +4004,13 @@
 "is not there to do it manually. Many slot loading, slim-line, and caddy "
 "style drives cannot reload media automatically."
 msgstr ""
+"По умолчанию перед перезагрузкой, &d-i; автоматически извлекает компакт-диск, "
+"который использовался при установке. Это делать необязательно, если система "
+"система не загружается с комапакт-диска автоматически. В некоторых случаях "
+"это даже нежелательно, например, если устройство чтения не может "
+"самостоятельно загрузить компакт-диск и пользователь не может сделать это "
+"вручную. Многие устройства со слотовой загрузкой, slim-line и caddy не "
+"способны загружать носитель автоматически."
 
 #. Tag: para
 #: boot-installer.xml:2889
@@ -4020,6 +4020,9 @@
 "aware that you may need to ensure that the system does not automatically "
 "boot from the optical drive after the initial installation."
 msgstr ""
+"Чтобы запретить автоматическое извлечение задайте значение "
+"<userinput>false</userinput>, но проверьте, что система не загружается "
+"автоматически с компакт-диска после начальной установки."
 
 #. Tag: term
 #: boot-installer.xml:2900
@@ -4031,8 +4034,7 @@
 #: boot-installer.xml:2901
 #, no-c-format
 msgid "If you are using a 2.2.x kernel, you may need to set &ramdisksize;."
-msgstr ""
-"Если вы используете ядро 2.2.x, может потребоваться установить &ramdisksize;."
+msgstr "Если вы используете ядро 2.2.x, может потребоваться установить &ramdisksize;."
 
 #. Tag: title
 #: boot-installer.xml:2918
@@ -4355,3 +4357,4 @@
 "проблема, включая последние увиденные сообщения ядра в случае повисания "
 "ядра. Опишите шаги, которые вы делали, чтобы привести систему в проблемное "
 "состояние."
+