[l10n-russian CVS] release-notes release-notes.ru.po,1.26,1.27

Yuri Kozlov debian-l10n-russian@lists.debian.org
Mon, 30 May 2005 15:47:17 +0000


Update of /cvsroot/l10n-russian/release-notes
In directory haydn:/tmp/cvs-serv26706/l10n-russian/packages/release-notes

Modified Files:
	release-notes.ru.po 
Log Message:
updated translation

Index: release-notes.ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/release-notes/release-notes.ru.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -d -r1.26 -r1.27
--- release-notes.ru.po	29 May 2005 13:55:58 -0000	1.26
+++ release-notes.ru.po	30 May 2005 15:47:14 -0000	1.27
@@ -1,12 +1,13 @@
 # translation of release-notes.po to Russian
 # translation of release-notes.ru.po to Russian
 # Russian L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>, 2005.
+# Yuri Kozlov <yuray@id.ru>, 2005.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Project-Id-Version: release-notes.ru\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-29 15:54+0200\n"
-"Last-Translator: Russian L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-30 19:44+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -15,7 +16,7 @@
 "X-Poedit-Language: Russian\n"
 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
 #. <title> 13--13
 #: release-notes.en.sgml:13
@@ -292,6 +293,8 @@
 "Note that debian-volatile is <em>not</em> an official Debian service. Use it "
 "at your own discretion."
 msgstr ""
+"Заметим, что debian-volatile <em>не</em> является официальным "
+"сервисом Debian. Используйте с осторожностью."
 
 #. <heading> 145--145
 #: release-notes.en.sgml:145
@@ -448,6 +451,9 @@
 "a 2.2.25 kernel or a 2.4.27 kernel or both. For mac the 2.2.25 kernel is "
 "preferred, for other subarchitectures the 2.4.27 kernel."
 msgstr ""
+"В зависимости от субрхитектуры, программа установки доступна с ядром "
+"версии 2.2.25 или 2.4.27 или с обеими. Для mac предпочтительно ядро "
+"версии 2.2.25, для других субархитектур 2.4.27."
 
 #. <p> 238--241
 #: release-notes.en.sgml:238
@@ -457,6 +463,10 @@
 "format disks. This means this step has to be performed manually. For further "
 "information please see the Installation Guide."
 msgstr ""
+"В настоящий момент <prgn>partman</prgn>, компонент "
+"<package>debian-installer</package> для разметки и форматирования "
+"дисков, не поддерживает разделы atari. Это означает, работу с разделами "
+"нужно выполнять вручную. Подробности смотрите в руководстве по установке."
 
 #. <p> 245--251
 #: release-notes.en.sgml:245
@@ -694,6 +704,10 @@
 "updated to the latest point release of &oldreleasename;. If you have not or "
 "are unsure, follow the instructions in <ref id=\"old-upgrade\">"
 msgstr ""
+"Процесс обновления системы, описываемый в этой главе, подразумевает "
+"обновление \"чистых\" &oldreleasename; систем. То есть система была "
+"обновлена раннее до последнего релиза &oldreleasename;. Если нет или "
+"вы не уверены, то следуйте указаниям из <ref id=\"old-upgrade\">"
 
 #. <p> 368--377
 #: release-notes.en.sgml:368