[l10n-russian CVS] release-notes Makefile,1.2,1.3 release-notes.en.sgml,1.11,1.12 release-notes.ru.po,1.29,1.30 release-notes.ru.sgml,1.9,1.10
Nikolai Prokoschenko
debian-l10n-russian@lists.debian.org
Mon, 30 May 2005 22:40:30 +0000
- Previous message: [l10n-russian CVS] release-notes release-notes.ru.po,1.28,1.29
- Next message: [l10n-russian CVS] release-notes Makefile,1.3,1.4 release-notes.en.sgml,1.12,1.13 release-notes.ru.po,1.30,1.31 release-notes.ru.sgml,1.10,1.11
- Messages sorted by:
[ date ]
[ thread ]
[ subject ]
[ author ]
Update of /cvsroot/l10n-russian/release-notes
In directory haydn:/tmp/cvs-serv17124
Modified Files:
Makefile release-notes.en.sgml release-notes.ru.po
release-notes.ru.sgml
Log Message:
apparently fixed the problem with marked sections, recreated the po to have un-wrapped lines
Index: Makefile
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/release-notes/Makefile,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -d -r1.2 -r1.3
--- Makefile 28 May 2005 08:57:19 -0000 1.2
+++ Makefile 30 May 2005 22:40:27 -0000 1.3
@@ -9,14 +9,17 @@
SGML_L10N = $(DOC).$(lang).sgml
update:
- wget -O $(SGML_ORIG) "http://cvs.debian.org/*checkout*/ddp/manuals.sgml/release-notes/en/release-notes.en.sgml?cvsroot=debian-doc"
+ wget -nv -O $(SGML_ORIG) "http://cvs.debian.org/*checkout*/ddp/manuals.sgml/release-notes/en/release-notes.en.sgml?cvsroot=debian-doc"
debiandoc2pot $(SGML_ORIG) > $(POT)
- msgmerge -U $(PO) $(POT)
+ msgmerge --no-wrap -U $(PO) $(POT)
po2debiandoc $(SGML_ORIG) $(PO) > $(SGML_L10N)
update-po:
debiandoc2pot $(SGML_ORIG) > $(POT)
msgmerge --no-wrap -U $(PO) $(POT)
+
+release: update
+ iconv -t koi8-r $(SGML_L10N) > $(SGML_L10N).koi8r
stats:
msgfmt -v -o /dev/null $(PO)
Index: release-notes.ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/release-notes/release-notes.ru.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -d -r1.29 -r1.30
--- release-notes.ru.po 30 May 2005 18:10:52 -0000 1.29
+++ release-notes.ru.po 30 May 2005 22:40:27 -0000 1.30
@@ -21,18 +21,12 @@
#. <title> 13--13
#: release-notes.en.sgml:13
msgid "Release Notes for &debian; &release; (`&releasename'), &arch-title;"
-msgstr ""
-"Информация о выпуске &debian; &release; (`&releasename') для архитектуры "
-"&arch-title;"
+msgstr "Информация о выпуске &debian; &release; (`&releasename') для архитектуры &arch-title;"
#. <author> 14--17
#: release-notes.en.sgml:14
-msgid ""
[...3222 lines suppressed...]
+#, fuzzy
+msgid "<strong>Important!</strong> Do not change any lines that begin with <tt>deb cdrom:</tt>. Doing so would invalidate the line and you would have to run <prgn>apt-cdrom</prgn> again. Do not be alarmed if a 'cdrom' source line refers to \"<tt>unstable</tt>\". Although confusing, this is normal."
+msgstr "<strong>Внимание!</strong> Не исправляйте строки, начинающиеся с <tt>deb cdrom:</tt>!. Если вы исправите такую строку, то вам придётся снова запускать <prgn>apt-cdrom</prgn>. Не беспокойтесь, если источник \"cdrom\" ссылается на нестабильный (\"<tt>unstable</tt>\") дистрибутив. Как это ни странно, так и должно быть."
#. <p> 1713--1719
#: release-notes.en.sgml:1713
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you've made any changes, safe the file and execute <example compact="
-"\"compact\">\n"
+"If you've made any changes, save the file and execute <example compact=\"compact\">\n"
"# apt-get update\n"
" </example> to refresh the package list."
msgstr ""
-"Если вы внесли какие-нибудь изменения, сохраните файл и выполните команду "
-"<example compact=\"compact\">\n"
+"Если вы внесли какие-нибудь изменения, сохраните файл и выполните команду <example compact=\"compact\">\n"
"# apt-get update\n"
" </example>, чтобы скачать списки пакетов заново."
-
Index: release-notes.en.sgml
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/release-notes/release-notes.en.sgml,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -d -r1.11 -r1.12
--- release-notes.en.sgml 29 May 2005 13:55:58 -0000 1.11
+++ release-notes.en.sgml 30 May 2005 22:40:27 -0000 1.12
@@ -285,7 +285,7 @@
<sect id="popcon"><heading>Popularity contest</heading>
- <p>For technical reasons the <package/popcon/ is no longer installed by
+ <p>For technical reasons the <package/popcon/ package is no longer installed by
default for new &releasename; installations. This will probably be
corrected in future releases.</p>
@@ -362,7 +362,7 @@
upgrades from "pure" &oldreleasename; systems. It assumes your system
has been updated to the latest point release of &oldreleasename;.
If you have not or are unsure, follow the instructions in
- <ref id="old-upgrade"></p>
+ <ref id="old-upgrade">.</p>
<![ %has-woody-aptitude [
<p>It also assumes you have the &oldreleasename; version of
@@ -751,7 +751,7 @@
logging in, use <tt>less ~root/upgrade-to-&releasename;.typescript</tt>
to view the file.</p>
- <p>After you have completed the upgrade, you can stop the typescript
+ <p>After you have completed the upgrade, you can stop <prgn/typescript/
by typing <tt/exit/ at the prompt.</p>
<sect1 id="updating_lists"><heading>Updating the package list</heading>
@@ -822,8 +822,8 @@
<p><em>If you have <package/doc-base/ installed</em>, it must be
upgraded before the rest of the system too. Reason is that it may fail
- if perl is upgraded at the same time. You can find out if it is
- installed using:</p>
+ if <package/perl/ is upgraded at the same time. You can find out if it
+ is installed using:</p>
<p><example>
# dpkg -l doc-base
@@ -1045,7 +1045,7 @@
alternatives, if any, is recommended.</p>
<p>There are many reasons why packages might have been removed from
- the distribution: they are no longer maintained upstream, there is
+ the distribution: they are no longer maintained upstream; there is
no longer a Debian Developer interested in maintaining the packages;
the functionality they provide has been superseded by different
software (or a new version); or they are no longer considered
@@ -1087,7 +1087,7 @@
often provides additional information on why the package was
removed. You should review both the archived bug reports for the
package itself and the archived bug reports for the <url
- id="&url-bts;/cgi-bin/pkgreport.cgi?pkg=ftp.debian.org&archive=yes"
+ id="&url-bts;/cgi-bin/pkgreport.cgi?pkg=ftp.debian.org&archive=yes"
name="ftp.debian.org pseudo-package">.</p>
<sect1 id="dummy"><heading>Dummy packages</heading>
@@ -1503,7 +1503,7 @@
<![ %mips-mipsel [
<item>
- <p><em>with apt</em>; if you not yet have done so,
+ <p><em>with apt</em>: if you have not yet done so,
change your <file>sources.list</file> file to point
to &releasename; as described in <ref id="upgrade-process">,
update your packages lists and install the kernel-image for
@@ -1511,7 +1511,7 @@
images below or with the command
<example>
-apt-cache search ^kernel-image
+$ apt-cache search ^kernel-image
</example></p>
<p>During the install the package may complain about module mismatches
@@ -1583,8 +1583,8 @@
<p>After that change your <file>sources.list</file> file to point
to &releasename; as described in <ref id="upgrade-process">,
- update your packages lists and install the package
- <package>&upgrade-kernel-image-name;</package>.
+ update your packages lists and install the
+ <package>&upgrade-kernel-image-name;</package> package.
</p>
<p><em>with dpkg</em>: to install the packages directly with <prgn>dpkg</prgn> you need to
@@ -1596,7 +1596,7 @@
<item><url id="&upgrade-kernel-cramfsprogs;"></item>
</list></p>
- <p>The kernel package depends on <package>&upgrade-kernel-modutils-name</package>;
+ <p>The kernel package depends on <package>&upgrade-kernel-modutils-name;</package>;
<package>initrd-tools</package> depends on <package>cramfsprogs</package>.
All other dependencies (which are <package>stat</package>,
<package>cpio</package> and <package>ash</package>) can be
@@ -1707,10 +1707,10 @@
<p><strong/Important!/ Do not change any lines that begin with
<tt>deb cdrom:</tt>. Doing so would invalidate the line and you would
- have to run apt-cdrom again. Do not be alarmed if a 'cdrom' source
+ have to run <prgn/apt-cdrom/ again. Do not be alarmed if a 'cdrom' source
line refers to "<tt/unstable/". Although confusing, this is normal.</p>
- <p>If you've made any changes, safe the file and execute
+ <p>If you've made any changes, save the file and execute
<example>
# apt-get update
Index: release-notes.ru.sgml
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/release-notes/release-notes.ru.sgml,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -d -r1.9 -r1.10
--- release-notes.ru.sgml 29 May 2005 13:55:58 -0000 1.9
+++ release-notes.ru.sgml 30 May 2005 22:40:27 -0000 1.10
@@ -11,8 +11,8 @@
<!--
Project-Id-Version: release-notes.ru
POT-Creation-Date:
- PO-Revision-Date: 2005-05-28 12:31+0200
- Last-Translator: Russian L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>
+ PO-Revision-Date: 2005-05-30 21:53+0400
+ Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>
Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
@@ -21,7 +21,7 @@
X-Poedit-Language: Russian
X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION
X-Poedit-SourceCharset: utf-8
- X-Generator: KBabel 1.10
+ X-Generator: KBabel 1.9.1
-->
<book>
<titlepag>
@@ -193,8 +193,9 @@
на <url id="&url-debian-volatile" name="странице
архива">.</p>
- <p>Note that debian-volatile is <em>not</em> an official Debian
- service. Use it at your own discretion.</p>
+ <p>Заметим, что debian-volatile <em>не</em>
+ является официальным сервисом Debian.
+ Используйте с осторожностью.</p>
</sect1>
@@ -306,16 +307,20 @@
]]>
]]> <!-- %not-m68k -->
<![ %m68k [
- <p>Depending on the subarchitecture, installation may be possible
- using either a 2.2.25 kernel or a 2.4.27 kernel or both. For mac the
- 2.2.25 kernel is preferred, for other subarchitectures the 2.4.27
- kernel.</p>
+ <p>В зависимости от субрхитектуры,
+ программа установки доступна с ядром
+ версии 2.2.25 или 2.4.27 или с обеими. Для mac
+ предпочтительно ядро версии 2.2.25, для
+ других субархитектур 2.4.27.</p>
- <p>There currently is no support for atari partitions in
- <prgn>partman</prgn>, the component used in
- <package>debian-installer</package> to partition and format disks.
- This means this step has to be performed manually. For further
- information please see the Installation Guide.</p>
+ <p>В настоящий момент <prgn>partman</prgn>,
+ компонент <package>debian-installer</package> для
+ разметки и форматирования дисков, не
+ поддерживает разделы atari. Это
+ означает, работу с разделами нужно
+ выполнять вручную. Подробности
+ смотрите в руководстве по
+ установке.</p>
]]>
<![ %alpha [
@@ -387,11 +392,9 @@
<sect id="popcon"><heading>Частота использования пакетов</heading>
- <p>По техническим причинам пакет
- <package>popcon</package> не устанавливается по
- умолчанию при установке &releasename;. В
- следующих выпусках этот недочёт будет
- исправлен.</p>
+ <p>For technical reasons the <package>popcon</package> package is no
+ longer installed by default for new &releasename; installations. This
+ will probably be corrected in future releases.</p>
<p><package>popcon</package> снабжает проект Debian
ценной информацией о том, какие пакеты
@@ -503,27 +506,31 @@
upgrades from "pure" &oldreleasename; systems. It assumes your system
has been updated to the latest point release of &oldreleasename;. If
you have not or are unsure, follow the instructions in <ref
- id="old-upgrade"></p>
+ id="old-upgrade">.</p>
<![ %has-woody-aptitude [
- <p>It also assumes you have the &oldreleasename; version of
- <prgn>aptitude</prgn> installed. You can check if it is installed using <example compact="compact">
+ <p>Также подразумевается, что у вас
+ установлен <prgn>aptitude</prgn> из &oldreleasename;.
+ Для проверки запустите <example compact="compact">
$ dpkg -l aptitude
- </example> If the line of output does <em>not</em> begin with "i", you should install it before you start the upgrade using the instructions in <ref id="old-aptitude">.</p>
+ </example> Если выведенная строка <em>не</em> начинается с "i", то вы должны установить правильную версию перед началом обновления как описано в <ref id="old-aptitude">.</p>
]]>
<![ %mips [
- <sect1><heading>SGI IP22: set up arcboot</heading>
+ <sect1><heading>SGI IP22: настройка arcboot</heading>
- <p>If you have an <em>SGI IP22</em> you should now prepare it to boot
- with <package>arcboot</package>, and not to boot the kernel directly.
- <package>arcboot</package> is available in &oldreleasename; so you
- can install it in the usual ways.</p>
+ <p>Если у вас <em>SGI IP22</em>, то нужно
+ подготовить её для загрузки с помощью
+ <package>arcboot</package>, а не загружать ядро
+ вручную. Пакет <package>arcboot</package> есть в
+ &oldreleasename;, поэтому вы можете
+ установить его как обычно.</p>
- <p>Before you attempt to install <package>arcboot</package>, you
- should first check that entries in your <file>sources.list</file>
- still refer to &oldreleasename; as explained in <ref
- id="old-sources">.</p>
+ <p>Перед установкой <package>arcboot</package>,
+ сначала нужно проверить, что
+ источники в <file>sources.list</file> ещё
+ указывают на &oldreleasename; (см. <ref
+ id="old-sources">).</p>
</sect1>
]]>
@@ -567,10 +574,14 @@
# dpkg --get-selections > ~/curr-pkgs.txt
</example></p>
- <p>It is desirable to remove any holds before upgrading. If any
- package that is essential for the upgrade is on hold, the upgrade
- will fail. You can identify packages on hold with <example compact="compact">
-
+ <p>Перед обновлением желательно снять
+ все фиксации пакетов. Если один из
+ необходимых для обновления пакетов
+ зафиксирован, обновление будет
+ невозможно. Определить, какие пакеты
+ зафиксированы, можно с помощью
+ команды <example compact="compact">
+
# dpkg --get-selections | grep hold
</example></p>
@@ -586,9 +597,10 @@
</example> ]]></p>
- <p>If there is anything you need to fix, it is best to make sure your
- <file>sources.list</file> still refers to &oldreleasename; as
- explained in <ref id="old-sources">.</p>
+ <p>Если ещё что-то нужно исправить, то
+ лучше убедиться, что
+ файл<file>sources.list</file> пока указывает на
+ &oldreleasename; (см.<ref id="old-sources">.</p>
</sect1>
<sect1 id="backports"><heading>Unofficial sources and backports</heading>
@@ -904,11 +916,13 @@
mount -o remount,rw /<var>точка_монтирования</var>
</example></p>
- <p>Next you should double check that the APT source entries (in
- <file>/etc/apt/sources.list</file>) refer either to "<tt>&releasename;</tt>"
- or to "<tt>stable</tt>". Note: source lines for a CD-ROM will often refer to
- "<tt>unstable</tt>"; although this may be confusing, you should <em>not</em>
- change it.</p>
+ <p>Затем дважды проверьте, что
+ источники APT (в <file>/etc/apt/sources.list</file>)
+ указывают на "<tt>&releasename;</tt>" или на
+ "<tt>stable</tt>". Замечание: строки для CD-ROM часто
+ указывают на "<tt>unstable</tt>"; хотя это может
+ сбить с толку, <em>не</em> нужно изменять
+ их.</p>
<p>Настоятельно рекомендуем
использовать программу
@@ -923,25 +937,31 @@
script -a ~/upgrade-to-&releasename;.typescript
</example>Не размещайте файл с записью во временных каталогах, таких как <file>/tmp</file> и <file>/var/tmp</file> - файлы в этих каталогах могут быть удалены при обновлении или перезагрузке.</p>
- <p>The typescript will also allow you to review information that has
- scrolled off-screen. Just switch to VT2 (using <tt>alt-F2</tt>) and,
- after logging in, use <tt>less
- ~root/upgrade-to-&releasename;.typescript</tt> to view the file.</p>
+ <p>Файл typescript позволит также
+ просмотреть информацию экрана,
+ которая уже вытеснена более новой.
+ Просто перейдите на VT2 (нажав <tt>alt-F2</tt>)
+ и, после входа в систему, для
+ просмотра файла введите <tt>less
+ ~root/upgrade-to-&releasename;.typescript</tt>.</p>
- <p>After you have completed the upgrade, you can stop the typescript
- by typing <tt>exit</tt> at the prompt.</p>
+ <p>After you have completed the upgrade, you can stop
+ <prgn>typescript</prgn> by typing <tt>exit</tt> at the prompt.</p>
<sect1 id="updating_lists"><heading>Обновление списка пакетов</heading>
- <p>First the list of available packages for the new release needs to
- be fetched. This is done by executing<footnote><p>We use
- <prgn>apt-get</prgn> for this because the &oldreleasename; version
- <prgn>aptitude</prgn> may fail when new sources have been added to
+ <p>Во-первых, нужно получить список
+ доступных пакетов нового выпуска. Это
+ делается с помощью<footnote><p>Мы
+ используем <prgn>apt-get</prgn> потому что
+ &oldreleasename; версия <prgn>aptitude</prgn> может
+ сработать неправильно с новыми
+ источниками в
<file>sources.list</file>.</p></footnote>:</p>
<p><example compact="compact">
-apt-get update
-</example></p>
+# apt-get update
+ </example></p>
</sect1>
@@ -957,8 +977,9 @@
Вам понадобится ядро с обновлёнными
определениями.</p>
- <p>Detailed instructions on how to install the new kernel can be
- found in <ref id="kernel-upgrade-howto">.</p>
+ <p>Подробные инструкции по установке
+ нового ядра можно найти в <ref
+ id="kernel-upgrade-howto">.</p>
</sect1>
]]>
@@ -966,10 +987,10 @@
<!-- FJP: This next section can probably be dropped for etch -->
<![ %has-woody-aptitude [
- <sect1 id="upgrading_aptitude"><heading>Upgrading aptitude</heading>
+ <sect1 id="upgrading_aptitude"><heading>Обновление aptitude</heading>
]]>
<![ %no-woody-aptitude [</sect1>
- <sect1 id="upgrading_aptitude"><heading>Installing aptitude</heading>
+ <sect1 id="upgrading_aptitude"><heading>Установка aptitude</heading>
]]>
<p>Upgrade tests have shown that &releasename;'s version of
@@ -987,19 +1008,22 @@
</example></p>
]]>
- <p>You will be shown a list of the changes that will be made and
- asked you to confirm them. You should take a careful look at the
- proposed changes, especially packages that will be removed by the
- upgrade, before you confirm.</p>
+ <p>Вам будет предложен список
+ изменений, которые будут сделаны и
+ вас попросят подтвердить их. Вы
+ должны внимательно просмотреть
+ предлагаемые изменения, особенно это
+ касается пакетов, которые
+ предлагается удалить.</p>
</sect1>
- <sect1 id="upgrading_doc-base"><heading>Upgrading doc-base</heading>
+ <sect1 id="upgrading_doc-base"><heading>Обновление doc-base</heading>
<p><em>If you have <package>doc-base</package> installed</em>, it
must be upgraded before the rest of the system too. Reason is that it
- may fail if perl is upgraded at the same time. You can find out if it
- is installed using:</p>
+ may fail if <package>perl</package> is upgraded at the same time. You
+ can find out if it is installed using:</p>
<p><example compact="compact">
# dpkg -l doc-base
@@ -1016,7 +1040,7 @@
</sect1>
- <sect1 id="upgrading_other"><heading>Upgrading the rest of the system</heading>
+ <sect1 id="upgrading_other"><heading>Обновление остальной системы</heading>
<p>Теперь можно приступить собственно
к обновлению. Выполните команду </p>
@@ -1044,11 +1068,15 @@
взаимосвязанные пакеты могут
находится на разных дисках.</p>
- <p>New versions of currently installed packages that cannot be
- upgraded without changing the install status of another package will be left
- at their current version (displayed as "held back"). This can be resolved by
- either using <prgn>aptitude</prgn> to choose these packages for installation
- or by trying <tt>aptitude -f install <var>package</var></tt>.</p>
+ <p>Новые версии уже установленных
+ пакетов, которые нельзя обновить не меняя
+ состояние других пакетов, не будут
+ установлены (программа выведет
+ сообщение, что пакет зафиксирован, "held
+ back"). Разрешить ситуацию можно либо с
+ помощью <prgn>aptitude</prgn> отметив такой пакет
+ как подлежащий установке, либо выполнив
+ команду <tt>aptitude -f install <var>пакет</var></tt>.</p>
<p>Параметр <tt>--fix-broken</tt> (или просто
<tt>-f</tt>) приведёт к тому, что
@@ -1060,12 +1088,13 @@
</sect1>
- <sect1 id="trouble"><heading>Possible issues during upgrade</heading>
+ <sect1 id="trouble"><heading>Возможные проблемы во время обновления</heading>
- <p>If an operation using <prgn>aptitude</prgn>, <prgn>apt-get</prgn>
- or <prgn>dpkg</prgn> fails with the error <example compact="compact">
-E: Dynamic MMap ran out of room</example> the default cache space is insufficient. You can solve this by either removing or commenting lines you don't need in <file>/etc/apt/sources.list</file> or by increasing the cache size. The cache size can be increased by setting <tt>APT::Cache-Limit</tt> in <file>/etc/apt/apt.conf</file>. The following command will set it to a value that should be sufficient for the upgrade: <example compact="compact">
-# echo 'APT::Cache-Limit "12500000";' >> /etc/apt/apt.conf</example> This assumes that you do not yet have this variable set in that file.</p>
+ <p>Если операция с помощью <prgn>aptitude</prgn>,
+ <prgn>apt-get</prgn> или <prgn>dpkg</prgn> завершилась
+ с ошибкой <example compact="compact">
+E: Dynamic MMap ran out of room</example>, что это указывает на недостаточный размер по умолчанию для кеша. Это можно исправить удалив или закомментировав ненужные строки в <file>/etc/apt/sources.list</file> или увеличив размер кеша. Размер кеша можно увеличить с помощью переменной <tt>APT::Cache-Limit</tt> в <file>/etc/apt/apt.conf</file>. Например, данная команда задаёт значение, которое должно быть достаточно для обновления: <example compact="compact">
+# echo 'APT::Cache-Limit "12500000";' >> /etc/apt/apt.conf</example> Предполагается, что в файле ещё не было данной переменной.</p>
<p>Иногда необходимо активизировать
параметр APT::Force-LoopBreak, чтобы разрешить
@@ -1081,18 +1110,22 @@
APT::Force-LoopBreak=1</tt>.</p>
<!-- JFS: Shouldn't this mention also Apt's configuration file? -->
- <p>It is possible that a system's dependency structure can be so
- corrupt as to require manual intervention. Usually this means using
- <prgn>aptitude</prgn> or <example compact="compact">
-# dpkg --remove <var>packagename</var>
- </example> to eliminate some of the offending packages, or <example compact="compact">
+ <p>Возможна ситуация, когда структура
+ зависимостей системы будет настолько
+ нарушена, что потребуется ручное
+ вмешательство. Обычно это означает,
+ что нужно удалить "проблемные" пакеты
+ с помощью <prgn>aptitude</prgn> или командой <example compact="compact">
+# dpkg --remove <var>имя_пакета</var>
+ </example> или же запустить <example compact="compact">
# aptitude --fix-broken install
# dpkg --configure --pending
</example></p>
- <p>In extreme cases you might have to force re-installation with a
- command like <example compact="compact">
-# dpkg --install <var>/path/to/packagename.deb</var>
+ <p>В чрезвычайных случаях вам может
+ потребоваться принудительная
+ переустановка пакета командой <example compact="compact">
+# dpkg --install /путь/к/пакету/имя_пакета.deb
</example></p>
<p>File conflicts should not occur if you upgrade from a "pure"
@@ -1104,23 +1137,31 @@
which is also in package <var><package-bar></var>
</example></p>
- <p>You can try to solve a file conflict by forcibly removing the
- package mentioned on the <em>last</em> line of the error message: <example compact="compact">
-# dpkg -r --force-depends <var>packagename</var>
+ <p>Можно попробовать решить конфликт
+ файлов принудительным удалением
+ пакета, который был в <em>последней</em>
+ строке сообщения об ошибке: <example compact="compact">
+# dpkg -r --force-depends <var>имя пакета</var>
</example></p>
- <p>After fixing things up, you should be able to resume the upgrade
- by repeating the previously described <tt>aptitude</tt> commands.</p>
+ <p>После исправления ошибок вы можете
+ продолжить обновление, выполнив
+ команду <tt>aptitude</tt>, как описано выше.</p>
- <p>During the upgrade, you will be asked questions regarding the
- configuration or re-configuration of several packages. When you are
- asked if any file in the <file>/etc/init.d</file> or
- <file>/etc/terminfo</file> directories, or the
- <file>/etc/manpath.config</file> file should be replaced by the
- package maintainer's version, it's usually necessary to answer `yes'
- to ensure system consistency. You can always revert to the old
- versions, since they will be saved with a <tt>.dpkg-old</tt>
- extension.</p>
+ <p>Во время обновления система будет
+ задавать вам вопросы о настройке или
+ перенастройке некоторых пакетов.
+ Если вас спросят, нужно ли заменить
+ какой-то файл в каталоге <file>/etc/init.d</file>
+ или <file>/etc/terminfo</file> или файл
+ <file>/etc/manpath.config</file> версией,
+ предоставленной сопровождающим
+ пакета, обычно следует ответить`да',
+ поскольку иначе будет нарушена
+ целостность системы. Вы всегда
+ сможете вернуть старые настройки,
+ потому что файлы конфигурации будут
+ сохранены с расширением <tt>.dpkg-old</tt>.</p>
<p>Если вы не уверены в том, что нужно
делать, запишите имя пакета или файла
@@ -1140,17 +1181,21 @@
перезагрузкой следует проделать ещё
несколько действий.</p>
- <p>Read
- <file>/usr/share/doc/xfree86-common/README.Debian-upgrade.gz</file> for more
- info on the upgrade of the X window system packages. This is relevant for
- users of all previous Debian releases. In short, you need to read it.</p>
+ <p>Прочтите подробную информацию об
+ обновлении пакетов X Window System в файле
+ <file>/usr/share/doc/xfree86-common/README.Debian-upgrade.gz</file>. Это
+ относится к пользователям всех
+ предыдущих выпусков. Вам обязательно
+ надо его прочитать.</p>
<sect1 id="newkernel"><heading>Обновление ядра</heading>
- <p>Note that the Linux kernel was <em>not</em> upgraded by these
- procedures. You may wish to do so yourself, either by installing one of the
- <package>kernel-image-*</package> packages or by compiling a customized
- kernel from sources.</p>
+ <p>Имейте в виду, что ядро Linux при
+ вышеописанных процедурах <em>не
+ обновляется</em>. Вы можете сделать это
+ самостоятельно, либо установив один из
+ пакетов <package>kernel-image-*</package>, либо
+ скомпилировав ядро из исходного кода.</p>
<!-- JFS: This is not strictly true, if the user was using a non-versioned
kernel (kernel-image-2.4-686) he _will_ upgrade the kernel if using
aptitude (post-sarge) -->
@@ -1172,15 +1217,17 @@
разделе <ref id="upgrade-to-2.6">.</p>
]]>
- <p>To upgrade your kernel you must first choose the kernel most
- appropriate for your subarchitecture. A list of kernels available for
- you to install can be found with: <example compact="compact">
+ <p>Чтобы обновить ядро, вы должны
+ выбрать ядро, подходящее для вашей
+ субархитектуры. Список доступных ядер
+ можно получить командой <example compact="compact">
# apt-cache search ^kernel-image
</example></p>
- <p>You should then use <tt>aptitude install</tt> to install it. Once
- this new kernel is installed you should reboot at the next available
- opportunity to get the benefit.</p>
+ <p>Затем ядро нужно установить с
+ помощью <tt>aptitude install</aptitude>. После
+ установки ядра следует перезагрузить
+ систему при первой возможности.</p>
<p>Следует заметить, что сиcтема
установки &oldreleasename; и более старых
@@ -1195,9 +1242,11 @@
или 2.6), а <tt>АРХИТЕКТУРА</tt> - любая из
поддерживаемых архитектур.</p>
- <p>For the more adventurous there is an easy way to compile your own
- custom kernel on &debian;. Install the
- <package>kernel-package</package> tool and read the documentation in
+ <p>Если вы не боитесь трудностей, то
+ можете скомпилировать ядро
+ самостоятельно из исходного кода.
+ Установите пакет <package>kernel-package</package> и
+ прочитайте документацию в каталоге
<file>/usr/share/doc/kernel-package</file>.</p>
</sect1></sect>
@@ -1229,32 +1278,38 @@
пакетов, если есть такая возможность.
</p>
- <p>Пакет может быть удалён из
- дистрибутива по многим причинам:
- разработка программы прекращена,
- пакет не интересен никому из
- разработчиков Debian, программа
- вытеснена другой, более
- функциональной (другой версии или от
- других разработчиков). Возможно, пакет
- содержит ошибки, из-за которых пока не
- может быть включён в &releasename;, в этом
- случае пакет всё-таки доступен в
- нестабильном ("unstable") дистрибутиве.</p>
+ <p>There are many reasons why packages might have been removed from
+ the distribution: they are no longer maintained upstream; there is no
+ longer a Debian Developer interested in maintaining the packages; the
+ functionality they provide has been superseded by different software
+ (or a new version); or they are no longer considered suitable for
+ &releasename; due to bugs in them. In the later case, packages might
+ still be present in the "unstable" distribution.</p>
- <p>Detecting which packages in an updated system are "obsolete" is
- easy since the package management front-ends will mark them as such.
- If you are using <prgn>aptitude</prgn>, you will see a listing of
- these packages in the "Obsolete and Locally Created Packages" entry.
- <prgn>dselect</prgn> provides a similar section but the listing it
- presents might differ. Also, if you have used <prgn>aptitude</prgn> to
- manually install packages in &oldreleasename; it will have kept track
- of those packages you manually installed and will be able to mark as
- obsolete those packages pulled in by dependencies alone which are no
- longer needed if a package has been removed. Also,
- <prgn>aptitude</prgn>, unlike <prgn>deborphan</prgn> will not mark as
- obsolete packages that you manually installed, as opposed to those
- that were automaticaly installed through dependancies.</p>
+ <p>Определить, какие пакеты устарели,
+ очень легко, так как программы
+ управления помечают их как
+ "устаревшие". Если вы используете
+ <prgn>aptitude</prgn>, полный список этих
+ пакетов в разделе "Устаревшие и
+ локально созданные пакеты". В
+ программе <prgn>dselect</prgn> есть
+ аналогичный раздел, но список пакетов
+ в нём может несколько отличаться. Если
+ в &oldreleasename; вы использовали
+ <prgn>aptitude</prgn> для того, чтобы вручную
+ установить пакеты, то <prgn>aptitude</prgn>
+ помнит, какие именно пакеты
+ установили вы, и пометит как
+ устаревшие пакеты, которые были
+ установлены для удовлетворения
+ зависимостей и которые больше не
+ нужны, если пакет был удалён. В отличие
+ от <prgn>deborphan</prgn>, <prgn>aptitude</prgn> не считает
+ устаревшими пакеты, которые вы
+ установили вручную, а не
+ автоматически для удовлетворения
+ зависимостей.</p>
<p>Существуют и другие инструменты для
определения неиспользуемых пакетов, в
@@ -1280,15 +1335,12 @@
dangerous since the maintainer scripts might try to remove stuff that
didn't belong to them... -->
- <p>В <url id="&url-bts;" name="системе
- отслеживания ошибок Debian"> зачастую
- содержится дополнительная информация
- о причинах удаления пакета.
- Просмотрите архив сообщений об
- ошибках для интересуещего вас пакета
- и для <url
- id="&url-bts;/cgi-bin/pkgreport.cgi?pkg=ftp.debian.org&archive=yes"
- name="псевдо-пакета ftp.debian.orge"></p>
+ <p>The <url id="&url-bts;" name="Debian Bug Tracking System"> often
+ provides additional information on why the package was removed. You
+ should review both the archived bug reports for the package itself and
+ the archived bug reports for the <url
+ id="&url-bts;/cgi-bin/pkgreport.cgi?pkg=ftp.debian.org&archive=yes"
+ name="ftp.debian.org pseudo-package">.</p>
<sect1 id="dummy"><heading>Пакеты-пустышки</heading>
@@ -1373,14 +1425,18 @@
<![ %available-2.6 [
<sect id="upgrade-to-2.6">
- <heading>Upgrading to a 2.6 kernel</heading>
+ <heading>Обновление ядра до версии 2.6</heading>
- <p>The 2.6 kernel series contains major changes from the 2.4 series.
- Modules have been renamed and a lot of drivers have been partially or
- sometimes almost completely rewritten. Upgrading to a 2.6 kernel from
- an earlier version is therefore not a process to be undertaken
- lightly. This section aims to make you aware of some of the issues
- you may face.</p>
+ <p>Ядра серии 2.6 сильно отличаются от
+ ядер серии 2.4. Модули ядра были
+ переименованы, многие драйвера были
+ частично (а иногда и полностью)
+ переписаны. Поэтому к обновлению с
+ предыдущих ядер до 2.6 не следует
+ относиться легкомысленно. В этом
+ разделе вы узнаете о некоторых
+ проблемах, с которыми вы, возможно,
+ скоро столкнётесь.</p>
<p>Для начала, мы настоятельно не
рекомендуем вам менять ядро
@@ -1424,12 +1480,15 @@
образом исправить.</p>
<![ %i386 [
- <p>For some SATA disk controllers, the device assigned to a drive and
- its partitions may change from <file>/dev/hdX</file> to
- <file>/dev/sdX</file>. If this happens, you will have to modify your
- <file>/etc/fstab</file> and bootloader configuration accordingly.
- Unless these changes are made correctly, your system may not boot
- correctly.</p>
+ <p>Для некоторых контроллеров
+ SATA-дисков имена устройств могут
+ измениться с <file>/dev/hdX</file> на
+ <file>/dev/sdX</file>. Если это случится,
+ придётся внести соответствующие
+ изменения в файл <file>/etc/fstab</file> и
+ конфигурацию загрузчика ОС. При
+ неверной настройке компьютер может
+ перестать загружаться.</p>
]]>
<p>После установки ядра 2.6, но перед его
@@ -1448,12 +1507,16 @@
<sect1 id="2.6-keyboard">
<heading>Настройка клавиатуры</heading>
- <p>The most invasive change in the 2.6 kernels is a fundamental
- change of the input layer. This change makes all keyboards look like
- "normal" PC keyboards. This means that if you currently have a
- different type of keyboard selected (e.g. a USB-MAC or Sun keyboard),
- you will very likely end up with a non-working keyboard after
- rebooting with the new 2.6 kernel.</p>
+ <p>Одно из самых значительных
+ изменений в серии ядер 2.6 это коренная
+ переработка интерфейсов устройств
+ ввода. Теперь для ядра все клавиатуры
+ выглядят как стандартная клавиатура
+ PC. Другими словами, если у вас
+ клавитура другого типа (например, USB-MAC
+ или производства Sun), то после
+ загрузки ядра 2.6 она, скорее всего,
+ откажется работать.</p>
<p>Если у вас есть возможность зайти на
ваш компьютер по SSH, вы сможете
@@ -1462,11 +1525,15 @@
клавиатуру "pc" из полного списка
клавиатур.</p>
- <p>If your console keyboard is affected, you will probably also need
- to reconfigure your keyboard for the X Window System. You can do this
- either by running <tt>dpkg-reconfigure xserver-xfree86</tt> or by
- editing <file>/etc/X11/XF86Config-4</file> directly. Don't forget to
- read the documentation referred to in <ref id="nownownow">.</p>
+ <p>Если эта проблема проявляется при
+ работе в консоли, то, скорее всего,
+ придётся изменить настройки
+ клавиатуры и для X Window System. Это можно
+ сделать либо запуском <tt>dpkg-reconfigure
+ xserver-xfree86</tt>, либо правкой файла
+ <file>/etc/X11/XF86Config-4</file> вручную. Не
+ забудьте прочесть документацию, о
+ которой упомянуто в <ref id="nownownow">.</p>
<![ %i386 [
<p>На архитектуре &arch-title; появление
@@ -1509,16 +1576,19 @@
<sect1 id="2.6-sound">
- <heading>Sound configuration</heading>
+ <heading>Настройка звука</heading>
- <p>For the 2.6 kernel series the ALSA sound drivers are preferred
- over the OSS sound drivers. If you install
- <package>alsa-base</package>, ALSA modules for your soundcard should
- be loaded automatically; this will also automatically blacklist OSS
- modules for <package>discover</package> and
- <package>hotplug</package> to prevent them from loading. If you have
- OSS modules listed in <file>/etc/modules</file>, you should remove
- them.</p>
+ <p>В ядрах серии 2.6 драйверы звуковых
+ устройств ALSA предпочтительнее
+ драйверов OSS. Если вы установили пакет
+ <package>alsa-base</package>, модули ALSA для вашей
+ звуковой карты должны загрузиться
+ автоматически; это также отключит
+ автоматическуюзагрузку OSS модулей в
+ пакетах <package>discover</package> и
+ <package>hotplug</package>. Если у вас включены OSS
+ модули в файл <file>/etc/modules</file>, то нужно
+ удалить эти строчки.</p>
</sect1>
]]> <!-- %not-s390 -->
@@ -1566,14 +1636,18 @@
<![ %i386 [
<sect id="x-mouse">
- <heading>X Window System fails to load</heading>
+ <heading>X Window System не может запуститься</heading>
- <p>If after booting your machine, X fails to load and you see an
- error "missing core pointer" in <file>/var/log/XFree86.0.log</file>,
- the problem could be that the mouse driver is not loaded fast enough
- by <prgn>hotplug</prgn> (bug <url id="http://bugs.debian.org/255744"
- name="#255744">). The solution is to add the driver module for your
- mouse (e.g. psmouse) in <file>/etc/modules</file>.</p>
+ <p>Если после загрузки машины X Window System
+ не может запуститься и в журнале
+ <file>/var/log/XFree86.0.log</file> есть сообщения
+ вида "missing core pointer", проблема, возможно,
+ вызвана тем, что <prgn>hotplug</prgn> не
+ успевает загрузить драйвер мыши
+ (ошибка <url id="http://bugs.debian.org/255744"
+ name="#255744"). Для исправления ошибки
+ добавьте драйвер мыши (например, psmouse)
+ в файл <file>/etc/modules</file>.</p>
</sect>
@@ -1595,11 +1669,15 @@
Serial number of failed request: 15
Current serial number in output stream: 18</example></p>
- <p>In practical terms, this means that after a few hours of
- operation, applications will suddenly quit in rapid succession; if a
- display manager is running, that too will repeatedly quit and attempt
- to restart itself. The state will persist until the buggy VLIW
- Transmeta code is flushed from the cache.</p>
+ <p>Выглядит это так: после нескольких
+ часов работы приложения неожиданно
+ одно за другим закрываются, если был
+ запущён менеджер окон - он тоже будет
+ закрыт и начнёт постоянно
+ перезапускаться. Так будет
+ продолжаться, пока содержащий ошибку
+ код Transmeta VLIW находится в кэше
+ процессора.</p>
<p>Так как ошибка содержится в
закрытой системе трансляции кода
@@ -1628,14 +1706,20 @@
<heading>Более подробная информация о &debian;</heading>
- <sect id="morereading"> <heading>Further reading</heading>
- <p>Beyond these release notes and the installation guide further
- documentation on &debian; is available from the Debian Documentation
- Project (DDP), whose goal is to create high quality documentation for
- Debian users and developers. Documentation including the Debian Guide,
- Debian New Maintainers Guide, and Debian FAQ are available, and many
- more. For full details of the resources available see the <url
- id="&url-ddp;" name="DDP website">.</p>
+ <sect id="morereading"> <heading>Что ещё можно прочитать</heading>
+ <p>Помимо этой информации о выпуске и
+ руководства по установке, существует
+ документация по &debian;, разрабатываемая
+ проектом Debian Documentaton Project (DDP), целью
+ которого является создание
+ высококачественной документации для
+ пользователей и разработчиков Debian. В
+ состав этой документации входят
+ Руководство по Debian, Руководство нового
+ сопровождающего Debian, FAQ по Debian и многое
+ другое. Полную информацию о доступных
+ документах можно получить на <url
+ id="&url-ddp;" name=" веб-сайте DDP">.</p>
<p>Документация по конкретным пакетам
устанавливается в каталог
@@ -1648,7 +1732,7 @@
<sect id="gethelp">
- <heading>Getting help</heading>
+ <heading>Если нужна помощь</heading>
<p>Пользователи Debian могут
воспользоваться помощью, советами и
@@ -1681,28 +1765,43 @@
<sect1 id="irc">
<heading>IRC</heading>
- <p>Debian has an IRC channel dedicated to the support and aid of Debian
- users located on the Freenode IRC network which exists to provide
- interactive services to peer-directed project communities. To access
- the channel point your favourite IRC client at &debian-irc-server; and
- join #debian.</p>
+ <p>У Debian есть IRC-канал, предназначенный
+ для поддержки пользователей Debian. Он
+ расположен в сети IRC Freenode,
+ предоставляющей интерактивные
+ сервисы сообществам по интересам.
+ Чтобы войти на канал, соединитесь с
+ сервером &debian-irc-server; с помощью своего
+ любимого IRC-клиента и присоединитесь к
+ каналу #debian. Для русскоязычных
+ пользователей существует также канал
+ #debian-russian в той же сети.</p>
- <p>Please follow the channel guidelines, respecting other users fully.
- For more information on Freenode please visit the <url
- id="&url-irc-host;" name="website">.</p>
+ <p>Просим вас следовать правилам
+ поведения на канале и уважать других
+ пользователей. Более подробную
+ информацию о сети Freenode можно получить
+ на их <url id="&url-irc-host;" name="веб-сайте">.</p>
</sect1></sect>
<sect id="bugs">
- <heading>Reporting bugs</heading>
+ <heading>Как сообщить об ошибке</heading>
- <p>We strive to make Debian GNU/Linux a high quality operating system,
- however that does not mean that the packages we provide are totally
- free of bugs. Consistent with Debian's "open development" philosophy
- and as a service to our users, we provide all the information on
- reported bugs at our own Bug Tracking System (BTS). The BTS is
- browseable at <url id="&url-bts;" name="bugs.debian.org">.</p>
+ <p>Мы стремимся сделать Debian GNU/Linux
+ операционной системой высокого
+ качества, однако это не означает, что
+ поставляемые нами пакеты не содержат
+ абсолютно никаких ошибок. Мы
+ предоставляем нашим пользователям
+ полную информацию обо всех
+ обнаруженных ошибках в нашей Системе
+ отслеживания ошибок (Bug Tracking System, BTS),
+ расположенной по адресу <url id="&url-bts;"
+ name="bugs.debian.org">. Такой подход согласуется
+ с концепцией открытой разработки
+ Debian.</p>
<p>Если вы обнаружите ошибку в
дистрибутиве или каком-то из его
@@ -1717,12 +1816,16 @@
им понадобится дополнительная
информация.</p>
- <p>You can submit a bug report using the program
- <package>reportbug</package> or manually using email. You can read more
- about the Bug Tracking System and how to use it by reading the
- reference cards (available at <file>/usr/share/doc/debian</file> if you
- have <package>doc-debian</package> installed) or online at the <url
- id="&url-bts;" name="Bug Tracking System">.</p>
+ <p>Отправить сообщение об ошибке можно
+ с помощью программы <package>reportbug</package>
+ или вручную по электронной почте.
+ Более подробную информацию о Системе
+ отслеживания ошибок и о том, как её
+ использовать, можно найти в каталоге
+ <file>/usr/share/doc/debian</file> после установки
+ пакета <package>doc-debian</package> или на сайте <url
+ id="&url-bts;" name="Системы отслеживания
+ ошибок">.</p>
</sect>
@@ -1795,13 +1898,18 @@
нужно ли это в вашем случае - прочтите
<ref id="new-kernel"></strong>.</p>
]]>
- <p>The following instructions explain step by step how to use the
- available backported tools to install the newer kernel.</p>
+ <p>Данная инструкция шаг за шагом
+ объясняет методы применения
+ адаптированных к стабильной среде
+ инструментов для установки новых
+ версий ядра.</p>
- <p>Because packages may need to be installed from &oldreleasename;,
- you should first check that entries in your <file>sources.list</file>
- still refer to &oldreleasename; as explained in <ref
- id="old-sources">.</p>
+ <p>Так как пакеты могут потребовать
+ установку из &oldreleasename;, сначала нужно
+ убедиться, что ваши источники пакетов
+ в <file>sources.list</file> всё ещё указывают на
+ пакеты &oldreleasename;, как описано в
+ разделе <ref id="old-sources">.</p>
]]> <!-- %not-mips-mipsel -->
<![ %mips-mipsel [
@@ -1812,12 +1920,12 @@
<p>
<taglist compact="compact">
<tag>Download and install the needed packages</tag>
- <item><p><em>with apt</em>; if you not yet have done so, change your
+ <item><p><em>with apt</em>: if you have not yet done so, change your
<file>sources.list</file> file to point to &releasename; as described in <ref
id="upgrade-process">, update your packages lists and install the
kernel-image for your machine. You can find a list of available kernel images
below or with the command <example compact="compact">
-apt-cache search ^kernel-image
+$ apt-cache search ^kernel-image
</example></p><p>During the install the package may complain about
module mismatches and ask if the installation should
continue. Answer <tt>YES</tt> to that question as these
@@ -1865,46 +1973,56 @@
<file>/etc/apt/sources.list</file>: <example compact="compact">
deb &url-kernel-upgrade;
# sources are also available if you need them
-# deb-src &url-kernel-upgrade;</example></p><p>Then install the packages
- <package>modutils</package> and
- <package>initrd-tools</package>.
- ]]> </p><p>Then install the
- packages
- <package>module-init-tools</package>,
- <package>palo</package>, and
- <package>initrd-tools</package>.
- ]]> (Afterwards you can safely drop
- the additional entry
- again.)</p><p>After that change
- your <file>sources.list</file> file
- to point to &releasename; as
- described in <ref
- id="upgrade-process">, update your
- packages lists and install the
- package
- <package>&upgrade-kernel-image-name;</package>.</p><p><em>with
- dpkg</em>: to install the packages
- directly with <prgn>dpkg</prgn> you
- need to download the necessary
- files first.</p><p><list
- compact="compact">
+# deb-src &url-kernel-upgrade;</example></p><![ %sparc [ <p>Then install the
+ packages
+ <package>modutils</package>
+ and
+ <package>initrd-tools</package>.
+ ]]> <![ %hppa
+ [</p><p>Then install
+ the packages
+ <package>module-init-tools</package>,
+ <package>palo</package>,
+ and
+ <package>initrd-tools</package>.
+ ]]> (Afterwards you
+ can safely drop the
+ additional entry
+ again.)</p><p>After
+ that change your
+ <file>sources.list</file>
+ file to point to
+ &releasename; as
+ described in <ref
+ id="upgrade-process">,
+ update your packages
+ lists and install the
+ <package>&upgrade-kernel-image-name;</package>
+ package.</p><p><em>with
+ dpkg</em>: to install
+ the packages directly
+ with <prgn>dpkg</prgn>
+ you need to download
+ the necessary files
+ first.</p><p><list
+ compact="compact">
<item><p><url id="&upgrade-kernel-image;"></p></item>
<item><p><url id="&upgrade-kernel-modutils;"></p></item>
<item><p><url id="&all-initrd-tools;"></p></item>
<item><p><url id="&upgrade-kernel-cramfsprogs;"></p></item></list></p><p>The
kernel package depends on
- <package>&upgrade-kernel-modutils-name</package>;
+ <package>&upgrade-kernel-modutils-name;</package>;
<package>initrd-tools</package> depends on
<package>cramfsprogs</package>. All other dependencies (which are
<package>stat</package>, <package>cpio</package> and
<package>ash</package>) can be satisfied with packages from
- &oldreleasename; in the usual way.</p><p>If you use <em>LVM</em>, you
- should also install <package>lvm2</package> before you reboot as the
- 2.6 kernel does not directly support LVM1. To access LVM1 volumes, the
- compatibility layer of <package>lvm2</package> (the dm-mod module) is
- used. You can leave <package>lvm10</package> installed; the init
- scripts will detect which kernel is used and execute the appropriate
- version.</p></item>
+ &oldreleasename; in the usual way.</p><![ %hppa [ <p>If you use
+ <em>LVM</em>, you should also install <package>lvm2</package> before
+ you reboot as the 2.6 kernel does not directly support LVM1. To access
+ LVM1 volumes, the compatibility layer of <package>lvm2</package> (the
+ dm-mod module) is used. You can leave <package>lvm10</package>
+ installed; the init scripts will detect which kernel is used and
+ execute the appropriate version.</p>]]> </item>
<tag>Don't delete your old kernel yet</tag>
<item><p>You should first verify that the new one boots and all hardware
needed for the upgrade works (e.g. network adaptors).</p></item><![
@@ -1999,21 +2117,15 @@
указанном каталоге - из &oldreleasename; или
из &releasename;.</p>
- <p><strong>Внимание!</strong> Не исправляйте
- строки, начинающиеся с <tt>deb cdrom:</tt>!.
- Если вы исправите такую строку, то вам
- придётся снова запускать
- <prgn>apt-cdrom</prgn>. Не беспокойтесь, если
- источник "cdrom" ссылается на
- нестабильный ("<tt>unstable</tt>")
- дистрибутив. Как это ни странно, так и
- должно быть.</p>
+ <p><strong>Important!</strong> Do not change any lines that begin
+ with <tt>deb cdrom:</tt>. Doing so would invalidate the line and you
+ would have to run <prgn>apt-cdrom</prgn> again. Do not be alarmed if
+ a 'cdrom' source line refers to "<tt>unstable</tt>". Although
+ confusing, this is normal.</p>
- <p>Если вы внесли какие-нибудь
- изменения, сохраните файл и выполните
- команду <example compact="compact">
+ <p>If you've made any changes, save the file and execute <example compact="compact">
# apt-get update
- </example>, чтобы скачать списки пакетов заново.</p>
+ </example> to refresh the package list.</p>
</sect></appendix>
- Previous message: [l10n-russian CVS] release-notes release-notes.ru.po,1.28,1.29
- Next message: [l10n-russian CVS] release-notes Makefile,1.3,1.4 release-notes.en.sgml,1.12,1.13 release-notes.ru.po,1.30,1.31 release-notes.ru.sgml,1.10,1.11
- Messages sorted by:
[ date ]
[ thread ]
[ subject ]
[ author ]