[l10n-russian CVS] dictionaries-common ru.po,1.5,1.6
Yuri Kozlov
debian-l10n-russian@lists.debian.org
Thu, 05 May 2005 15:17:49 +0000
Update of /cvsroot/l10n-russian/dictionaries-common
In directory haydn:/tmp/cvs-serv26042
Modified Files:
ru.po
Log Message:
sync with upstream
Index: ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/dictionaries-common/ru.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -d -r1.5 -r1.6
--- ru.po 10 May 2004 15:57:52 -0000 1.5
+++ ru.po 5 May 2005 15:17:47 -0000 1.6
@@ -11,220 +11,281 @@
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>, 2004.
+# Yuri Kozlov <yuray@id.ru>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-10 11:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-10 19:57+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-30 17:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-05 19:15+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:3
msgid "An invalid debconf value [${value}] has been found"
msgstr "Было найдено неверное значение debconf [${value}]"
+#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:3
msgid "It does not correspond to any installed package in the system."
msgstr "Оно не соответствует ни одному пакету в системе."
+#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:3
msgid ""
"That is usually caused by problems at some time during packages "
"installation, where the package providing [${value}] was selected for "
"installation but finally not installed because of errors in other packages."
-msgstr "Обычно это связано проблемами в процессе установки пакетов, если пакет, содержащий [${value}] был помечен для установки, но в итоге не был установлен из-за ошибок в других пакетах."
+msgstr ""
+"Обычно это связано проблемами в процессе установки пакетов, если пакет, "
+"содержащий [${value}] был помечен для установки, но в итоге не был "
+"установлен из-за ошибок в других пакетах."
+#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:3
msgid ""
-"To fix this error, reinstall (or install) the package that provides the "
-"missing value. Then, if you don't want this package on your system, remove "
+"To fix this error, reinstall (or install) the package that provides the "
+"missing value. Then, if you don't want this package on your system, remove "
"it, which will also remove its debconf entries. Menu to be shown after this "
-"message will try to leave the system in a working state until then."
-msgstr "Чтобы исправить эту ошибку, переустановите (или поставьте) пакет, содержащий недостающее значение. Затем, если вам этот пакет не нужен, удалите его, этим вы заодно уберёте и все значения debconf. Диалог, показанный после этого сообщения, попытается оставить систему в работоспособном состоянии, пока не будет исправлена ошибка."
+"message will try to leave the system in a working state until then."
+msgstr ""
+"Чтобы исправить эту ошибку, переустановите (или поставьте) пакет, содержащий "
+"недостающее значение. Затем, если вам этот пакет не нужен, удалите его, этим "
+"вы заодно уберёте и все значения debconf. Диалог, показанный после этого "
+"сообщения, попытается оставить систему в работоспособном состоянии, пока не "
+"будет исправлена ошибка."
+#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:3
msgid ""
"This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist "
-"renaming (e.g., wenglish-> wamerican). In this case it is harmless and "
-"everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown "
+"renaming (e.g., wenglish-> wamerican). In this case it is harmless and "
+"everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown "
"after this message."
-msgstr "Это сообщение об ошибке может также появиться во время переименования словаря ispell или списка слов (например, wenglish -> wamerican). В этом случае оно безвредно и ошибка будет исправлена после того, как вы выберете ваше значение по умолчанию в меню показанном после этого сообщения."
+msgstr ""
+"Это сообщение об ошибке может также появиться во время переименования "
+"словаря ispell или списка слов (например, wenglish -> wamerican). В этом "
+"случае оно безвредно и ошибка будет исправлена после того, как вы выберете "
+"ваше значение по умолчанию в меню показанном после этого сообщения."
+#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:25
msgid "Which ispell dictionary should be the system's default?"
msgstr "Какой словарь ispell станет в системе словарём по умолчанию?"
+#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:25
msgid ""
"Because more than one ispell dictionary will be available in your system, "
"please select the one you'd like applications to use by default."
-msgstr "Так как в вашей системе присутствует больше одного словаря, выберите тот, который вы хотите использовать по умолчанию."
+msgstr ""
+"Так как в вашей системе присутствует больше одного словаря, выберите тот, "
+"который вы хотите использовать по умолчанию."
+#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:25
msgid ""
"You can change the default ispell dictionary at any time by running \"select-"
"default-ispell\"."
msgstr ""
-"Вы сможете изменить словарь по умолчанию запустив команду \"select-default-"
+"Вы сможете изменить словарь по умолчанию запустив команду \"select-default-"
"ispell\"."
+#. Type: select
#. Choices
#: ../dictionaries-common.templates:34
-msgid "${choices}"
-msgstr "${choices}"
+msgid "${choices}, Manual symlinks setting"
+msgstr "${choices}, настройка символьных ссылок вручную"
+#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:35
msgid "Which wordlist should be the system's default?"
msgstr "Какой список слов вы предпочитаете?"
+#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:35
msgid ""
"Because more than one wordlist will be available in your system, please "
"select the one you'd like applications to use by default."
msgstr ""
-"Так как в вашей системе присутствует больше одного списка слов, "
-"пожалуйста, выберите тот, который вы хотите использовать по умолчанию."
+"Так как в вашей системе присутствует больше одного списка слов, "
+"пожалуйста, выберите тот, который вы хотите использовать по умолчанию."
+#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:35
msgid ""
"You can change the default wordlist at any time by running \"select-default-"
"wordlist\"."
-msgstr "Вы сможете изменить по умолчанию запустив команду \"select-default-wordlist\"."
+msgstr ""
+"Вы сможете изменить по умолчанию запустив команду \"select-default-wordlist"
+"\"."
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:45
msgid "Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS?"
-msgstr "Перенести словари из нестандартного (согласно FHS) каталога /usr/dict в /usr/dict-pre-FHS?"
+msgstr ""
+"Перенести словари из нестандартного (согласно FHS) каталога /usr/dict в /usr/"
+"dict-pre-FHS?"
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:45
msgid ""
"Some stuff under /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict has been "
"detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for those "
-"files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS and a "
+"files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS and a "
"symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set."
-msgstr "Некоторые словари в /usr/dict не являются символьными ссылками на /usr/share/dict. Согласно FHS (стандарт файловой системы, File Hierarchy Standard) эти файлы должы находиться в /usr/share/dict. Всё, что находится под /usr/dict может быть перенесено в /usr/dict-pre-FHS, а /usr/dict быть заменён символьной ссылкой на /usr/share/dict."
+msgstr ""
+"Некоторые словари в /usr/dict не являются символьными ссылками на /usr/share/"
+"dict. Согласно FHS (стандарт файловой системы, File Hierarchy Standard) эти "
+"файлы должы находиться в /usr/share/dict. Всё, что находится под /usr/dict "
+"может быть перенесено в /usr/dict-pre-FHS, а /usr/dict быть заменён "
+"символьной ссылкой на /usr/share/dict."
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:45
msgid ""
-"Although no current Debian package uses that obsolete /usr/dict location, "
-"not having that symlink may break some of your old applications that used "
+"Although no current Debian package uses that obsolete /usr/dict location, "
+"not having that symlink may break some of your old applications that used "
"it, so you are encouraged to let the files be moved and the link be set up."
-msgstr "Несмотря на то, что в Debian на данный момент нет ни одного пакета, использующего /usr/dict, символьная ссылке тем не менее необходима, так как иначе могут не сработать старые программы, которые использовали этот каталог, так что желательно перемести файлы и поставить символьную ссылку."
+msgstr ""
+"Несмотря на то, что в Debian на данный момент нет ни одного пакета, "
+"использующего /usr/dict, символьная ссылке тем не менее необходима, так как "
+"иначе могут не сработать старые программы, которые использовали этот "
+"каталог, так что желательно перемести файлы и поставить символьную ссылку."
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:58
msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?"
msgstr "Убрать устаревшую ссылку /etc/dictionary?"
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:58
msgid ""
"There is a /etc/dictionary link in your system. This is obsolete and no "
"longer means anything. You are strongly suggested to allow removal of that "
"link."
-msgstr "В вашей системе присутствует ссылка /etc/dictionary. Она давно устарела и не влияет ни на что. Настойчиво рекомендуется убрать эту ссылку."
+msgstr ""
+"В вашей системе присутствует ссылка /etc/dictionary. Она давно устарела и не "
+"влияет ни на что. Настойчиво рекомендуется убрать эту ссылку."
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:58
msgid ""
"You will be called to explicitly select the default wordlist during "
"installation of wordlist packages. You can change your selection at any time "
"by running 'select-default-wordlist'."
-msgstr "Вам будет предложено явно указать используемый по умолчанию список слов при установке пакетов с этими списками. Этот выбор вы можете изменить в любой момент, запустив 'select-default-wordlist'."
+msgstr ""
+"Вам будет предложено явно указать используемый по умолчанию список слов при "
+"установке пакетов с этими списками. Этот выбор вы можете изменить в любой "
+"момент, запустив 'select-default-wordlist'."
+#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:69
-msgid "Problems rebuilding an ispell hash file (${hashfile})"
-msgstr "Ошибки при регенерации хэш-файла ispell (${hashfile})"
+msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})"
+msgstr "Ошибки при регенерации хэш-файла ${xxpell} (${hashfile})"
+#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:69
msgid "** Error: ${errormsg}"
msgstr "** Ошибка: ${errormsg}"
+#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:69
msgid ""
"This error was caused by package providing '${hashfile}', although it can be "
-"made evident during other package postinst. Please complain to the "
+"made evident during other package postinst. Please complain to the "
"maintainer of package providing '${hashfile}'."
msgstr ""
-"Эта ошибка возникла из-за пакета предоставляющего '${hashfile}', хотя "
-"явно установить что именно можно только во время запуска postinst "
-"другого пакета. Пожалуйста, сообщите сопровождающему пакета, "
-"предоставившего '${hashfile}'."
+"Эта ошибка возникла из-за пакета предоставляющего '${hashfile}', хотя явно "
+"установить что именно можно только во время запуска postinst другого пакета. "
+"Пожалуйста, сообщите сопровождающему пакета, предоставившего '${hashfile}'."
+#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:69
msgid ""
-"Until this problem is fixed you will not be able to use ispell with "
+"Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with "
"'${hashfile}'."
-msgstr "Пока эту проблему не исправят, вы не сможете использовать ispell с '${hashfile}'."
+msgstr "Пока эту проблему не исправят, вы не сможете использовать ${xxpell} с '${hashfile}'."
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:82
msgid "Remove obsolete /usr/dict symlink?"
msgstr "Удалить устаревшую символьную ссылку /usr/dict?"
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:82
msgid ""
-"A non FHS /usr/dict symlink has been found. Since it is obsolete, no Debian "
-"package currently uses that location and none of your programs should rely "
+"A non FHS /usr/dict symlink has been found. Since it is obsolete, no Debian "
+"package currently uses that location and none of your programs should rely "
"on it, so you are strongly suggested to accept its removal."
msgstr ""
-"Найдена символьная ссылка /usr/dict, не соответствующая стандарту FHS. "
-"Так как она является устаревшей, ни один пакет Debian не использует её "
-"и не одна из ваших программ не должна полагаться на её существование, "
-"поэтому настоятельно советуем разрешить удаление."
+"Найдена символьная ссылка /usr/dict, не соответствующая стандарту FHS. Так "
+"как она является устаревшей, ни один пакет Debian не использует её и не одна "
+"из ваших программ не должна полагаться на её существование, поэтому "
+"настоятельно советуем разрешить удаление."
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:82
msgid ""
-"If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you "
-"are suggested to better fix your old programs to use the current /usr/share/"
-"dict location."
+"If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you are "
+"suggested to better fix your old programs to use the current /usr/share/dict "
+"location."
msgstr ""
-"Если по какой-то причине вам всё же нужна эта символьная ссылка, создайте "
-"её самостоятельно, но было бы лучше исправить ваши старые программы, чтобы "
-"они использовали новую ссылку /usr/share/dict."
+"Если по какой-то причине вам всё же нужна эта символьная ссылка, создайте её "
+"самостоятельно, но было бы лучше исправить ваши старые программы, чтобы они "
+"использовали новую ссылку /usr/share/dict."
+#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:93
msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist are not set here."
msgstr "Установки словаря/списка слов по умолчанию для ispell задаются не здесь."
+#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:93
msgid ""
-"Running 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' will not set the default "
+"Running 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' will not set the default "
"values for ispell dictionary/wordlist. Running 'dpkg-reconfigure ispell' "
"will not set the default ispell dictionary."
msgstr ""
-"Запуск 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' не устанавливает"
-"словарь/список слов по умолчанию для ispell. Запуск 'dpkg-reconfigure ispell' "
-"не устанавливает словарь по умолчанию для ispell."
+"Запуск 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' не устанавливает словарь/список "
+"слов по умолчанию для ispell. Запуск 'dpkg-reconfigure ispell' не "
+"устанавливает словарь по умолчанию для ispell."
+#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:93
msgid "Use instead 'select-default-ispell' or 'select-default-wordlist' scripts."