[l10n-russian CVS] release-notes release-notes.ru.po,1.4,1.5

Vladislav Naumov debian-l10n-russian@lists.debian.org
Mon, 23 May 2005 07:12:58 +0000


Update of /cvsroot/l10n-russian/release-notes
In directory haydn:/tmp/cvs-serv7597

Modified Files:
	release-notes.ru.po 
Log Message:
in progress

Index: release-notes.ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/release-notes/release-notes.ru.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -d -r1.4 -r1.5
--- release-notes.ru.po	23 May 2005 03:05:44 -0000	1.4
+++ release-notes.ru.po	23 May 2005 07:12:56 -0000	1.5
@@ -323,9 +323,11 @@
 "are being worked on. Additional translations will be made available from the "
 "website when completed."
 msgstr ""
-"Подробную информацию о новой системе установки Debian рекомендуем прочитать "
+"Более подробную информацию о новой системе установки Debian можно получить "
 "в руководстве по установке Debian, которое можно найти на первом компакт-"
-"диске дистрибутива или по адресу <url id=\"&url-install-manual;\">."
+"диске дистрибутива или по адресу <url id=\"&url-install-manual;\">. "
+"Руководство по установке полностью переведено на восемь языков, "
+"дополнительные переводы после завершения будут доступны на сайте."
 
 #. <p> 160--162
 #: release-notes.en.sgml:160
@@ -334,7 +336,7 @@
 "support a different set of hardware. The flavours available in &debian; "
 "&release; for &arch-title; are:"
 msgstr ""
-"Существуют различные \"сорта\" образов ядер. Эти сорта поддерживают "
+"Существуют ядра нескольких \"сортов\". Ядра разных \"сортов\" поддерживают "
 "различное аппаратное обеспечение. Для архитектуры &arch-title; в &debian; "
 "&release; доступны следующие сорта:"
 
@@ -409,12 +411,9 @@
 msgstr ""
 "Если вы устанавливаете Debian на систему, где его ещё нет, вам следует "
 "прочитать руководство по установке, которое можно найти на официальном "
-"компакт-диске в файле <example compact=\"compact\">        \n"
-"          /dists/&releasename;/main/disks-&architecture;/current/doc/install."
-"txt\n"
-"          (или .html)\n"
-"        \n"
-"        </example>"
+"компакт-диске в файле <example compact=\"compact\">\n"
+"/doc/install/manual/<var>language</var>/index.html\n"
+"</example> или в интернете по адресу <url id=\"&url-install-manual;\">."
 
 #. <p> 215--217
 #: release-notes.en.sgml:215
@@ -430,12 +429,12 @@
 #. <heading> 220--220
 #: release-notes.en.sgml:220
 msgid "Issues with keyboards on &arch-title;"
-msgstr ""
+msgstr "Проблемы с клавиатурой на &arch-title;"
 
 #. <p> 222--222
 #: release-notes.en.sgml:222
 msgid "There are several issues with keyboard selection during installation."
-msgstr ""
+msgstr "При инсталляции могут возникнуть проблемы с клавиатурой."
 
 #. <p> 224--228
 #: release-notes.en.sgml:224
@@ -446,6 +445,12 @@
 "documented in the Installation Guide (see link above, chapter \"Using the "
 "Debian Installer\")."
 msgstr ""
+"Первая проблема связана с использованием USB-клавиатур производства Sun "
+"(к примеру, поставляемые с системами SunBlade). "
+"При установке с ядром 2.4 (\"по умолчанию\"), эти клавиатуры неправильно "
+"опознаются инсталлятором как стандартные клавиатуры Sun. "
+"Способ обхода этой проблемы описан в руководстве по установке (см. ранее "
+"приведённую ссылку, в главе \"Использование программы установки Debian\")"
 
 #. <p> 230--235
 #: release-notes.en.sgml:230
@@ -457,11 +462,17 @@
 "2.6 kernel for the new system, you will very likely end up with a non-"
 "working keyboard after reboot."
 msgstr ""
+"Вторая проблема связана с ядром. Ядра серии 2.6 используют новые "
+"интерфейсы для устройств ввода, при этом все клавиатуры выглядят как "
+"стандартная клавиатура PC. Это значит, что если вы загрузите программу "
+"установки с ядром 2.4, настроите вашу клавиатуру Sun или USB, а для "
+"установки выберете (в экспертном режиме) ядро 2.6, то после первой загрузки "
+"клавиатура, скорее всего, не будет работать"
 
 #. <heading> 239--239
 #: release-notes.en.sgml:239
 msgid "Issues with framebuffer on &arch-title;"
-msgstr ""
+msgstr "Проблемы с framebuffer на &arch-title;"
 
 #. <p> 241--245
 #: release-notes.en.sgml:241
@@ -472,6 +483,7 @@
 "you see display problems in the installer, you can try booting the installer "
 "with parameter \"debian-installer/framebuffer=true\"."
 msgstr ""
+""
 
 #. <heading> 253--253
 #: release-notes.en.sgml:253