[l10n-russian CVS] di-docs boot-installer.po,1.22,1.23 install-methods.po,1.6,1.7

Nikolai Prokoschenko debian-l10n-russian@lists.debian.org
Sun, 08 May 2005 05:19:05 +0000


Update of /cvsroot/l10n-russian/di-docs
In directory haydn:/tmp/cvs-serv20775

Modified Files:
	boot-installer.po install-methods.po 
Log Message:
Автоматическая синхронизация шаблонов

Index: install-methods.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/install-methods.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -d -r1.6 -r1.7
--- install-methods.po	8 May 2005 04:44:37 -0000	1.6
+++ install-methods.po	8 May 2005 05:19:03 -0000	1.7
@@ -308,7 +308,8 @@
 msgid ""
 "All of the m68k images for use with 2.2.x kernels, require the kernel "
 "parameter &ramdisksize;."
-msgstr "Все образы ядра версий 2.2.x для m68k требуют параметр ядра &ramdisksize;."
+msgstr ""
+"Все образы ядра версий 2.2.x для m68k требуют параметр ядра &ramdisksize;."
 
 #. Tag: title
 #: install-methods.xml:249
@@ -747,14 +748,17 @@
 #. Tag: para
 #: install-methods.xml:532
 #, no-c-format
-msgid "Insert the floppy disk as requested, then hit &enterkey; (start at sector 0)."
+msgid ""
+"Insert the floppy disk as requested, then hit &enterkey; (start at sector 0)."
 msgstr "Вставьте дискету, нажмите &enterkey; (начало с сектора 0)."
 
 #. Tag: para
 #: install-methods.xml:538
 #, no-c-format
-msgid "Select the <filename>root.bin</filename> file in the file-opening dialog."
-msgstr "Выберите файл <filename>root.bin</filename> в появившемся диалоговом окне."
+msgid ""
+"Select the <filename>root.bin</filename> file in the file-opening dialog."
+msgstr ""
+"Выберите файл <filename>root.bin</filename> в появившемся диалоговом окне."
 
 #. Tag: para
 #: install-methods.xml:543
@@ -2590,4 +2594,3 @@
 "автоматической установки в файловую систему карты памяти, и отредактируйте "
 "файл syslinux.cfg добавив preseed/file=/hd-media/preseed.cfg в параметра "
 "загрузки ядра."
-

Index: boot-installer.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/boot-installer.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -d -r1.22 -r1.23
--- boot-installer.po	8 May 2005 04:36:09 -0000	1.22
+++ boot-installer.po	8 May 2005 05:19:02 -0000	1.23
@@ -1024,7 +1024,8 @@
 #: boot-installer.xml:564 boot-installer.xml:617 boot-installer.xml:1090
 #: boot-installer.xml:1909 boot-installer.xml:2157 boot-installer.xml:2511
 #, no-c-format
-msgid "If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>."
+msgid ""
+"If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>."
 msgstr ""
 "При возникновении проблем с загрузкой смотрите <xref linkend=\"boot-"
 "troubleshooting\"/>."
@@ -1050,7 +1051,8 @@
 #. Tag: title
 #: boot-installer.xml:722
 #, no-c-format
-msgid "Booting from linux using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>"
+msgid ""
+"Booting from linux using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>"
 msgstr ""
 "Загрузка из linux с помощью <command>LILO</command> или <command>GRUB</"
 "command>"
@@ -1174,10 +1176,10 @@
 "title  New Install\n"
 "kernel (hd0,0)/boot/newinstall/vmlinuz root=/dev/ram0 ramdisk_size=12000\n"
 "initrd (hd0,0)/boot/newinstall/initrd.gz\n"
-"</screen></informalexample> и перезагрузите машину. "
-"<phrase condition=\"sarge\">Если загрузка завершилась неудачно, то попробуйте "
-"добавить <userinput>devfs=mount,dall</userinput> в строку "
-"<quote>kernel</quote>. </phrase>"
+"</screen></informalexample> и перезагрузите машину. <phrase condition=\"sarge"
+"\">Если загрузка завершилась неудачно, то попробуйте добавить "
+"<userinput>devfs=mount,dall</userinput> в строку <quote>kernel</quote>. </"
+"phrase>"
 
 #. Tag: para
 #: boot-installer.xml:791
@@ -1377,7 +1379,8 @@
 msgid ""
 "It could be that your Network Interface Card provides TFTP boot "
 "functionality."
-msgstr "Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP."
+msgstr ""
+"Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP."
 
 #. Tag: para
 #: boot-installer.xml:932
@@ -3197,7 +3200,8 @@
 #: boot-installer.xml:2283
 #, no-c-format
 msgid "Currently, NewWorld PowerMac systems are known to support USB booting."
-msgstr "В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств."
+msgstr ""
+"В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств."
 
 #. Tag: para
 #: boot-installer.xml:2289
@@ -3741,7 +3745,8 @@
 #. Tag: para
 #: boot-installer.xml:2731
 #, no-c-format
-msgid "Passing this boot parameter will cause the boot to be more verbosely logged."
+msgid ""
+"Passing this boot parameter will cause the boot to be more verbosely logged."
 msgstr ""
 "Передача этого параметра вызовет более подробное протоколирование процесса "
 "загрузки."
@@ -4041,7 +4046,8 @@
 #: boot-installer.xml:2904
 #, no-c-format
 msgid "If you are using a 2.2.x kernel, you may need to set &ramdisksize;."
-msgstr "Если вы используете ядро 2.2.x, может потребоваться установить &ramdisksize;."
+msgstr ""
+"Если вы используете ядро 2.2.x, может потребоваться установить &ramdisksize;."
 
 #. Tag: title
 #: boot-installer.xml:2921
@@ -4364,4 +4370,3 @@
 "проблема, включая последние увиденные сообщения ядра в случае повисания "
 "ядра. Опишите шаги, которые вы делали, чтобы привести систему в проблемное "
 "состояние."
-