[l10n-russian CVS] debian-installer ru.po,1.433,1.434
Nikolai Prokoschenko
pronik-guest at alioth.debian.org
Fri May 12 04:18:27 UTC 2006
Update of /cvsroot/l10n-russian/debian-installer
In directory haydn:/tmp/cvs-serv19750
Modified Files:
ru.po
Log Message:
Автоматическая синхронизация шаблонов
Index: ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/ru.po,v
retrieving revision 1.433
retrieving revision 1.434
diff -u -d -r1.433 -r1.434
--- ru.po 10 May 2006 10:16:48 -0000 1.433
+++ ru.po 12 May 2006 04:18:22 -0000 1.434
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-10 07:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-12 00:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-22 08:37+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian at lists.debian.org>\n"
@@ -2537,8 +2537,7 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-base.templates:91 ../partman-md.templates:12
-#: ../partman-lvm.templates:8 ../partman-crypto.templates:152
-#: ../partman.templates:98
+#: ../partman-lvm.templates:8 ../partman.templates:98
msgid "${ITEMS}"
msgstr "${ITEMS}"
@@ -11206,93 +11205,234 @@
#. Type: text
#. Description
-#: ../partman-crypto.templates:23
+#. File system name
+#. Keep translations short enough
+#: ../partman-crypto.templates:5
+msgid "physical volume for encryption"
+msgstr "физический том для шифрования"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. Short file system name (untranslatable in many languages)
+#. Should be kept very short or unstranslated
+#: ../partman-crypto.templates:11
+msgid "crypto"
+msgstr "crypto"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. This is related to "encryption method"
+#. Encryption type for a filesystem
+#. Translations should be kept below 40 columns
+#: ../partman-crypto.templates:18
+msgid "Loopback (loop-AES)"
+msgstr "Файловое loopback устройство (loop-AES)"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. This is related to "encryption method"
+#. Encryption type for a filesystem
+#. Translations should be kept below 40 columns
+#: ../partman-crypto.templates:25
+msgid "Device-mapper (dm-crypt)"
+msgstr "Device-mapper (dm-crypt)"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. This is related to "encryption method"
+#. Encryption type for a filesystem
+#: ../partman-crypto.templates:35
msgid "not active"
msgstr "не активен"
#. Type: text
#. Description
-#: ../partman-crypto.templates:27
+#: ../partman-crypto.templates:39
#, fuzzy
msgid "Encryption method:"
msgstr "Ключ шифрования:"
#. Type: select
#. Description
-#: ../partman-crypto.templates:32
+#: ../partman-crypto.templates:44
#, fuzzy
msgid "Encryption method for this partition:"
msgstr "Шифрование для этого раздела:"
#. Type: text
#. Description
-#: ../partman-crypto.templates:36
+#: ../partman-crypto.templates:48
msgid "Encryption:"
msgstr "Шифрование:"
#. Type: select
#. Description
-#: ../partman-crypto.templates:41
+#: ../partman-crypto.templates:53
msgid "Encryption for this partition:"
msgstr "Шифрование для этого раздела:"
#. Type: text
#. Description
-#: ../partman-crypto.templates:45
+#: ../partman-crypto.templates:57
msgid "Key size:"
msgstr "Размер ключа:"
#. Type: select
#. Description
-#: ../partman-crypto.templates:50
+#: ../partman-crypto.templates:62
msgid "Key size for this partition:"
msgstr "Размер ключа для этого раздела:"
#. Type: text
#. Description
-#: ../partman-crypto.templates:63
+#. An initialization vector is the initial randomness used to seed
+#. the encryption algorithm
+#: ../partman-crypto.templates:68
+msgid "IV algorithm:"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#. An initialization vector is the initial randomness used to seed
+#. the encryption algorithm
+#: ../partman-crypto.templates:75
+#, fuzzy
+msgid "Initialization vector generation algorithm for this partition:"
+msgstr "Шифрование для этого раздела:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#. An initialization vector is the initial randomness used to seed
+#. the encryption algorithm
+#: ../partman-crypto.templates:75
+msgid ""
+"Different algorithms exist to derive the initialization vector for each "
+"sector. This choice influences the encryption security. Normally, there is "
+"no reason to change this from the recommended default, except for "
+"compatibility with older systems."
+msgstr ""
+
+#. Type: text
+#. Description
+#: ../partman-crypto.templates:83
msgid "Encryption key:"
msgstr "Ключ шифрования:"
#. Type: select
#. Description
-#: ../partman-crypto.templates:68
+#: ../partman-crypto.templates:88
msgid "Type of encryption key for this partition:"
msgstr "Тип ключа шифрования для этого раздела:"
#. Type: text
#. Description
+#: ../partman-crypto.templates:92
+#, fuzzy
+msgid "Encryption key hash:"
+msgstr "Ключ шифрования:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../partman-crypto.templates:97
+#, fuzzy
+msgid "Type of encryption key hash for this partition:"
+msgstr "Тип ключа шифрования для этого раздела:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../partman-crypto.templates:97
+msgid ""
+"The encryption key is derived from the passphrase by applying a one-way hash "
+"function to it. Normally, there is no reason to change this from the "
+"recommended default and doing so in the wrong way can reduce the encryption "
+"strength."
+msgstr ""
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. This shows up in a screen summarizing options and will be followed
+#. by "yes" or "no"
#: ../partman-crypto.templates:107
+msgid "Erase data:"
+msgstr ""
+
+#. Type: text
+#. Description
+#: ../partman-crypto.templates:111
+#, fuzzy
+msgid "Erase data on this partition"
+msgstr "Шифрование для этого раздела:"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../partman-crypto.templates:116
+#, fuzzy
+msgid "Really erase the data on ${DEVICE}?"
+msgstr "Стереть весь диск: ${DEVICE}"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../partman-crypto.templates:116
+msgid ""
+"The data on ${DEVICE} will be overwritten with random data. It can no longer "
+"be recovered after this step has completed. This is the last opportunity to "
+"abort the erase."
+msgstr ""
+
+#. Type: text
+#. Description
+#: ../partman-crypto.templates:123
+#, fuzzy
+msgid "Erasing data on ${DEVICE}"
+msgstr "Стереть весь диск: ${DEVICE}"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../partman-crypto.templates:127
+msgid "Erasing data on ${DEVICE} failed"
+msgstr ""
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../partman-crypto.templates:127
+msgid ""
+"An error occured trying to erase the data on ${DEVICE}. The data has not "
+"been erased."
+msgstr ""
+
+#. Type: text
+#. Description
+#: ../partman-crypto.templates:133
msgid "Setting up encryption..."
msgstr "Настройка шифрования..."
#. Type: text
#. Description
-#: ../partman-crypto.templates:111
+#: ../partman-crypto.templates:137
msgid "Configure encrypted volumes"
msgstr "Настроить шифрование для томов"
#. Type: note
#. Description
-#: ../partman-crypto.templates:115
+#: ../partman-crypto.templates:141
msgid "No partitions to encrypt"
msgstr "Разделы для шифрования не найдены"
#. Type: note
#. Description
-#: ../partman-crypto.templates:115
+#: ../partman-crypto.templates:141
msgid "No partitions have been selected for encryption."
msgstr "Разделы для шифрования не выбраны."
#. Type: note
#. Description
-#: ../partman-crypto.templates:120
+#: ../partman-crypto.templates:146
msgid "Required programs missing"
msgstr "Отсутствуют необходимые программы"
#. Type: note
#. Description
-#: ../partman-crypto.templates:120
+#: ../partman-crypto.templates:146
#, fuzzy
msgid ""
"This build of debian-installer does not include one or more programs that "
@@ -11303,13 +11443,13 @@
#. Type: error
#. Description
-#: ../partman-crypto.templates:126
+#: ../partman-crypto.templates:153
msgid "Required encryption options missing"
msgstr "Отсутствуют необходимые параметры шифрования"
#. Type: error
#. Description
-#: ../partman-crypto.templates:126
+#: ../partman-crypto.templates:153
msgid ""
"The encryption options for ${DEVICE} are incomplete. Please return to the "
"partition menu and select all required options."
@@ -11322,33 +11462,35 @@
#. Translators: this string is used to assemble a string of the format
#. "$specify_option: $missing". If this proves to be a problem in your
#. language, please contact the maintainer and we can do it differently.
-#: ../partman-crypto.templates:137
+#: ../partman-crypto.templates:164
msgid "missing"
msgstr "отсутствует"
#. Type: error
#. Description
-#: ../partman-crypto.templates:141
+#: ../partman-crypto.templates:168
msgid "Encryption package installation failure"
msgstr "Не удалось установить пакет шифрования"
#. Type: error
#. Description
-#: ../partman-crypto.templates:141
+#: ../partman-crypto.templates:168
+#, fuzzy
msgid ""
"The kernel module package ${PACKAGE} could not be found or an error occurred "
-"during installation."
+"during its installation."
msgstr ""
"Пакет ${PACKAGE} с модулями ядра не найден или произошла ошибка во время "
"установки."
#. Type: error
#. Description
-#: ../partman-crypto.templates:141
+#: ../partman-crypto.templates:168
+#, fuzzy
msgid ""
-"There will likely be problems during boot when the system tries to setup "
-"encrypted partitions. You can still correct them by installing the required "
-"package later on."
+"It is likely that there will be problems setting up encrypted partitions "
+"when the system is rebooted. You may be able to correct this by installing "
+"the required package(s) later on."
msgstr ""
"Вероятно, возникнут проблемы при загрузке, когда система попытается "
"настроить шифрованные разделы. Вы ещё можете исправить ситуацию установив "
@@ -11356,13 +11498,14 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../partman-crypto.templates:152
-msgid "Write the changes to disks and configure encrypted volumes?"
+#: ../partman-crypto.templates:180
+#, fuzzy
+msgid "Write the changes to disk and configure encrypted volumes?"
msgstr "Записать изменения на диск и настроить шифрование томов?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../partman-crypto.templates:152
+#: ../partman-crypto.templates:180
msgid ""
"Before encrypted volumes can be configured, the current partitioning scheme "
"has to be written to disk. These changes cannot be undone."
@@ -11372,17 +11515,18 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../partman-crypto.templates:167
+#: ../partman-crypto.templates:195
msgid "Keep current partition layout and configure encrypted volumes?"
msgstr "Сохранить текущую раскладку и настройку шифрования томов?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../partman-crypto.templates:167
+#: ../partman-crypto.templates:195
+#, fuzzy
msgid ""
"After the encrypted volumes have been configured, no additional changes to "
-"the partitions in the disks containing encrypted volumes are allowed. Please "
-"decide if you are satisfied with the current partitioning scheme in these "
+"the partitions on the disks containing encrypted volumes are allowed. Please "
+"decide if you are satisfied with the current partitioning scheme for these "
"disks before continuing."
msgstr ""
"После настройки шифрования томов больше нельзя изменять разметку диска, "
@@ -11391,67 +11535,82 @@
#. Type: error
#. Description
-#: ../partman-crypto.templates:175
-msgid "Encrypted volumes configuration failure"
+#: ../partman-crypto.templates:203
+#, fuzzy
+msgid "Configuration of encrypted volumes configuration failed"
msgstr "Не удалось настроить шифрование томов"
#. Type: error
#. Description
-#: ../partman-crypto.templates:175
+#: ../partman-crypto.templates:203
msgid "An error occurred while configuring encrypted volumes."
msgstr "Произошла ошибка при настройке шифрования томов."
#. Type: error
#. Description
-#: ../partman-crypto.templates:175
-msgid "The configuration is aborted."
+#: ../partman-crypto.templates:203
+#, fuzzy
+msgid "The configuration has been aborted."
msgstr "Настройка отменена."
#. Type: error
#. Description
-#: ../partman-crypto.templates:182
-msgid "Encrypted volume initialisation failed"
-msgstr "Не удалось инициализировать шифрование тома"
+#: ../partman-crypto.templates:210
+#, fuzzy
+msgid "Initialisation of encrypted volume failed"
+msgstr "Этап установки не удался"
#. Type: error
#. Description
-#: ../partman-crypto.templates:182
+#: ../partman-crypto.templates:210
msgid "An error occurred while setting up encrypted volumes."
msgstr "Произошла ошибка при при настройке шифрования томов."
#. Type: text
#. Description
-#: ../partman-crypto.templates:187
+#. This is a key type for encrypted file systems
+#. It can be either protected by a passphrase, a keyfile
+#. of a random key
+#. This text is one of these choices, so keep it short
+#: ../partman-crypto.templates:219
msgid "Passphrase"
msgstr "Ключевая фраза"
#. Type: text
#. Description
-#: ../partman-crypto.templates:191
+#. This is a key type for encrypted file systems
+#. It can be either protected by a passphrase, a keyfile
+#. of a random key
+#. This text is one of these choices, so keep it short
+#: ../partman-crypto.templates:227
msgid "Keyfile (GnuPG)"
msgstr "файл ключа (GnuPG)"
#. Type: text
#. Description
-#: ../partman-crypto.templates:195
+#. This is a key type for encrypted file systems
+#. It can be either protected by a passphrase, a keyfile
+#. of a random key
+#. This text is one of these choices, so keep it short
+#: ../partman-crypto.templates:235
msgid "Random key"
msgstr "Произвольный ключ"
#. Type: error
#. Description
-#: ../partman-crypto.templates:199
+#: ../partman-crypto.templates:239
msgid "Unsafe swap space detected"
msgstr "Обнаружено небезопасное пространство подкачки"
#. Type: error
#. Description
-#: ../partman-crypto.templates:199
+#: ../partman-crypto.templates:239
msgid "An unsafe swap space has been detected."
msgstr "Было обнаружено небезопасное пространство подкачки."
#. Type: error
#. Description
-#: ../partman-crypto.templates:199
+#: ../partman-crypto.templates:239
msgid ""
"This is a fatal error since sensitive data could be written out to disk "
"unencrypted. This would allow someone with access to the disk to recover "
@@ -11463,7 +11622,7 @@
#. Type: error
#. Description
-#: ../partman-crypto.templates:199
+#: ../partman-crypto.templates:239
msgid ""
"Please disable the swap space (e.g. by running swapoff) or configure an "
"encrypted swap space and then run setup of encrypted volumes again. This "
@@ -11475,19 +11634,19 @@
#. Type: password
#. Description
-#: ../partman-crypto.templates:212
+#: ../partman-crypto.templates:252
msgid "Encryption passphrase:"
msgstr "Ключевая фраза для шифрования:"
#. Type: password
#. Description
-#: ../partman-crypto.templates:212
+#: ../partman-crypto.templates:252
msgid "You need to choose a passphrase to encrypt ${DEVICE}."
msgstr "Вам необходимо ввести ключевую фразу для шифрования ${DEVICE}."
#. Type: password
#. Description
-#: ../partman-crypto.templates:212
+#: ../partman-crypto.templates:252
msgid ""
"The overall strength of the encryption depends strongly on this passphrase, "
"so you should take care to choose a passphrase that is not easy to guess. It "
@@ -11500,7 +11659,7 @@
#. Type: password
#. Description
-#: ../partman-crypto.templates:212
+#: ../partman-crypto.templates:252
msgid ""
"A good passphrase will contain a mixture of letters, numbers and "
"punctuation. Passphrases are recommended to have a length of 20 or more "
@@ -11511,13 +11670,13 @@
#. Type: password
#. Description
-#: ../partman-crypto.templates:226
+#: ../partman-crypto.templates:266
msgid "Re-enter passphrase to verify:"
msgstr "Для проверки введите ключевую фразу ещё раз:"
#. Type: password
#. Description
-#: ../partman-crypto.templates:226
+#: ../partman-crypto.templates:266
msgid ""
"Please enter the same passphrase again to verify that you have typed it "
"correctly."
@@ -11527,26 +11686,26 @@
#. Type: error
#. Description
-#: ../partman-crypto.templates:232
+#: ../partman-crypto.templates:272
msgid "Passphrase input error"
msgstr "Ключевая фраза введена неправильно"
#. Type: error
#. Description
-#: ../partman-crypto.templates:232
+#: ../partman-crypto.templates:272
msgid "The two passphrases you entered were not the same. Please try again."
msgstr ""
"Две ключевые фразы, которые вы ввели, не совпадают. Попробуйте ещё раз."
#. Type: note
#. Description
-#: ../partman-crypto.templates:237
+#: ../partman-crypto.templates:277
msgid "Empty passphrase"
msgstr "Пустая ключевая фраза"
#. Type: note
#. Description
-#: ../partman-crypto.templates:237
+#: ../partman-crypto.templates:277
msgid ""
"You entered an empty passphrase, which is not allowed. Please choose a non-"
"empty passphrase."
@@ -11556,10 +11715,7 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#. Translators: we unfortunately cannot use plural forms here
-#. So, you are suggested to use the plural form adapted for
-#. MINIMUM=8, which is the current hardcoded value
-#: ../partman-crypto.templates:247
+#: ../partman-crypto.templates:288
msgid "Use weak passphrase?"
msgstr "Использовать не стойкую ключевую фразу?"
@@ -11568,7 +11724,7 @@
#. Translators: we unfortunately cannot use plural forms here
#. So, you are suggested to use the plural form adapted for
#. MINIMUM=8, which is the current hardcoded value
-#: ../partman-crypto.templates:247
+#: ../partman-crypto.templates:288
msgid ""
"You entered a passphrase that consists of less than ${MINIMUM} characters, "
"which is considered too weak. You should choose a stronger passphrase."
@@ -11579,19 +11735,19 @@
#. Type: entropy-text
#. Description
-#: ../partman-crypto.templates:253
+#: ../partman-crypto.templates:294
msgid "Enter random characters"
msgstr "Введите произвольные символы"
#. Type: entropy-text
#. Description
-#: ../partman-crypto.templates:253
+#: ../partman-crypto.templates:294
msgid "The encryption key for ${DEVICE} is now being created."
msgstr "Создаётся ключ шифрования для ${DEVICE}."
#. Type: entropy-text
#. Description
-#: ../partman-crypto.templates:253
+#: ../partman-crypto.templates:294
msgid ""
"You can help speed up the process by entering random characters on the "
"keyboard, or just wait until enough keydata has been collected. (NOTE: this "
@@ -11603,29 +11759,72 @@
#. Type: error
#. Description
-#: ../partman-crypto.templates:262
+#: ../partman-crypto.templates:303
msgid "Keyfile creation failure"
msgstr "Не удалось создать файл ключа"
#. Type: error
#. Description
-#: ../partman-crypto.templates:262
+#: ../partman-crypto.templates:303
msgid "An error occurred while creating the keyfile."
msgstr "Произошла ошибка при создании файла ключа."
#. Type: error
#. Description
-#: ../partman-crypto.templates:267
+#: ../partman-crypto.templates:308
+msgid ""
+"You have selected the root filesystem to be stored on an encrypted "
+"partition. This feature is not available and continuing now would result in "
+"an installation that cannot be used."
+msgstr ""
+"Вы указали, что корневая файловая система будет располагаться на шифрованном "
+"разделе. Пока это свойство не реализовано и продолжение приведёт "
+"неработоспособной установленной системе."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../partman-crypto.templates:308
+msgid ""
+"Please go back and choose a non-encrypted partition for the root filesystem."
+msgstr ""
+"Вернитесь и выберите для корневой файловой системы раздел без шифрования."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../partman-crypto.templates:318
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have selected the root filesystem to be stored on an encrypted "
+"partition. This feature requires a separate /boot partition on which the "
+"kernel and initrd can be stored."
+msgstr ""
+"Вы указали, что корневая файловая система будет располагаться на шифрованном "
+"разделе. Пока это свойство не реализовано и продолжение приведёт "
+"неработоспособной установленной системе."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../partman-crypto.templates:318
+#, fuzzy
+msgid "You should go back and setup a /boot partition."
+msgstr ""
+"Для раздела /boot нужно использовать другую файловую систему, например ext3."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../partman-crypto.templates:327
msgid "Encryption configuration failure"
msgstr "Не удалось настроить шифрование"
#. Type: error
#. Description
-#: ../partman-crypto.templates:267
+#: ../partman-crypto.templates:327
+#, fuzzy
msgid ""
-"You have selected the root filesystem to be stored on an encrypted "
-"partition. This feature is not available and continuing now would result in "
-"an installation that cannot be used."
+"You have selected the /boot filesystem to be stored on an encrypted "
+"partition. This is not possible because the bootloader would be unable to "
+"load the kernel and initrd. Continuing now would result in an installation "
+"that cannot be used."
msgstr ""
"Вы указали, что корневая файловая система будет располагаться на шифрованном "
"разделе. Пока это свойство не реализовано и продолжение приведёт "
@@ -11633,21 +11832,23 @@
#. Type: error
#. Description
-#: ../partman-crypto.templates:267
+#: ../partman-crypto.templates:327
+#, fuzzy
msgid ""
-"Please go back and choose a non-encrypted partition for the root filesystem."
+"You should go back and choose a non-encrypted partition for the /boot "
+"filesystem."
msgstr ""
"Вернитесь и выберите для корневой файловой системы раздел без шифрования."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../partman-crypto.templates:298
+#: ../partman-crypto.templates:339
msgid "Are you sure you want to use a random key?"
msgstr "Вы уверены, что хотите использовать произвольный ключ?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../partman-crypto.templates:298
+#: ../partman-crypto.templates:339
msgid ""
"You have chosen a random key type for ${DEVICE} but requested the "
"partitioner to create a filesystem on it."
@@ -11657,7 +11858,7 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../partman-crypto.templates:298
+#: ../partman-crypto.templates:339
msgid ""
"Using a random key type means that the partition data is going to be "
"destroyed upon each reboot. This should only be used for swap partitions."
@@ -11666,6 +11867,23 @@
"уничтожаться при каждой перезагрузке. Данный тип должен использоваться "
"только для разделов подкачки."
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../partman-crypto.templates:350
+msgid "Really use block device encryption?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../partman-crypto.templates:350
+msgid ""
+"The support for block device encryption is still experimental and not "
+"considered ready for production. In particular it may result in setups that "
+"are easy to break and so give a false sense of security. There are no known "
+"encryption flaws, however, until the implementation is thoroughly audited, "
+"this feature should not be used except for testing purposes."
+msgstr ""
+
#. Type: error
#. Description
#: ../partconf.templates:3
@@ -14374,6 +14592,9 @@
msgid "/, /usr, /boot, /home, /var, /tmp, Don't mount it, Enter manually"
msgstr "/, /usr, /boot, /home, /var, /tmp, Не монтировать, Ввести вручную"
+#~ msgid "Encrypted volume initialisation failed"
+#~ msgstr "Не удалось инициализировать шифрование тома"
+
#, fuzzy
#~ msgid "${choices}, Finish"
#~ msgstr "${choices} Выйти"
@@ -14446,24 +14667,12 @@
#~ "произвольных процессов (\"энтропия\"), которых, вероятно, слишком мало на "
#~ "этой стадии установки."
-#~ msgid "physical volume for encryption"
-#~ msgstr "физический том для шифрования"
-
-#~ msgid "crypto"
-#~ msgstr "crypto"
-
#~ msgid "Encryption type:"
#~ msgstr "Тип шифрования:"
#~ msgid "Encryption type for this partition:"
#~ msgstr "Тип шифрования для этого раздела:"
-#~ msgid "Loopback (loop-AES)"
-#~ msgstr "Файловое loopback устройство (loop-AES)"
-
-#~ msgid "Device-mapper (dm-crypt)"
-#~ msgstr "Device-mapper (dm-crypt)"
-
#~ msgid "Device-mapper (LUKS)"
#~ msgstr "Device-mapper (LUKS)"
More information about the l10n-russian-cvs-commits
mailing list