[Pkg-gnupg-commit] [gnupg2] 10/15: Update Danish tranlation
David Prévot
taffit at moszumanska.debian.org
Sun Nov 23 21:30:31 UTC 2014
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
taffit pushed a commit to branch patch-queue/l10n
in repository gnupg2.
commit e72109b706c1d2892978a1c26777684c2d75c35e
Author: Joe Dalton <joedalton2 at yahoo.dk>
Date: Sun Nov 16 17:08:15 2014 -0400
Update Danish tranlation
Forwarded: http://lists.gnupg.org/pipermail/gnupg-i18n/2014-November/000319.html
---
po/da.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 30 insertions(+), 22 deletions(-)
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 1b02a57..49ca011 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,21 +1,22 @@
# Dansk oversættelse af: / Danish translation of: GnuPG
-# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
# Birger Langkjer, <birger.langkjer at image.dk>, 2000.
# Kenneth Christiansen, kenneth at ripen.dk, 2000.
-# Joe Hansen, <joedalton2 at yahoo.dk>, 2012.
+# Joe Hansen, <joedalton2 at yahoo.dk>, 2012, 2014.
#
# deadlock -> baglås
# ownertrust -> ejertroværdighed (pålidelighed, tillid)
+# pinpad -> numerisk tastatur
# record -> post
# trust -> troværdig (pålidelig, tillid)
# trustlist -> troværdig liste (betroet liste)
-# 2012-06-05
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations at gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-13 19:19-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-01 20:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-16 20:27+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish at lists.debian.org>\n"
"Language: da\n"
@@ -181,7 +182,7 @@ msgid ""
"allow this?"
msgstr ""
"En ssh-proces anmodte om brugen af nøgle%%0A %s%%0A (%s)%%0AØnsker du at "
-"tillade dette"
+"tillade dette?"
#: agent/command-ssh.c:2505
msgid "Allow"
@@ -448,22 +449,20 @@ msgid "do not use the PIN cache when signing"
msgstr "brug ikke PIN-mellemlageret når der underskrives"
#: agent/gpg-agent.c:189
-#, fuzzy
msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
-msgstr "tillad klienter at markere nøgler som »trusted« (troværdige)"
+msgstr "tillad ikke at klienter markerer nøgler som »trusted« (troværdige)"
#: agent/gpg-agent.c:192
msgid "allow presetting passphrase"
msgstr "tillad forhåndsindstilling af adgangsfrase"
#: agent/gpg-agent.c:193
-#, fuzzy
msgid "enable ssh support"
-msgstr "aktiver ssh-agent-emulering"
+msgstr "aktiver ssh-understøttelse"
#: agent/gpg-agent.c:196
msgid "enable putty support"
-msgstr ""
+msgstr "aktiver putty-understøttelse"
#: agent/gpg-agent.c:202
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
@@ -2910,13 +2909,13 @@ msgid "key %s: no user ID\n"
msgstr "nøgle %s: ingen bruger-id\n"
#: g10/import.c:804
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: %s\n"
-msgstr "udelod »%s«: %s\n"
+msgstr "nøgle %s: %s\n"
#: g10/import.c:805 g10/import.c:1206
msgid "rejected by import filter"
-msgstr ""
+msgstr "afvist af importfilter"
#: g10/import.c:834
#, c-format
@@ -3039,9 +3038,9 @@ msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
msgstr "nøgle %s: »%s« ikke ændret\n"
#: g10/import.c:1205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "secret key %s: %s\n"
-msgstr "hemmelig nøgle »%s« blev ikke fundet: %s\n"
+msgstr "hemmelig nøgle %s: %s\n"
#: g10/import.c:1225 g10/import.c:1248
msgid "importing secret keys not allowed\n"
@@ -5360,15 +5359,16 @@ msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
msgstr "ADVARSEL: »%s« er en forældet indstilling - den har ingen effekt\n"
#: g10/misc.c:859
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s:%u: \"%s%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
-msgstr "%s:%u: forældet indstilling »%s« - den har ingen effekt\n"
+msgstr "%s:%u: »%s%s« er forældet i denne fil - den har kun effekt i %s\n"
#: g10/misc.c:863
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
-msgstr "ADVARSEL: »%s« er en forældet indstilling - den har ingen effekt\n"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: »%s%s« er en forældet indstilling - den har ingen effekt på %s\n"
#: g10/misc.c:924
msgid "Uncompressed"
@@ -6121,9 +6121,9 @@ msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
msgstr "BEMÆRK: underskriftnøgle %s er blevet tilbagekaldt\n"
#: g10/sig-check.c:280
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
-msgstr "%s underskrift, sammendragsalgoritme %s\n"
+msgstr "Bemærk: underskrifter der bruger %s-algoritmen videresendes\n"
#: g10/sig-check.c:341
#, c-format
@@ -7084,7 +7084,7 @@ msgstr "nægt brugen af kommandoer for administratorkort"
#: scd/scdaemon.c:152
msgid "use variable length input for pinpad"
-msgstr ""
+msgstr "brug variabellængdeinddata for numerisk tastatur"
#: scd/scdaemon.c:269
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
@@ -8504,6 +8504,14 @@ msgstr ""
"Syntaks: gpg-check-pattern [tilvalg] mønsterfil\n"
"Kontroller en adgangsfrase angivet på stdin mod mønsterfilen\n"
+#~ msgid "do not clear the ownertrust values during import"
+#~ msgstr "ryd ikke ejerskabsværdierne under import"
+
+#~ msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ADVARSEL: Ikke en frakoblet underskrift; filen »%s« blev IKKE "
+#~ "verificeret!\n"
+
#~ msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
#~ msgstr "du kan eventuelt starte gpg-agenten først\n"
--
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/pkg-gnupg/gnupg2.git
More information about the Pkg-gnupg-commit
mailing list