[l10n-russian CVS] di-docs boot-installer.po,1.18,1.19 random-bits.po,1.11,1.12

Nikolai Prokoschenko debian-l10n-russian@lists.debian.org
Thu, 05 May 2005 20:19:10 +0000


Update of /cvsroot/l10n-russian/di-docs
In directory haydn:/tmp/cvs-serv12277

Modified Files:
	boot-installer.po random-bits.po 
Log Message:
Автоматическая синхронизация шаблонов

Index: boot-installer.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/boot-installer.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -d -r1.18 -r1.19
--- boot-installer.po	2 May 2005 07:31:46 -0000	1.18
+++ boot-installer.po	5 May 2005 20:19:07 -0000	1.19
@@ -518,9 +518,9 @@
 
 # index.docbook:254, index.docbook:866, index.docbook:1402, index.docbook:1886, index.docbook:1969, index.docbook:2240, index.docbook:2348
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:274 boot-installer.xml:883 boot-installer.xml:1423
-#: boot-installer.xml:1916 boot-installer.xml:1999 boot-installer.xml:2339
-#: boot-installer.xml:2435
+#: boot-installer.xml:274 boot-installer.xml:883 boot-installer.xml:1425
+#: boot-installer.xml:1918 boot-installer.xml:2001 boot-installer.xml:2341
+#: boot-installer.xml:2437
 #, no-c-format
 msgid "Booting with TFTP"
 msgstr "Загрузка по TFTP"
@@ -794,8 +794,8 @@
 
 # index.docbook:427, index.docbook:872, index.docbook:1420, index.docbook:1892, index.docbook:2246, index.docbook:2354
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:432 boot-installer.xml:889 boot-installer.xml:1441
-#: boot-installer.xml:1922 boot-installer.xml:2345 boot-installer.xml:2441
+#: boot-installer.xml:432 boot-installer.xml:889 boot-installer.xml:1443
+#: boot-installer.xml:1924 boot-installer.xml:2347 boot-installer.xml:2443
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Booting from the network requires that you have a network connection and a "
@@ -806,8 +806,8 @@
 
 # index.docbook:432, index.docbook:877, index.docbook:1425, index.docbook:1897, index.docbook:2251, index.docbook:2359
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:437 boot-installer.xml:894 boot-installer.xml:1446
-#: boot-installer.xml:1927 boot-installer.xml:2350 boot-installer.xml:2446
+#: boot-installer.xml:437 boot-installer.xml:894 boot-installer.xml:1448
+#: boot-installer.xml:1929 boot-installer.xml:2352 boot-installer.xml:2448
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Older systems such as the 715 might require the use of an RBOOT server "
@@ -818,8 +818,8 @@
 
 # index.docbook:437, index.docbook:882, index.docbook:1430, index.docbook:1902, index.docbook:2256, index.docbook:2364
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:442 boot-installer.xml:899 boot-installer.xml:1451
-#: boot-installer.xml:1932 boot-installer.xml:2355 boot-installer.xml:2451
+#: boot-installer.xml:442 boot-installer.xml:899 boot-installer.xml:1453
+#: boot-installer.xml:1934 boot-installer.xml:2357 boot-installer.xml:2453
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The installation method to support network booting is described in <xref "
@@ -966,8 +966,8 @@
 
 # index.docbook:526, index.docbook:578, index.docbook:1043, index.docbook:1849, index.docbook:2090, index.docbook:2394
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:537 boot-installer.xml:590 boot-installer.xml:1060
-#: boot-installer.xml:1879 boot-installer.xml:2127 boot-installer.xml:2481
+#: boot-installer.xml:537 boot-installer.xml:590 boot-installer.xml:1062
+#: boot-installer.xml:1881 boot-installer.xml:2129 boot-installer.xml:2483
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The easiest route for most people will be to use a set of Debian CDs. If you "
@@ -985,8 +985,8 @@
 
 # index.docbook:537, index.docbook:589, index.docbook:1054, index.docbook:1860, index.docbook:2101, index.docbook:2405
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:548 boot-installer.xml:601 boot-installer.xml:1071
-#: boot-installer.xml:1890 boot-installer.xml:2138 boot-installer.xml:2492
+#: boot-installer.xml:548 boot-installer.xml:601 boot-installer.xml:1073
+#: boot-installer.xml:1892 boot-installer.xml:2140 boot-installer.xml:2494
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Note that certain CD drives may require special drivers, and thus be "
@@ -1003,8 +1003,8 @@
 
 # index.docbook:545, index.docbook:597, index.docbook:1062, index.docbook:1868, index.docbook:2109, index.docbook:2413
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:556 boot-installer.xml:609 boot-installer.xml:1079
-#: boot-installer.xml:1898 boot-installer.xml:2146 boot-installer.xml:2500
+#: boot-installer.xml:556 boot-installer.xml:609 boot-installer.xml:1081
+#: boot-installer.xml:1900 boot-installer.xml:2148 boot-installer.xml:2502
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Even if you cannot boot from CD-ROM, you can probably install the Debian "
@@ -1021,8 +1021,8 @@
 
 # index.docbook:553, index.docbook:605, index.docbook:1070, index.docbook:1876, index.docbook:2117, index.docbook:2421
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:564 boot-installer.xml:617 boot-installer.xml:1087
-#: boot-installer.xml:1906 boot-installer.xml:2154 boot-installer.xml:2508
+#: boot-installer.xml:564 boot-installer.xml:617 boot-installer.xml:1089
+#: boot-installer.xml:1908 boot-installer.xml:2156 boot-installer.xml:2510
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>."
@@ -1042,8 +1042,8 @@
 
 # index.docbook:572, index.docbook:1037, index.docbook:1837, index.docbook:2084, index.docbook:2388
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:584 boot-installer.xml:1054 boot-installer.xml:1867
-#: boot-installer.xml:2121 boot-installer.xml:2475
+#: boot-installer.xml:584 boot-installer.xml:1056 boot-installer.xml:1869
+#: boot-installer.xml:2123 boot-installer.xml:2477
 #, no-c-format
 msgid "Booting from a CD-ROM"
 msgstr "Загрузка с CD-ROM"
@@ -1191,7 +1191,7 @@
 "разницы в использовании <command>GRUB</command> или <command>LILO</command>."
 
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:801 boot-installer.xml:2279
+#: boot-installer.xml:801 boot-installer.xml:2281
 #, no-c-format
 msgid "Booting from USB memory stick"
 msgstr "Загрузка с карты памяти USB"
@@ -1232,15 +1232,15 @@
 
 # index.docbook:807, index.docbook:1949, index.docbook:2282, index.docbook:2442
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:824 boot-installer.xml:1979 boot-installer.xml:2381
-#: boot-installer.xml:2529
+#: boot-installer.xml:824 boot-installer.xml:1981 boot-installer.xml:2383
+#: boot-installer.xml:2531
 #, no-c-format
 msgid "Booting from Floppies"
 msgstr "Загрузка с дискет"
 
 # index.docbook:808, index.docbook:2290
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:825 boot-installer.xml:2389
+#: boot-installer.xml:825 boot-installer.xml:2391
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You will have already downloaded the floppy images you needed and created "
@@ -1430,13 +1430,14 @@
 
 #. Tag: para
 #: boot-installer.xml:958
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Information on boot parameters which might be useful can be found by "
-"pressing <keycap>F3</keycap> through <keycap>F7</keycap>. If you add any "
-"parameters to the boot command line, be sure to type the boot method (the "
-"default is <userinput>linux</userinput>) and a space before the first "
-"parameter (e.g., <userinput>linux floppy=thinkpad</userinput>). If you "
+"pressing <keycap>F3</keycap> through <phrase condition=\"sarge\"><keycap>F7</"
+"keycap></phrase><phrase condition=\"etch\"><keycap>F8</keycap></phrase>. If "
+"you add any parameters to the boot command line, be sure to type the boot "
+"method (the default is <userinput>linux</userinput>) and a space before the "
+"first parameter (e.g., <userinput>linux floppy=thinkpad</userinput>). If you "
 "simply press &enterkey;, that's the same as typing <userinput>linux</"
 "userinput> without any special parameters."
 msgstr ""
@@ -1449,7 +1450,7 @@
 "без дополнительных параметров."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:969
+#: boot-installer.xml:971
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Some systems have floppies with ``inverted DCLs''. If you receive errors "
@@ -1461,7 +1462,7 @@
 "попробуйте задать параметр <userinput>floppy=thinkpad</userinput>."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:975
+#: boot-installer.xml:977
 #, no-c-format
 msgid ""
 "On some systems, such as the IBM PS/1 or ValuePoint (which have ST-506 disk "
@@ -1482,7 +1483,7 @@
 "секторов</replaceable></userinput>."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:984
+#: boot-installer.xml:986
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you have a very old machine, and the kernel hangs after saying "
@@ -1496,7 +1497,7 @@
 "выключает этот тест."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:991
+#: boot-installer.xml:993
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. "
@@ -1518,13 +1519,13 @@
 "английском языке. Подробней смотрите в <xref linkend=\"boot-parms\"/>."
 
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:1008
+#: boot-installer.xml:1010
 #, no-c-format
 msgid "System freeze during the PCMCIA configuration phase"
 msgstr "Если система подвисает во время настройки PCMCIA"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1010
+#: boot-installer.xml:1012
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device "
@@ -1545,7 +1546,7 @@
 "проблемы."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1020
+#: boot-installer.xml:1022
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be "
@@ -1568,13 +1569,13 @@
 "они есть."
 
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:1037
+#: boot-installer.xml:1039
 #, no-c-format
 msgid "System freeze while loading the USB modules"
 msgstr "Если система подвисает во время загрузки USB модулей"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1038
+#: boot-installer.xml:1040
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The kernel normally tries to install USB modules and the USB keyboard driver "
@@ -1594,13 +1595,13 @@
 "приглашении загрузки, который запрещает загрузку модулей."
 
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:1095
+#: boot-installer.xml:1097
 #, no-c-format
 msgid "CD Contents"
 msgstr "Содержимое компакт-диска"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1097
+#: boot-installer.xml:1099
 #, no-c-format
 msgid ""
 "There are three basic variations of Debian Install CDs. The "
@@ -1624,7 +1625,7 @@
 "полноценную систему с большим выбором пакетов безо всякого доступа к сети."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1113
+#: boot-installer.xml:1115
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The IA-64 architecture uses the next generation Extensible Firmware "
@@ -1650,7 +1651,7 @@
 "вместо простой MBR или загрузочного сектора на обычных системах."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1129
+#: boot-installer.xml:1131
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The Debian Installer CD contains a small EFI partition where the "
@@ -1667,7 +1668,7 @@
 "EFI Shell, как описано ниже."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1138
+#: boot-installer.xml:1140
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Most of the details of how <command>ELILO</command> actually loads and "
@@ -1690,7 +1691,7 @@
 "разрешить установке продолжиться."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1150
+#: boot-installer.xml:1152
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The EFI Boot Manager is presented as the last step of the firmware "
@@ -1713,13 +1714,13 @@
 "используйте второй."
 
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:1169
+#: boot-installer.xml:1171
 #, no-c-format
 msgid "IMPORTANT"
 msgstr "ВАЖНО"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1170
+#: boot-installer.xml:1172
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The EFI Boot Manager will select a default boot action, typically the first "
@@ -1738,13 +1739,13 @@
 "загрузчик выполнив <command>exit</command> из командной строки."
 
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:1182
+#: boot-installer.xml:1184
 #, no-c-format
 msgid "Option 1: Booting from the Boot Option Maintenance Menu"
 msgstr "Вариант 1: Загрузка из Boot Option Maintenance Menu"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1189
+#: boot-installer.xml:1191
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Insert the CD in the DVD/CD drive and reboot the machine. The firmware will "
@@ -1756,7 +1757,7 @@
 "меню."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1195
+#: boot-installer.xml:1197
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Select <command>Boot Maintenance Menu</command> from the menu with the arrow "
@@ -1767,7 +1768,7 @@
 "следующее меню."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1201
+#: boot-installer.xml:1203
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Select <command>Boot From a File</command> from the menu with the arrow keys "
@@ -1786,7 +1787,7 @@
 "будет одинаковой."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1212
+#: boot-installer.xml:1214
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You can choose either of the entries that refer to the CD/DVD drive. Select "
@@ -1805,7 +1806,7 @@
 "шаг."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1223
+#: boot-installer.xml:1225
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You will only need this step if you chose <command>Debian Inst [Acpi ...</"
@@ -1821,7 +1822,7 @@
 "загрузки."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1235
+#: boot-installer.xml:1237
 #, no-c-format
 msgid ""
 "These steps start the Debian boot loader which will display a menu page for "
@@ -1833,13 +1834,13 @@
 "параметры."
 
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:1245
+#: boot-installer.xml:1247
 #, no-c-format
 msgid "Option 2: Booting from the EFI Shell"
 msgstr "Вариант 2: Загрузка из EFI Shell"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1246
+#: boot-installer.xml:1248
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If, for some reason, option 1 is not successful, reboot the machine and when "
@@ -1853,7 +1854,7 @@
 "Debian с CD с помощью следующих шагов:"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1257
+#: boot-installer.xml:1259
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Insert the CD in the DVD/CD drive and reboot the machine. The firmware will "
@@ -1865,7 +1866,7 @@
 "меню."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1263
+#: boot-installer.xml:1265
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Select <command>EFI Shell</command> from the menu with the arrow keys and "
@@ -1888,7 +1889,7 @@
 "дополнительных секунд для инициализации привода компакт-дисков."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1277
+#: boot-installer.xml:1279
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Examine the output from the shell looking for the CDROM drive. It is most "
@@ -1902,7 +1903,7 @@
 "<filename>fs<replaceable>n</replaceable></filename>."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1284
+#: boot-installer.xml:1286
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enter <command>fs<replaceable>n</replaceable>:</command> and press "
@@ -1916,7 +1917,7 @@
 "своём приглашении."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1291
+#: boot-installer.xml:1293
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enter <command>elilo</command> and press <command>ENTER</command>. This will "
@@ -1926,7 +1927,7 @@
 "запустит процедуру начальной загрузки."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1298
+#: boot-installer.xml:1300
 #, no-c-format
 msgid ""
 "As with option 1, these steps start the Debian boot loader which will "
@@ -1942,13 +1943,13 @@
 "параметры."
 
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:1312
+#: boot-installer.xml:1314
 #, no-c-format
 msgid "Installing using a Serial Console"
 msgstr "Установка с консоли на последовательном порту"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1314
+#: boot-installer.xml:1316
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You may choose to perform an install using a monitor and keyboard or using a "
@@ -1969,7 +1970,7 @@
 "меню."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1325
+#: boot-installer.xml:1327
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In most circumstances, you will want the installer to use the same baud rate "
@@ -1983,7 +1984,7 @@
 "shell."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1332
+#: boot-installer.xml:1334
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If there is not an option available that is configured for the serial device "
@@ -1999,7 +2000,7 @@
 "command> в текстовом окне с приглашением <classname>Boot:</classname>."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1343
+#: boot-installer.xml:1345
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Most IA-64 boxes ship with a default console setting of 9600 baud. This "
@@ -2017,7 +2018,7 @@
 "инструкции по запуску программы установки в текстовом режиме."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1352
+#: boot-installer.xml:1354
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you select the wrong console type, you will be able to select the kernel "
@@ -2030,13 +2031,13 @@
 "невозможно работать и потребуется перезапуск перед началом установки."
 
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:1361
+#: boot-installer.xml:1363
 #, no-c-format
 msgid "Selecting the Boot Kernel and Options"
 msgstr "Выбор загружаемого ядра и параметров"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1363
+#: boot-installer.xml:1365
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The boot loader will display a form with a menu list and a text window with "
@@ -2056,7 +2057,7 @@
 "об общих параметрах командной строки."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1375
+#: boot-installer.xml:1377
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Consult the <classname>General</classname> help screen for the description "
@@ -2079,7 +2080,7 @@
 "системе. В следующих двух шагах выбирается и запускается установка:"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1393
+#: boot-installer.xml:1395
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Select the kernel version and installation mode most appropriate to your "
@@ -2089,7 +2090,7 @@
 "ядра и режим установки."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1398
+#: boot-installer.xml:1400
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enter any boot parameters by typing at the keyboard. The text will be "
@@ -2101,7 +2102,7 @@
 "на последовательном порту)."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1405
+#: boot-installer.xml:1407
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Press <command>ENTER</command>. This will load and start the kernel. The "
@@ -2113,7 +2114,7 @@
 "установки Debian."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1414
+#: boot-installer.xml:1416
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Proceed to the next chapter to continue the installation where you will set "
@@ -2123,7 +2124,7 @@
 "настроите язык, сеть и дисковые разделы."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1425
+#: boot-installer.xml:1427
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Booting an IA64 system from the network is similar to a CD boot. The only "
@@ -2140,7 +2141,7 @@
 "того что пакеты базовой установки будут получены по сети, а не с привода CD."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1459
+#: boot-installer.xml:1461
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Network booting an ia64 system requires two architecture-specific actions. "
@@ -2154,13 +2155,13 @@
 "менеджере загрузки EFI, чтобы включить загрузку по сети."
 
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:1470
+#: boot-installer.xml:1472
 #, no-c-format
 msgid "Configuring the Server"
 msgstr "Настройка сервера"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1471
+#: boot-installer.xml:1473
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A suitable TFTP entry for network booting an ia64 system looks something "
@@ -2184,7 +2185,7 @@
 "<command>elilo.efi</command> на клиенте."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1481
+#: boot-installer.xml:1483
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Extract the <filename>netboot.tar.gz</filename> file into the directory used "
@@ -2200,7 +2201,7 @@
 "файлы для системы IA-64."
 
 #. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:1491
+#: boot-installer.xml:1493
 #, no-c-format
 msgid ""
 "# cd /var/lib/tftp\n"
@@ -2218,7 +2219,7 @@
 "[...]"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1491
+#: boot-installer.xml:1493
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <filename>netboot.tar.gz</filename> contains an <filename>elilo.conf</"
@@ -2239,13 +2240,13 @@
 "Подробней смотрите документацию в пакете <classname>elilo</classname>."
 
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:1508
+#: boot-installer.xml:1510
 #, no-c-format
 msgid "Configuring the Client"
 msgstr "Настройка клиента"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1509
+#: boot-installer.xml:1511
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To configure the client to support TFTP booting, start by booting to EFI and "
@@ -2275,7 +2276,7 @@
 "<filename>elilo.efi</filename> с сервера."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1541
+#: boot-installer.xml:1543
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The boot loader will display its prompt after it has downloaded and "
@@ -2290,7 +2291,7 @@
 "полностью установится из сети, запустится программа установки Debian."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1550
+#: boot-installer.xml:1552
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Proceed to the next chapter to continue the installation where you will set "
@@ -2300,13 +2301,13 @@
 "узнаете как настроить язык, сеть и дисковые разделы."
 
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:1563
+#: boot-installer.xml:1565
 #, no-c-format
 msgid "Choosing an Installation Method"
 msgstr "Выбор способа установки"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1565
+#: boot-installer.xml:1567
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Some &arch-title; subarchs have the option of booting using either a 2.4.x "
@@ -2322,7 +2323,7 @@
 "требует ramdisk фиксированного размера, а 2.4.x использует tmpfs."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1573
+#: boot-installer.xml:1575
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you are using a 2.2.x linux kernel, then you must make sure you are using "
@@ -2338,7 +2339,7 @@
 "использоватьinitrd22.gz ramdisk из соответствующего каталога."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1581
+#: boot-installer.xml:1583
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Make sure <userinput>root=/dev/ram</userinput> is one of your kernel "
@@ -2348,7 +2349,7 @@
 "ram</userinput>."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1586
+#: boot-installer.xml:1588
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you're having trouble, check <ulink url=\"&url-m68k-cts-faq;\">cts's "
@@ -2358,13 +2359,13 @@
 "\">cts's &arch-title; debian-installer FAQ</ulink>."
 
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:1603
+#: boot-installer.xml:1605
 #, no-c-format
 msgid "Amiga"
 msgstr "Amiga"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1604
+#: boot-installer.xml:1606
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The only method of installation available to amiga is the hard drive (see "
@@ -2376,7 +2377,7 @@
 "диска загрузиться не удастся.</emphasis>"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1610
+#: boot-installer.xml:1612
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Amiga does not currently work with bogl, so if you are seeing bogl errors, "
@@ -2388,13 +2389,13 @@
 "userinput>."
 
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:1619
+#: boot-installer.xml:1621
 #, no-c-format
 msgid "Atari"
 msgstr "Atari"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1620
+#: boot-installer.xml:1622
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The installer for atari may be started from either the hard drive (see <xref "
@@ -2407,7 +2408,7 @@
 "загрузиться не удастся.</emphasis>"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1627
+#: boot-installer.xml:1629
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Atari does not currently work with bogl, so if you are seeing bogl errors, "
@@ -2419,13 +2420,13 @@
 "userinput>."
 
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:1636
+#: boot-installer.xml:1638
 #, no-c-format
 msgid "BVME6000"
 msgstr "BVME6000"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1637
+#: boot-installer.xml:1639
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The installer for BVME6000 may be started from a cdrom (see <xref linkend="
@@ -2438,13 +2439,13 @@
 "tftp\"/>)."
 
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:1647
+#: boot-installer.xml:1649
 #, no-c-format
 msgid "Macintosh"
 msgstr "Macintosh"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1648
+#: boot-installer.xml:1650
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The only method of installation available to mac is from the hard drive (see "
@@ -2456,7 +2457,7 @@
 "загрузиться не удастся.</emphasis> Для mac нет работоспособного ядра 2.4.x."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1655
+#: boot-installer.xml:1657
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If your hardware uses a 53c9x-based scsi bus, then you may need to include "
@@ -2470,13 +2471,13 @@
 "шинами, например Quadra 950, нужно указать <userinput>mac53c9x=2</userinput>."
 
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:1665
+#: boot-installer.xml:1667
 #, no-c-format
 msgid "MVME147 and MVME16x"
 msgstr "MVME147 и MVME16x"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1666
+#: boot-installer.xml:1668
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The installer for MVME147 and MVME16x may be started from either floppies "
@@ -2490,13 +2491,13 @@
 "загрузиться не удастся.</emphasis>"
 
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:1676
+#: boot-installer.xml:1678
 #, no-c-format
 msgid "Q40/Q60"
 msgstr "Q40/Q60"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1677
+#: boot-installer.xml:1679
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The only method of installation available to Q40/Q60 is from the hard drive "
@@ -2508,14 +2509,14 @@
 "диска загрузиться не удастся.</emphasis>"
 
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:1688
+#: boot-installer.xml:1690
 #, no-c-format
 msgid "Booting from a Hard Disk"
 msgstr "Загрузка с жёсткого диска"
 
 # index.docbook:1664, index.docbook:2162
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1694 boot-installer.xml:2200
+#: boot-installer.xml:1696 boot-installer.xml:2202
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Booting from an existing operating system is often a convenient option; for "
@@ -2526,7 +2527,7 @@
 
 # index.docbook:1670, index.docbook:2168
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1700 boot-installer.xml:2206
+#: boot-installer.xml:1702 boot-installer.xml:2208
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To boot the installer from hard disk, you will have already completed "
@@ -2538,7 +2539,7 @@
 "linkend=\"boot-drive-files\"/>."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1709
+#: boot-installer.xml:1711
 #, no-c-format
 msgid ""
 "At least six different ramdisks may be used to boot from the hard drive, "
@@ -2552,7 +2553,7 @@
 "&architecture;/current/images/MANIFEST\">MANIFEST</ulink>)."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1717
+#: boot-installer.xml:1719
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The three different types of ramdisks are <filename>cdrom</filename>, "
@@ -2572,13 +2573,13 @@
 "пакетов."
 
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:1738
+#: boot-installer.xml:1740
 #, no-c-format
 msgid "Booting from AmigaOS"
 msgstr "Загрузка из AmigaOS"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1739
+#: boot-installer.xml:1741
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In the <command>Workbench</command>, start the Linux installation process by "
@@ -2590,7 +2591,7 @@
 "<filename>debian</filename>."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1745
+#: boot-installer.xml:1747
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You may have to press the &enterkey; key twice after the Amiga installer "
@@ -2612,13 +2613,13 @@
 "\"d-i-intro\"/>."
 
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:1760
+#: boot-installer.xml:1762
 #, no-c-format
 msgid "Booting from Atari TOS"
 msgstr "Загрузка из Atari TOS"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1761
+#: boot-installer.xml:1763
 #, no-c-format
 msgid ""
 "At the GEM desktop, start the Linux installation process by double-clicking "
@@ -2632,7 +2633,7 @@
 "параметров."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1768
+#: boot-installer.xml:1770
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You may have to press the &enterkey; key after the Atari bootstrap program "
@@ -2653,13 +2654,13 @@
 "\"d-i-intro\"/>."
 
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:1783
+#: boot-installer.xml:1785
 #, no-c-format
 msgid "Booting from MacOS"
 msgstr "Загрузка из MacOS"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1784
+#: boot-installer.xml:1786
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You must retain the original Mac system and boot from it. It is "
@@ -2679,7 +2680,7 @@
 "вызовет проблемы запуска ядра linux."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1795
+#: boot-installer.xml:1797
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Macs require the <command>Penguin</command> bootloader. If you do not have "
@@ -2694,7 +2695,7 @@
 "скопировать этот образ на дискету."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1804
+#: boot-installer.xml:1806
 #, no-c-format
 msgid ""
 "At the MacOS desktop, start the Linux installation process by double-"
@@ -2718,7 +2719,7 @@
 "диалогового окна выбора файлов."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1819
+#: boot-installer.xml:1821
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To set the boot parameters in Penguin, choose <guimenu>File</guimenu> -&gt; "
@@ -2736,7 +2737,7 @@
 "guimenuitem>."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1828
+#: boot-installer.xml:1830
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Close the <guilabel>Settings</guilabel> dialog, save the settings and start "
@@ -2748,7 +2749,7 @@
 "guimenuitem>из меню <guimenu>File</guimenu>."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1835
+#: boot-installer.xml:1837
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>Penguin</command> booter will output some debugging information "
@@ -2768,19 +2769,19 @@
 "\"d-i-intro\"/>."
 
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:1850
+#: boot-installer.xml:1852
 #, no-c-format
 msgid "Booting from Q40/Q60"
 msgstr "Загрузка из Q40/Q60"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1852
+#: boot-installer.xml:1854
 #, no-c-format
 msgid "FIXME"
 msgstr "FIXME"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1856
+#: boot-installer.xml:1858
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The installation program should start automatically, so you can continue "
@@ -2790,7 +2791,7 @@
 "читать с <xref linkend=\"d-i-intro\"/>."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1868
+#: boot-installer.xml:1870
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Currently, the only &arch-title; subarchitecture that supports CD-ROM "
@@ -2800,7 +2801,7 @@
 "поддерживающей загрузку с CD-ROM является BVME6000."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1940
+#: boot-installer.xml:1942
 #, no-c-format
 msgid ""
 "After booting the VMEbus systems you will be presented with the LILO "
@@ -2814,25 +2815,25 @@
 "введите одно из:"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1951
+#: boot-installer.xml:1953
 #, no-c-format
 msgid "type <screen>i6000 &enterkey;</screen> to install a BVME4000/6000"
 msgstr "<screen>i6000 &enterkey;</screen> для установки на BVME4000/6000"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1956
+#: boot-installer.xml:1958
 #, no-c-format
 msgid "type <screen>i162 &enterkey;</screen> to install an MVME162"
 msgstr "<screen>i162 &enterkey;</screen> для установки на MVME162"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1961
+#: boot-installer.xml:1963
 #, no-c-format
 msgid "type <screen>i167 &enterkey;</screen> to install an MVME166/167"
 msgstr "<screen>i167 &enterkey;</screen> для установки на MVME166/167"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1968
+#: boot-installer.xml:1970
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You may additionally append the string <screen>TERM=vt100</screen> to use "
@@ -2843,7 +2844,7 @@
 "&enterkey;</screen>."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1980
+#: boot-installer.xml:1982
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For most &arch-title; architectures, booting from a local filesystem is the "
@@ -2853,7 +2854,7 @@
 "файловой системы."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:1985
+#: boot-installer.xml:1987
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Booting from the boot floppy is supported only for Atari and VME (with a "
@@ -2864,13 +2865,13 @@
 
 # index.docbook:1972, index.docbook:2015
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2002 boot-installer.xml:2049
+#: boot-installer.xml:2004 boot-installer.xml:2051
 #, no-c-format
 msgid "SGI Indys TFTP Booting"
 msgstr "Загрузка SGI Indys с сервера TFTP"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2003
+#: boot-installer.xml:2005
 #, no-c-format
 msgid ""
 "After entering the command monitor use <informalexample><screen>\n"
@@ -2893,13 +2894,13 @@
 
 # index.docbook:1988, index.docbook:2035
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2022 boot-installer.xml:2071
+#: boot-installer.xml:2024 boot-installer.xml:2073
 #, no-c-format
 msgid "Broadcom BCM91250A TFTP Booting"
 msgstr "Загрузка Broadcom BCM91250A с сервера TFTP"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2023
+#: boot-installer.xml:2025
 #, no-c-format
 msgid ""
 "On the Broadcom BCM91250A evaluation board, you have to load the SiByl boot "
@@ -2931,13 +2932,13 @@
 
 # index.docbook:2012, index.docbook:2491
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2046 boot-installer.xml:2580
+#: boot-installer.xml:2048 boot-installer.xml:2582
 #, no-c-format
 msgid "Boot Parameters"
 msgstr "Параметры загрузки"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2050
+#: boot-installer.xml:2052
 #, no-c-format
 msgid ""
 "On SGI Indys you can append boot parameters to the <command>bootp():</"
@@ -2947,7 +2948,7 @@
 "command> в мониторе команд."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2055
+#: boot-installer.xml:2057
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Following the <command>bootp():</command> command you can give the path and "
@@ -2965,13 +2966,13 @@
 "через <command>append</command>:"
 
 #. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:2065
+#: boot-installer.xml:2067
 #, no-c-format
 msgid "bootp(): append=\"root=/dev/sda1\""
 msgstr "bootp(): append=\"root=/dev/sda1\""
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2072
+#: boot-installer.xml:2074
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You cannot pass any boot parameters directly from the CFE prompt. Instead, "
@@ -2985,13 +2986,13 @@
 "replaceable>."
 
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2089
+#: boot-installer.xml:2091
 #, no-c-format
 msgid "s390 Limitations"
 msgstr "Ограничения s390"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2090
+#: boot-installer.xml:2092
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In order to run the installation system a working network setup and ssh "
@@ -3001,7 +3002,7 @@
 "и ssh-сессия."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2095
+#: boot-installer.xml:2097
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The booting process starts with a network setup that prompts you for several "
@@ -3014,13 +3015,13 @@
 
 # index.docbook:2012, index.docbook:2491
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2106
+#: boot-installer.xml:2108
 #, no-c-format
 msgid "s390 Boot Parameters"
 msgstr "Параметры загрузки s390"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2107
+#: boot-installer.xml:2109
 #, no-c-format
 msgid ""
 "On S/390 you can append boot parameters in the parm file. This file can "
@@ -3034,7 +3035,7 @@
 "Drivers and Installation Commands</ulink>."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2161
+#: boot-installer.xml:2163
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Currently, the only &arch-title; subarchitectures that support CD-ROM "
@@ -3050,7 +3051,7 @@
 "вместе во время загрузки для того, чтобы загрузиться с компакт-диска."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2170
+#: boot-installer.xml:2172
 #, no-c-format
 msgid ""
 "OldWorld PowerMacs will not boot a Debian CD, because OldWorld computers "
@@ -3067,7 +3068,7 @@
 "диск с нужными файлами."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2179
+#: boot-installer.xml:2181
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If your system doesn't boot directly from CD-ROM, you can still use the CD-"
@@ -3084,38 +3085,38 @@
 "command> на компакт-диске в подсказке OF, такой как"
 
 #. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:2188
+#: boot-installer.xml:2190
 #, no-c-format
 msgid "0 &gt; boot cd:,\\install\\yaboot"
 msgstr "0 &gt; boot cd:,\\install\\yaboot"
 
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2194
+#: boot-installer.xml:2196
 #, no-c-format
 msgid "Booting from Hard Disk"
 msgstr "Загрузка с жёсткого диска"
 
 # index.docbook:807, index.docbook:1949, index.docbook:2282, index.docbook:2442
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2215
+#: boot-installer.xml:2217
 #, no-c-format
 msgid "Booting CHRP from OpenFirmware"
 msgstr "Загрузка CHRP из OpenFirmware"
 
 #. Tag: emphasis
-#: boot-installer.xml:2219
+#: boot-installer.xml:2221
 #, no-c-format
 msgid "Not yet written."
 msgstr "Ещё не написано."
 
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2224
+#: boot-installer.xml:2226
 #, no-c-format
 msgid "Booting OldWorld PowerMacs from MacOS"
 msgstr "Загрузка OldWorld PowerMac из MacOS"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2225
+#: boot-installer.xml:2227
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you set up BootX in <xref linkend=\"files-oldworld\"/>, you can use it to "
@@ -3138,13 +3139,13 @@
 "установки."
 
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2243
+#: boot-installer.xml:2245
 #, no-c-format
 msgid "Booting NewWorld Macs from OpenFirmware"
 msgstr "Загрузка NewWorld Mac из OpenFirmware"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2244
+#: boot-installer.xml:2246
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You will have already placed the <filename>vmlinux</filename>, "
@@ -3192,14 +3193,14 @@
 "сработает. После должна запуститься программа установки Debian."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2280
+#: boot-installer.xml:2282
 #, no-c-format
 msgid "Currently, NewWorld PowerMac systems are known to support USB booting."
 msgstr ""
 "В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2286
+#: boot-installer.xml:2288
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Make sure you have prepared everything from <xref linkend=\"boot-usb-files\"/"
@@ -3220,7 +3221,7 @@
 "openfirmware\"/>)."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2298
+#: boot-installer.xml:2300
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You will need to work out where the USB storage device appears in the device "
@@ -3243,7 +3244,7 @@
 "pci@f2000000/usb@1b,1/hub@1/disk@1</filename>."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2310
+#: boot-installer.xml:2312
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Having worked out the device path, use a command like this to boot the "
@@ -3268,7 +3269,7 @@
 "из каталога ранее установленного с помощью <command>hattrib -b</command>."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2324
+#: boot-installer.xml:2326
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The system should now boot up, and you should be presented with the "
@@ -3280,7 +3281,7 @@
 "просто нажать &enterkey;."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2330
+#: boot-installer.xml:2332
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This boot method is new, and may be difficult to get to work on some "
@@ -3292,7 +3293,7 @@
 "отчёт об установке, как описано в <xref linkend=\"submit-bug\"/>."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2363
+#: boot-installer.xml:2365
 #, no-c-format
 msgid "Currently, PReP and New World PowerMac systems support netbooting."
 msgstr ""
@@ -3300,7 +3301,7 @@
 "загрузка по сети."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2367
+#: boot-installer.xml:2369
 #, no-c-format
 msgid ""
 "On machines with Open Firmware, such as NewWorld Power Macs, enter the boot "
@@ -3319,7 +3320,7 @@
 "userinput>."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2382
+#: boot-installer.xml:2384
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Booting from floppies is supported for &arch-title;, although it is "
@@ -3332,7 +3333,7 @@
 "а с подключённых по USB приводов гибких дисков загрузка не поддерживается."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2394
+#: boot-installer.xml:2396
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To boot from the <filename>boot-floppy-hfs.img</filename> floppy, place it "
@@ -3343,7 +3344,7 @@
 "вставьте её в дисковод после выключения системы и перед включением питания."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2400
+#: boot-installer.xml:2402
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For those not familiar with Macintosh floppy operations: a floppy placed in "
@@ -3357,7 +3358,7 @@
 "проверит на заружаемость разделы жёсткого диска."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2407
+#: boot-installer.xml:2409
 #, no-c-format
 msgid ""
 "After booting, the <filename>root.bin</filename> floppy is requested. Insert "
@@ -3370,13 +3371,13 @@
 
 # index.docbook:2012, index.docbook:2491
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2418
+#: boot-installer.xml:2420
 #, no-c-format
 msgid "PowerPC Boot Parameters"
 msgstr "Параметры загрузки PowerPC"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2419
+#: boot-installer.xml:2421
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Many older Apple monitors used a 640x480 67Hz mode. If your video appears "
@@ -3392,7 +3393,7 @@
 "нужно использовать параметр <userinput>video=aty128fb:vmode:6</userinput>."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2459
+#: boot-installer.xml:2461
 #, no-c-format
 msgid ""
 "On machines with OpenBoot, simply enter the boot monitor on the machine "
@@ -3413,7 +3414,7 @@
 "поддержка BOOTP и DHCP."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2515
+#: boot-installer.xml:2517
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Most OpenBoot versions support the <userinput>boot cdrom</userinput> command "
@@ -3431,7 +3432,7 @@
 "системах Sun4m (например, Sparc 10s и Sparc 20s) иногда возникают проблемы."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2530
+#: boot-installer.xml:2532
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To boot from floppy on a Sparc, use <informalexample><screen>\n"
@@ -3453,7 +3454,7 @@
 "поддерживается."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2542
+#: boot-installer.xml:2544
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Several Sparcs (e.g. Ultra 10) have an OBP bug that prevents them from "
@@ -3467,7 +3468,7 @@
 "sunsolve.sun.com\"></ulink>."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2549
+#: boot-installer.xml:2551
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you are booting from the floppy, and you see messages such as "
@@ -3485,13 +3486,13 @@
 "поддерживается на этой машине."
 
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2561
+#: boot-installer.xml:2563
 #, no-c-format
 msgid "IDPROM Messages"
 msgstr "Сообщения IDPROM"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2562
+#: boot-installer.xml:2564
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you cannot boot because you get messages about a problem with ``IDPROM'', "
@@ -3505,7 +3506,7 @@
 "\"&url-sun-nvram-faq;\">Sun NVRAM FAQ</ulink>."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2581
+#: boot-installer.xml:2583
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Boot parameters are Linux kernel parameters which are generally used to make "
@@ -3519,7 +3520,7 @@
 "автоматически. Однако, иногда вы должны немного помочь ядру."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2588
+#: boot-installer.xml:2590
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If this is the first time you're booting the system, try the default boot "
@@ -3534,7 +3535,7 @@
 "определить аппаратуру вашего компьютера."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2595
+#: boot-installer.xml:2597
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Information on many boot parameters can be found in the <ulink url=\"http://"
@@ -3551,7 +3552,7 @@
 "troubleshooting\"/>."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2604
+#: boot-installer.xml:2606
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When the kernel boots, a message <informalexample><screen>\n"
@@ -3580,7 +3581,7 @@
 "означают 64МБ ОЗУ."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2620
+#: boot-installer.xml:2622
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you are booting with a serial console, generally the kernel will "
@@ -3600,7 +3601,7 @@
 "последовательного порта, обычно <filename>ttyS0</filename>."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2633
+#: boot-installer.xml:2635
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For &arch-title; the serial devices are <filename>ttya</filename> or "
@@ -3614,13 +3615,13 @@
 "<filename>ttya</filename>."
 
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2644
+#: boot-installer.xml:2646
 #, no-c-format
 msgid "Debian Installer Parameters"
 msgstr "Параметры программы установки Debian"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2645
+#: boot-installer.xml:2647
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The installation system recognizes a few additional boot "
@@ -3638,19 +3639,19 @@
 "остановятся с ошибкой </para> </footnote>, что может быть полезно."
 
 #. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2664
+#: boot-installer.xml:2666
 #, no-c-format
 msgid "debconf/priority"
 msgstr "debconf/priority"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2665
+#: boot-installer.xml:2667
 #, no-c-format
 msgid "This parameter sets the lowest priority of messages to be displayed."
 msgstr "Этот параметр задаёт низший приоритет отображаемых сообщений."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2669
+#: boot-installer.xml:2671
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The default installation uses <userinput>debconf/priority=high</userinput>. "
@@ -3665,7 +3666,7 @@
 "приоритета."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2676
+#: boot-installer.xml:2678
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you add <userinput>debconf/priority=medium</userinput> as boot parameter, "
@@ -3685,13 +3686,13 @@
 "критические сообщения и попробует всё сделать правильно самостоятельно."
 
 #. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2690
+#: boot-installer.xml:2692
 #, no-c-format
 msgid "DEBIAN_FRONTEND"
 msgstr "DEBIAN_FRONTEND"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2691
+#: boot-installer.xml:2693
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This boot parameter controls the type of user interface used for the "
@@ -3732,13 +3733,13 @@
 "userinput>."
 
 #. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2727
+#: boot-installer.xml:2729
 #, no-c-format
 msgid "BOOT_DEBUG"
 msgstr "BOOT_DEBUG"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2728
+#: boot-installer.xml:2730
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Passing this boot parameter will cause the boot to be more verbosely logged."
@@ -3747,49 +3748,49 @@
 "загрузки."
 
 #. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:2735
+#: boot-installer.xml:2737
 #, no-c-format
 msgid "BOOT_DEBUG=0"
 msgstr "BOOT_DEBUG=0"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2736
+#: boot-installer.xml:2738
 #, no-c-format
 msgid "This is the default."
 msgstr "Значение по умолчанию."
 
 #. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:2740
+#: boot-installer.xml:2742
 #, no-c-format
 msgid "BOOT_DEBUG=1"
 msgstr "BOOT_DEBUG=1"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2741
+#: boot-installer.xml:2743
 #, no-c-format
 msgid "More verbose than usual."
 msgstr "Подробней чем обычно."
 
 #. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:2745
+#: boot-installer.xml:2747
 #, no-c-format
 msgid "BOOT_DEBUG=2"
 msgstr "BOOT_DEBUG=2"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2746
+#: boot-installer.xml:2748
 #, no-c-format
 msgid "Lots of debugging information."
 msgstr "Много отладочной информации."
 
 #. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:2750
+#: boot-installer.xml:2752
 #, no-c-format
 msgid "BOOT_DEBUG=3"
 msgstr "BOOT_DEBUG=3"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2751
+#: boot-installer.xml:2753
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Shells are run at various points in the boot process to allow detailed "
@@ -3800,13 +3801,13 @@
 "загрузка продолжится."
 
 #. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2765
+#: boot-installer.xml:2767
 #, no-c-format
 msgid "INSTALL_MEDIA_DEV"
 msgstr "INSTALL_MEDIA_DEV"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2766
+#: boot-installer.xml:2768
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The value of the parameter is the path to the device to load the Debian "
@@ -3818,7 +3819,7 @@
 "floppy/0</userinput>"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2772
+#: boot-installer.xml:2774
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The boot floppy, which normally scans all floppies and USB storage devices "
@@ -3830,13 +3831,13 @@
 "корневую дискету только на избранном устройстве."
 
 #. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2782
+#: boot-installer.xml:2784
 #, no-c-format
 msgid "debian-installer/framebuffer"
 msgstr "debian-installer/framebuffer"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2783
+#: boot-installer.xml:2785
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Some architectures use the kernel framebuffer to offer installation in a "
@@ -3854,7 +3855,7 @@
 "начале установки."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2792
+#: boot-installer.xml:2794
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <userinput>video=vga16:off</userinput> argument may also be used to "
@@ -3866,19 +3867,19 @@
 "картой Mobile Radeon."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2798
+#: boot-installer.xml:2800
 #, no-c-format
 msgid "Such problems have been reported on the Amiga 1200 and SE/30."
 msgstr "Подобные проблемы замечены на Amiga 1200 и SE/30."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2802
+#: boot-installer.xml:2804
 #, no-c-format
 msgid "Such problems have been reported on hppa."
 msgstr "Подобные проблемы замечены на hppa."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2806
+#: boot-installer.xml:2808
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Because of display problems on some systems, framebuffer support is "
@@ -3896,13 +3897,13 @@
 "с параметром <userinput>debian-installer/framebuffer=true</userinput>."
 
 #. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2819
+#: boot-installer.xml:2821
 #, no-c-format
 msgid "debian-installer/probe/usb"
 msgstr "debian-installer/probe/usb"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2820
+#: boot-installer.xml:2822
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Set to <userinput>false</userinput> to prevent probing for USB on boot, if "
@@ -3912,13 +3913,13 @@
 "загрузке, если это вызывает проблемы."
 
 #. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2829
+#: boot-installer.xml:2831
 #, no-c-format
 msgid "netcfg/disable_dhcp"
 msgstr "netcfg/disable_dhcp"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2830
+#: boot-installer.xml:2832
 #, no-c-format
 msgid ""
 "By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via "
@@ -3932,7 +3933,7 @@
 "случае ошибок при работе с DHCP."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2837
+#: boot-installer.xml:2839
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you have a DHCP server on your local network, but want to avoid it "
@@ -3946,13 +3947,13 @@
 "отключить настройку сети по DHCP и ввести информацию вручную."
 
 #. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2848
+#: boot-installer.xml:2850
 #, no-c-format
 msgid "hw-detect/start_pcmcia"
 msgstr "hw-detect/start_pcmcia"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2849
+#: boot-installer.xml:2851
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if "
@@ -3963,13 +3964,13 @@
 "ноутбуков."
 
 #. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2859
+#: boot-installer.xml:2861
 #, no-c-format
 msgid "preseed/url"
 msgstr "preseed/url"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2860
+#: boot-installer.xml:2862
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Specify the url to a preconfiguration file to download and use in automating "
@@ -3979,13 +3980,13 @@
 "установки. Смотрите <xref linkend=\"automatic-install\"/>."
 
 #. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2869
+#: boot-installer.xml:2871
 #, no-c-format
 msgid "preseed/file"
 msgstr "preseed/file"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2870
+#: boot-installer.xml:2872
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Specify the url to a preconfiguration file to load to automating the "
@@ -3995,13 +3996,13 @@
 "<xref linkend=\"automatic-install\"/>."
 
 #. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2879
+#: boot-installer.xml:2881
 #, no-c-format
 msgid "cdrom-detect/eject"
 msgstr "cdrom-detect/eject"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2880
+#: boot-installer.xml:2882
 #, no-c-format
 msgid ""
 "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media "
@@ -4020,7 +4021,7 @@
 "способны загружать носитель автоматически."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2889
+#: boot-installer.xml:2891
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be "
@@ -4032,32 +4033,32 @@
 "диска после начальной установки."
 
 #. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2900
+#: boot-installer.xml:2902
 #, no-c-format
 msgid "ramdisk_size"
 msgstr "ramdisk_size"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2901
+#: boot-installer.xml:2903
 #, no-c-format
 msgid "If you are using a 2.2.x kernel, you may need to set &ramdisksize;."
 msgstr ""
 "Если вы используете ядро 2.2.x, может потребоваться установить &ramdisksize;."
 
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2918
+#: boot-installer.xml:2920
 #, no-c-format
 msgid "Troubleshooting the Install Process"
 msgstr "Диагностика проблем процесса установки"
 
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2923
+#: boot-installer.xml:2925
 #, no-c-format
 msgid "Floppy Disk Reliability"
 msgstr "Надёжность дискет"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2925
+#: boot-installer.xml:2927
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The biggest problem for people installing Debian for the first time seems to "
@@ -4067,7 +4068,7 @@
 "впервые устанавливающих Debian."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2930
+#: boot-installer.xml:2932
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by "
@@ -4085,7 +4086,7 @@
 "сообщений об ошибках ввода-вывода (disk I/O error)."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2939
+#: boot-installer.xml:2941
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you are having the installation stall at a particular floppy, the first "
@@ -4102,7 +4103,7 @@
 "ошибок. Иногда полезно попробовать записать дискету на другой системе."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2949
+#: boot-installer.xml:2951
 #, no-c-format
 msgid ""
 "One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</"
@@ -4113,7 +4114,7 @@
 "emphasis> раза, прежде чем она заработала, и затем всё пошло нормально."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2955
+#: boot-installer.xml:2957
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Other users have reported that simply rebooting a few times with the same "
@@ -4125,13 +4126,13 @@
 "случается из-за плохо работающих дисководов и их микропрограмм."
 
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2964
+#: boot-installer.xml:2966
 #, no-c-format
 msgid "Boot Configuration"
 msgstr "Настройка загрузки"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2966
+#: boot-installer.xml:2968
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't "
@@ -4144,7 +4145,7 @@
 "параметры загрузки, как это обсуждается в <xref linkend=\"boot-parms\"/>."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2973
+#: boot-installer.xml:2975
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you are booting with your own kernel instead of the one supplied with the "
@@ -4157,7 +4158,7 @@
 "<userinput>CONFIG_DEVFS</userinput>."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2980
+#: boot-installer.xml:2982
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Often, problems can be solved by removing add-ons and peripherals, and then "
@@ -4170,7 +4171,7 @@
 "</phrase>"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2986
+#: boot-installer.xml:2988
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you have a large amount of memory installed in your machine, more than "
@@ -4184,13 +4185,13 @@
 "&mdash; <userinput>mem=512m</userinput>."
 
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2997
+#: boot-installer.xml:2999
 #, no-c-format
 msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages"
 msgstr "Интерпретация загрузочных сообщений ядра"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2999
+#: boot-installer.xml:3001
 #, no-c-format
 msgid ""
 "During the boot sequence, you may see many messages in the form "
@@ -4226,13 +4227,13 @@
 "собственное ядро (смотрите <xref linkend=\"kernel-baking\"/>)."
 
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3024
+#: boot-installer.xml:3026
 #, no-c-format
 msgid "Bug Reporter"
 msgstr "Отчёт об ошибках"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3025
+#: boot-installer.xml:3027
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, "
@@ -4249,7 +4250,7 @@
 "отчёту."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3034
+#: boot-installer.xml:3036
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</"
@@ -4262,13 +4263,13 @@
 "систему."
 
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3045
+#: boot-installer.xml:3047
 #, no-c-format
 msgid "Submitting Installation Reports"
 msgstr "Отправка отчётов об ошибках установки"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3046
+#: boot-installer.xml:3048
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you still have problems, please submit an installation report. We also "

Index: random-bits.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/random-bits.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -d -r1.11 -r1.12
--- random-bits.po	28 Apr 2005 08:22:04 -0000	1.11
+++ random-bits.po	5 May 2005 20:19:08 -0000	1.12
@@ -71,7 +71,7 @@
 
 #. Tag: screen
 #: random-bits.xml:35
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "#### Modifying syslinux.cfg.\n"
 "\n"
@@ -108,10 +108,12 @@
 "# Note that the kernel accepts a maximum of 8 command line options and\n"
 "# 8 environment options (including any options added by default for the\n"
 "# installer). If these numbers are exceeded, 2.4 kernels will drop any\n"
-"# excess options and 2.6 kernels will panic.\n"
-"# Some of the default options, like 'vga=normal' and 'devfs=mount' may be\n"
-"# safely removed for most installations, which may allow you to add more\n"
-"# options for preseeding.\n"
+"# excess options and 2.6 kernels will panic. With kernel 2.6.9 or newer,\n"
+"# you can use 32 command line options and 32 environment options.\n"
+"#\n"
+"# Some of the default options, like 'vga=normal' may be safely removed\n"
+"# for most installations, which may allow you to add more options for\n"
+"# preseeding.\n"
 "\n"
 "#### Shell commands.\n"
 "\n"