[Pkg-gnupg-commit] [libgpg-error] 12/15: Add Portuguese translation

David Prévot taffit at moszumanska.debian.org
Thu Nov 27 20:41:54 UTC 2014


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

taffit pushed a commit to branch l10n
in repository libgpg-error.

commit f85152e39f16a743dd9c04c407fe98a827d16ce8
Author: David Prévot <taffit at debian.org>
Date:   Thu Nov 27 16:16:32 2014 -0400

    Add Portuguese translation
    
    Thanks: Paulo Tomé <paulo.jorge.tome at gmail.com>
    Closes: #770893
---
 .../patches/0014-Add-Portuguese-translation.patch  | 1295 ++++++++++++++++++++
 debian/patches/series                              |    1 +
 2 files changed, 1296 insertions(+)

diff --git a/debian/patches/0014-Add-Portuguese-translation.patch b/debian/patches/0014-Add-Portuguese-translation.patch
new file mode 100644
index 0000000..e7edb89
--- /dev/null
+++ b/debian/patches/0014-Add-Portuguese-translation.patch
@@ -0,0 +1,1295 @@
+From: =?utf-8?q?Paulo_Tom=C3=A9?= <paulo.jorge.tome at gmail.com>
+Date: Mon, 24 Nov 2014 22:17:09 -0500
+Subject: Add Portuguese translation
+
+Forwarded: http://lists.gnupg.org/pipermail/gnupg-devel/2014-November/029152.html
+Bug-Debian: https://bugs.debian.org/770893
+---
+ po/LINGUAS |    1 +
+ po/pt.po   | 1265 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 2 files changed, 1266 insertions(+)
+ create mode 100644 po/pt.po
+
+diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
+index e288cf9..622ac2e 100644
+--- a/po/LINGUAS
++++ b/po/LINGUAS
+@@ -8,6 +8,7 @@ it
+ ja
+ nl
+ pl
++pt
+ ro
+ ru
+ sv
+diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
+new file mode 100644
+index 0000000..1615fb5
+--- /dev/null
++++ b/po/pt.po
+@@ -0,0 +1,1265 @@
++# Portuguese translations for libgpg-error package.
++# Copyright (C) 2014 g10 Code GmbH
++# This file is distributed under the same license as the libgpg-error package.
++#
++# paulo <paulo.jorge.tome at gmail.com>, 2014.
++msgid ""
++msgstr ""
++"Project-Id-Version: libgpg-error 1.17\n"
++"Report-Msgid-Bugs-To: translations at gnupg.org\n"
++"POT-Creation-Date: 2014-10-15 15:18+0200\n"
++"PO-Revision-Date: 2014-11-24 02:32+0000\n"
++"Last-Translator: Paulo Tomé <paulo.jorge.tome at gmail.com>\n"
++"Language-Team: Portuguese <traduz at debian.pt.org>\n"
++"Language: pt\n"
++"MIME-Version: 1.0\n"
++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
++"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
++
++#: src/err-sources.h:28
++msgid "Unspecified source"
++msgstr "Fonte não especificada"
++
++#: src/err-sources.h:29
++msgid "gcrypt"
++msgstr "gcrypt"
++
++#: src/err-sources.h:30
++msgid "GnuPG"
++msgstr "GnuPG"
++
++#: src/err-sources.h:31
++msgid "GpgSM"
++msgstr "GpgSM"
++
++#: src/err-sources.h:32
++msgid "GPG Agent"
++msgstr "Agente GPG"
++
++#: src/err-sources.h:33
++msgid "Pinentry"
++msgstr "Pinentry"
++
++#: src/err-sources.h:34
++msgid "SCD"
++msgstr "SCD"
++
++#: src/err-sources.h:35
++msgid "GPGME"
++msgstr "GPGME"
++
++#: src/err-sources.h:36
++msgid "Keybox"
++msgstr "Keybox"
++
++#: src/err-sources.h:37
++msgid "KSBA"
++msgstr "KSBA"
++
++#: src/err-sources.h:38
++msgid "Dirmngr"
++msgstr "Dirmngr"
++
++#: src/err-sources.h:39
++msgid "GSTI"
++msgstr "GSTI"
++
++#: src/err-sources.h:40
++msgid "GPA"
++msgstr "GPA"
++
++#: src/err-sources.h:41
++msgid "Kleopatra"
++msgstr "Kleopatra"
++
++#: src/err-sources.h:42
++msgid "G13"
++msgstr "G13"
++
++#: src/err-sources.h:43
++msgid "Assuan"
++msgstr "Assuan"
++
++#: src/err-sources.h:44
++msgid "TLS"
++msgstr "TLS"
++
++#: src/err-sources.h:45
++msgid "Any source"
++msgstr "Qualquer fonte"
++
++#: src/err-sources.h:46
++msgid "User defined source 1"
++msgstr "Fonte definida pelo utilizador 1"
++
++#: src/err-sources.h:47
++msgid "User defined source 2"
++msgstr "Fonte definida pelo utilizador 2"
++
++#: src/err-sources.h:48
++msgid "User defined source 3"
++msgstr "Fonte definida pelo utilizador 3"
++
++#: src/err-sources.h:49
++msgid "User defined source 4"
++msgstr "Fonte definida pelo utilizador 4"
++
++#: src/err-sources.h:50
++msgid "Unknown source"
++msgstr "Fonte não conhecida"
++
++#: src/err-codes.h:28
++msgid "Success"
++msgstr "Sucesso"
++
++#: src/err-codes.h:29
++msgid "General error"
++msgstr "Erro genérico"
++
++#: src/err-codes.h:30
++msgid "Unknown packet"
++msgstr "Pacote desconhecido"
++
++#: src/err-codes.h:31
++msgid "Unknown version in packet"
++msgstr "Versão desconhecida no pacote"
++
++#: src/err-codes.h:32
++msgid "Invalid public key algorithm"
++msgstr "Algoritmo de chave pública inválido"
++
++#: src/err-codes.h:33
++msgid "Invalid digest algorithm"
++msgstr "Algoritmo de resumo inválido"
++
++#: src/err-codes.h:34
++msgid "Bad public key"
++msgstr "Chave pública errada"
++
++#: src/err-codes.h:35
++msgid "Bad secret key"
++msgstr "Chave secreta errada"
++
++#: src/err-codes.h:36
++msgid "Bad signature"
++msgstr "Assinatura errada"
++
++#: src/err-codes.h:37
++msgid "No public key"
++msgstr "Sem chave pública"
++
++#: src/err-codes.h:38
++msgid "Checksum error"
++msgstr "Soma de verificação errada"
++
++#: src/err-codes.h:39
++msgid "Bad passphrase"
++msgstr "Senha errada"
++
++#: src/err-codes.h:40
++msgid "Invalid cipher algorithm"
++msgstr "Algoritmo de cifra inválido"
++
++#: src/err-codes.h:41
++msgid "Keyring open"
++msgstr "Chaveiro aberto"
++
++#: src/err-codes.h:42
++msgid "Invalid packet"
++msgstr "Pacote inválido"
++
++#: src/err-codes.h:43
++msgid "Invalid armor"
++msgstr "Armadura inválida"
++
++#: src/err-codes.h:44
++msgid "No user ID"
++msgstr "Sem identificador de utilizador"
++
++#: src/err-codes.h:45
++msgid "No secret key"
++msgstr "Sem chave secreta"
++
++#: src/err-codes.h:46
++msgid "Wrong secret key used"
++msgstr "Utilizada chave secreta errada"
++
++#: src/err-codes.h:47
++msgid "Bad session key"
++msgstr "Chave de sessão errada"
++
++#: src/err-codes.h:48
++msgid "Unknown compression algorithm"
++msgstr "Algoritmo de compressão desconhecido"
++
++#: src/err-codes.h:49
++msgid "Number is not prime"
++msgstr "O número não é primo"
++
++#: src/err-codes.h:50
++msgid "Invalid encoding method"
++msgstr "Método de codificação errado"
++
++#: src/err-codes.h:51
++msgid "Invalid encryption scheme"
++msgstr "Esquema de encriptação errado"
++
++#: src/err-codes.h:52
++msgid "Invalid signature scheme"
++msgstr "Esquema de assinatura inválido"
++
++#: src/err-codes.h:53
++msgid "Invalid attribute"
++msgstr "Atributo inválido"
++
++#: src/err-codes.h:54
++msgid "No value"
++msgstr "Sem valor"
++
++#: src/err-codes.h:55
++msgid "Not found"
++msgstr "Não encontrado"
++
++#: src/err-codes.h:56
++msgid "Value not found"
++msgstr "Valor não encontrado"
++
++#: src/err-codes.h:57
++msgid "Syntax error"
++msgstr "Erro de sintaxe"
++
++#: src/err-codes.h:58
++msgid "Bad MPI value"
++msgstr "Valor de MPI errado"
++
++#: src/err-codes.h:59
++msgid "Invalid passphrase"
++msgstr "Senha inválida"
++
++#: src/err-codes.h:60
++msgid "Invalid signature class"
++msgstr "Classe de assinatura inválida"
++
++#: src/err-codes.h:61
++msgid "Resources exhausted"
++msgstr "Recursos esgotados"
++
++#: src/err-codes.h:62
++msgid "Invalid keyring"
++msgstr "Chaveiro inválido"
++
++#: src/err-codes.h:63
++msgid "Trust DB error"
++msgstr "Erro na Base de Dados de confiança"
++
++#: src/err-codes.h:64
++msgid "Bad certificate"
++msgstr "Certificado errado"
++
++#: src/err-codes.h:65
++msgid "Invalid user ID"
++msgstr "Identificador de utilizador errado"
++
++#: src/err-codes.h:66
++msgid "Unexpected error"
++msgstr "Erro inesperado"
++
++#: src/err-codes.h:67
++msgid "Time conflict"
++msgstr "Conflito temporal"
++
++#: src/err-codes.h:68
++msgid "Keyserver error"
++msgstr "Erro no servidor de chaves"
++
++#: src/err-codes.h:69
++msgid "Wrong public key algorithm"
++msgstr "Algoritmo da chave pública errado"
++
++#: src/err-codes.h:70
++msgid "Tribute to D. A."
++msgstr "Tributo a D. A."
++
++#: src/err-codes.h:71
++msgid "Weak encryption key"
++msgstr "Chave de encriptação fraca"
++
++#: src/err-codes.h:72
++msgid "Invalid key length"
++msgstr "Comprimento da chave inválido"
++
++#: src/err-codes.h:73
++msgid "Invalid argument"
++msgstr "Argumento inválido"
++
++#: src/err-codes.h:74
++msgid "Syntax error in URI"
++msgstr "Erro de sintaxe no URI"
++
++#: src/err-codes.h:75
++msgid "Invalid URI"
++msgstr "URI inválido"
++
++#: src/err-codes.h:76
++msgid "Network error"
++msgstr "Erro de rede"
++
++#: src/err-codes.h:77
++msgid "Unknown host"
++msgstr "Anfitrião desconhecido"
++
++#: src/err-codes.h:78
++msgid "Selftest failed"
++msgstr "Auto teste falhou"
++
++#: src/err-codes.h:79
++msgid "Data not encrypted"
++msgstr "Dados não encriptados"
++
++#: src/err-codes.h:80
++msgid "Data not processed"
++msgstr "Dados não processados"
++
++#: src/err-codes.h:81
++msgid "Unusable public key"
++msgstr "Chave pública inutilizável"
++
++#: src/err-codes.h:82
++msgid "Unusable secret key"
++msgstr "Chave secreta inutilizável"
++
++#: src/err-codes.h:83
++msgid "Invalid value"
++msgstr "Valor inválido"
++
++#: src/err-codes.h:84
++msgid "Bad certificate chain"
++msgstr "Cadeia de certificados errada"
++
++#: src/err-codes.h:85
++msgid "Missing certificate"
++msgstr "Certificado em falta"
++
++#: src/err-codes.h:86
++msgid "No data"
++msgstr "Não existem dados"
++
++#: src/err-codes.h:87
++msgid "Bug"
++msgstr "Erro"
++
++#: src/err-codes.h:88
++msgid "Not supported"
++msgstr "Não suportado"
++
++#: src/err-codes.h:89
++msgid "Invalid operation code"
++msgstr "Código de operação inválido"
++
++#: src/err-codes.h:90
++msgid "Timeout"
++msgstr "Tempo limite"
++
++#: src/err-codes.h:91
++msgid "Internal error"
++msgstr "Erro interno"
++
++#: src/err-codes.h:92
++msgid "EOF (gcrypt)"
++msgstr "EOF (gcrypt)"
++
++#: src/err-codes.h:93
++msgid "Invalid object"
++msgstr "Objecto inválido"
++
++#: src/err-codes.h:94
++msgid "Provided object is too short"
++msgstr "O objecto fornecido é demasiado curto"
++
++#: src/err-codes.h:95
++msgid "Provided object is too large"
++msgstr "O objecto fornecido é demasiado grande"
++
++#: src/err-codes.h:96
++msgid "Missing item in object"
++msgstr "Item em falta no objecto"
++
++#: src/err-codes.h:97
++msgid "Not implemented"
++msgstr "Não implementado"
++
++#: src/err-codes.h:98
++msgid "Conflicting use"
++msgstr "Utilização em conflito"
++
++#: src/err-codes.h:99
++msgid "Invalid cipher mode"
++msgstr "Modo de cifra inválido"
++
++#: src/err-codes.h:100
++msgid "Invalid flag"
++msgstr "Flag inválido"
++
++#: src/err-codes.h:101
++msgid "Invalid handle"
++msgstr "Identificador inválido"
++
++#: src/err-codes.h:102
++msgid "Result truncated"
++msgstr "Resultado truncado"
++
++#: src/err-codes.h:103
++msgid "Incomplete line"
++msgstr "Linha incompleta"
++
++#: src/err-codes.h:104
++msgid "Invalid response"
++msgstr "Resposta inválida"
++
++#: src/err-codes.h:105
++msgid "No agent running"
++msgstr "Nenhum agente em execução"
++
++#: src/err-codes.h:106
++msgid "Agent error"
++msgstr "Erro no agente"
++
++#: src/err-codes.h:107
++msgid "Invalid data"
++msgstr "Dados inválidos"
++
++#: src/err-codes.h:108
++msgid "Unspecific Assuan server fault"
++msgstr "Falha não especificada no servidor Assuan"
++
++#: src/err-codes.h:109
++msgid "General Assuan error"
++msgstr "Erro Assuan genérico"
++
++#: src/err-codes.h:110
++msgid "Invalid session key"
++msgstr "Chave de sessão inválida"
++
++#: src/err-codes.h:111
++msgid "Invalid S-expression"
++msgstr "Expressão simbólica inválida"
++
++#: src/err-codes.h:112
++msgid "Unsupported algorithm"
++msgstr "Algoritmo não suportado"
++
++#: src/err-codes.h:113
++msgid "No pinentry"
++msgstr "Sem pinentry"
++
++#: src/err-codes.h:114
++msgid "pinentry error"
++msgstr "Erro no pinentry"
++
++#: src/err-codes.h:115
++msgid "Bad PIN"
++msgstr "PIN errado"
++
++#: src/err-codes.h:116
++msgid "Invalid name"
++msgstr "Nome inválido"
++
++#: src/err-codes.h:117
++msgid "Bad data"
++msgstr "Dados errados"
++
++#: src/err-codes.h:118
++msgid "Invalid parameter"
++msgstr "Parâmetro inválido"
++
++#: src/err-codes.h:119
++msgid "Wrong card"
++msgstr "Cartão errado"
++
++#: src/err-codes.h:120
++msgid "No dirmngr"
++msgstr "Sem dirmngr"
++
++#: src/err-codes.h:121
++msgid "dirmngr error"
++msgstr "Erro no dirmngr"
++
++#: src/err-codes.h:122
++msgid "Certificate revoked"
++msgstr "Certificado revogado"
++
++#: src/err-codes.h:123
++msgid "No CRL known"
++msgstr "Sem CRL conhecido"
++
++#: src/err-codes.h:124
++msgid "CRL too old"
++msgstr "CRL muito velho"
++
++#: src/err-codes.h:125
++msgid "Line too long"
++msgstr "Linha demasiado longa"
++
++#: src/err-codes.h:126
++msgid "Not trusted"
++msgstr "Não é de confiança"
++
++#: src/err-codes.h:127
++msgid "Operation cancelled"
++msgstr "Operação cancelada"
++
++#: src/err-codes.h:128
++msgid "Bad CA certificate"
++msgstr "Certificado BA errado"
++
++#: src/err-codes.h:129
++msgid "Certificate expired"
++msgstr "Certificado expirou"
++
++#: src/err-codes.h:130
++msgid "Certificate too young"
++msgstr "Certificado demasiado novo"
++
++#: src/err-codes.h:131
++msgid "Unsupported certificate"
++msgstr "Certificado não suportado"
++
++#: src/err-codes.h:132
++msgid "Unknown S-expression"
++msgstr "Expressão simbólica desconhecida"
++
++#: src/err-codes.h:133
++msgid "Unsupported protection"
++msgstr "Protecção não suportada"
++
++#: src/err-codes.h:134
++msgid "Corrupted protection"
++msgstr "Protecção corrompida"
++
++#: src/err-codes.h:135
++msgid "Ambiguous name"
++msgstr "Nome ambíguo"
++
++#: src/err-codes.h:136
++msgid "Card error"
++msgstr "Erro de cartão"
++
++#: src/err-codes.h:137
++msgid "Card reset required"
++msgstr "Reinicialização de cartão necessária"
++
++#: src/err-codes.h:138
++msgid "Card removed"
++msgstr "Cartão removido"
++
++#: src/err-codes.h:139
++msgid "Invalid card"
++msgstr "Cartão inválido"
++
++#: src/err-codes.h:140
++msgid "Card not present"
++msgstr "Cartão não presente"
++
++#: src/err-codes.h:141
++msgid "No PKCS15 application"
++msgstr "Sem aplicação PKCS15"
++
++#: src/err-codes.h:142
++msgid "Not confirmed"
++msgstr "Não confirmado"
++
++#: src/err-codes.h:143
++msgid "Configuration error"
++msgstr "Erro de configuração"
++
++#: src/err-codes.h:144
++msgid "No policy match"
++msgstr "Sem correspondência de política"
++
++#: src/err-codes.h:145
++msgid "Invalid index"
++msgstr "Índice inválido"
++
++#: src/err-codes.h:146
++msgid "Invalid ID"
++msgstr "Identificador inválido"
++
++#: src/err-codes.h:147
++msgid "No SmartCard daemon"
++msgstr "Sem demónio de SmartCard"
++
++#: src/err-codes.h:148
++msgid "SmartCard daemon error"
++msgstr "Erro no demónio de SmartCard"
++
++#: src/err-codes.h:149
++msgid "Unsupported protocol"
++msgstr "Protocolo não suportado"
++
++#: src/err-codes.h:150
++msgid "Bad PIN method"
++msgstr "Método de PIN errado"
++
++#: src/err-codes.h:151
++msgid "Card not initialized"
++msgstr "Cartão não inicializado"
++
++#: src/err-codes.h:152
++msgid "Unsupported operation"
++msgstr "Operação não suportada"
++
++#: src/err-codes.h:153
++msgid "Wrong key usage"
++msgstr "Utilização de chave errada"
++
++#: src/err-codes.h:154
++msgid "Nothing found"
++msgstr "Nada encontrado"
++
++#: src/err-codes.h:155
++msgid "Wrong blob type"
++msgstr "Tipo de blob errado"
++
++#: src/err-codes.h:156
++msgid "Missing value"
++msgstr "Valor em falta"
++
++#: src/err-codes.h:157
++msgid "Hardware problem"
++msgstr "Problema de hardware"
++
++#: src/err-codes.h:158
++msgid "PIN blocked"
++msgstr "PIN bloqueado"
++
++#: src/err-codes.h:159
++msgid "Conditions of use not satisfied"
++msgstr "Condições de utilização não satisfeitas"
++
++#: src/err-codes.h:160
++msgid "PINs are not synced"
++msgstr "PINs não estão sincronizados"
++
++#: src/err-codes.h:161
++msgid "Invalid CRL"
++msgstr "CRL inválido"
++
++#: src/err-codes.h:162
++msgid "BER error"
++msgstr "Erro de BER"
++
++#: src/err-codes.h:163
++msgid "Invalid BER"
++msgstr "BER inválido"
++
++#: src/err-codes.h:164
++msgid "Element not found"
++msgstr "Elemento não encontrado"
++
++#: src/err-codes.h:165
++msgid "Identifier not found"
++msgstr "Identificador não encontrado"
++
++#: src/err-codes.h:166
++msgid "Invalid tag"
++msgstr "Etiqueta inválida"
++
++#: src/err-codes.h:167
++msgid "Invalid length"
++msgstr "Comprimento inválido"
++
++#: src/err-codes.h:168
++msgid "Invalid key info"
++msgstr "Informação de chave errada"
++
++#: src/err-codes.h:169
++msgid "Unexpected tag"
++msgstr "Etiqueta inesperada"
++
++#: src/err-codes.h:170
++msgid "Not DER encoded"
++msgstr "Não codificado através de DER"
++
++#: src/err-codes.h:171
++msgid "No CMS object"
++msgstr "Sem objecto CMS"
++
++#: src/err-codes.h:172
++msgid "Invalid CMS object"
++msgstr "Objecto CMS inválido"
++
++#: src/err-codes.h:173
++msgid "Unknown CMS object"
++msgstr "Objecto CMS desconhecido"
++
++#: src/err-codes.h:174
++msgid "Unsupported CMS object"
++msgstr "Objecto CMS não suportado"
++
++#: src/err-codes.h:175
++msgid "Unsupported encoding"
++msgstr "Codificação não suportada"
++
++#: src/err-codes.h:176
++msgid "Unsupported CMS version"
++msgstr "Versão de CMS não suportada"
++
++#: src/err-codes.h:177
++msgid "Unknown algorithm"
++msgstr "Algoritmo desconhecido"
++
++#: src/err-codes.h:178
++msgid "Invalid crypto engine"
++msgstr "Motor de encriptação inválido"
++
++#: src/err-codes.h:179
++msgid "Public key not trusted"
++msgstr "Chave pública não é de confiança"
++
++#: src/err-codes.h:180
++msgid "Decryption failed"
++msgstr "Desencriptação falhada"
++
++#: src/err-codes.h:181
++msgid "Key expired"
++msgstr "Chave expirada"
++
++#: src/err-codes.h:182
++msgid "Signature expired"
++msgstr "Assinatura expirada"
++
++#: src/err-codes.h:183
++msgid "Encoding problem"
++msgstr "Problema de codificação"
++
++#: src/err-codes.h:184
++msgid "Invalid state"
++msgstr "Estado inválido"
++
++#: src/err-codes.h:185
++msgid "Duplicated value"
++msgstr "Valor duplicado"
++
++#: src/err-codes.h:186
++msgid "Missing action"
++msgstr "Acção em falta"
++
++#: src/err-codes.h:187
++msgid "ASN.1 module not found"
++msgstr "Módulo ASN.1 não encontrado"
++
++#: src/err-codes.h:188
++msgid "Invalid OID string"
++msgstr "Sequência OID inválida"
++
++#: src/err-codes.h:189
++msgid "Invalid time"
++msgstr "Tempo inválido"
++
++#: src/err-codes.h:190
++msgid "Invalid CRL object"
++msgstr "Objecto CRL inválido"
++
++#: src/err-codes.h:191
++msgid "Unsupported CRL version"
++msgstr "Versão CRL não suportada"
++
++#: src/err-codes.h:192
++msgid "Invalid certificate object"
++msgstr "Objecto de certificado inválido"
++
++#: src/err-codes.h:193
++msgid "Unknown name"
++msgstr "Nome desconhecido"
++
++#: src/err-codes.h:194
++msgid "A locale function failed"
++msgstr "Uma função de localização falhou"
++
++#: src/err-codes.h:195
++msgid "Not locked"
++msgstr "Não trancado"
++
++#: src/err-codes.h:196
++msgid "Protocol violation"
++msgstr "Violação de protocolo"
++
++#: src/err-codes.h:197
++msgid "Invalid MAC"
++msgstr "MAC inválido"
++
++#: src/err-codes.h:198
++msgid "Invalid request"
++msgstr "Pedido inválido"
++
++#: src/err-codes.h:199
++msgid "Unknown extension"
++msgstr "Extensão desconhecida"
++
++#: src/err-codes.h:200
++msgid "Unknown critical extension"
++msgstr "Extensão crítica desconhecida"
++
++#: src/err-codes.h:201
++msgid "Locked"
++msgstr "Trancado"
++
++#: src/err-codes.h:202
++msgid "Unknown option"
++msgstr "Opção desconhecida"
++
++#: src/err-codes.h:203
++msgid "Unknown command"
++msgstr "Comando desconhecido"
++
++#: src/err-codes.h:204
++msgid "Not operational"
++msgstr "Não operacional"
++
++#: src/err-codes.h:205
++msgid "No passphrase given"
++msgstr "Nenhuma senha dada"
++
++#: src/err-codes.h:206
++msgid "No PIN given"
++msgstr "Sem PIN dado"
++
++#: src/err-codes.h:207
++msgid "Not enabled"
++msgstr "Não habilitado"
++
++#: src/err-codes.h:208
++msgid "No crypto engine"
++msgstr "Sem motor de encriptação"
++
++#: src/err-codes.h:209
++msgid "Missing key"
++msgstr "Chave em falta"
++
++#: src/err-codes.h:210
++msgid "Too many objects"
++msgstr "Demasiados objectos"
++
++#: src/err-codes.h:211
++msgid "Limit reached"
++msgstr "Limite atingido"
++
++#: src/err-codes.h:212
++msgid "Not initialized"
++msgstr "Não inicializado"
++
++#: src/err-codes.h:213
++msgid "Missing issuer certificate"
++msgstr "Certificado do emissor em falta"
++
++#: src/err-codes.h:214
++msgid "No keyserver available"
++msgstr "Sem servidor de chaves disponível"
++
++#: src/err-codes.h:215
++msgid "Invalid elliptic curve"
++msgstr "Curva elíptica inválida"
++
++#: src/err-codes.h:216
++msgid "Unknown elliptic curve"
++msgstr "Curva elíptica desconhecida"
++
++#: src/err-codes.h:217
++msgid "Duplicated key"
++msgstr "Chave duplicada"
++
++#: src/err-codes.h:218
++msgid "Ambiguous result"
++msgstr "Resultado ambíguo"
++
++#: src/err-codes.h:219
++msgid "No crypto context"
++msgstr "Sem contexto de encriptação"
++
++#: src/err-codes.h:220
++msgid "Wrong crypto context"
++msgstr "Contexto de encriptação errado"
++
++#: src/err-codes.h:221
++msgid "Bad crypto context"
++msgstr "Contexto de encriptação inválido"
++
++#: src/err-codes.h:222
++msgid "Conflict in the crypto context"
++msgstr "Conflito no contexto de encriptação"
++
++#: src/err-codes.h:223
++msgid "Broken public key"
++msgstr "Chave pública quebrada"
++
++#: src/err-codes.h:224
++msgid "Broken secret key"
++msgstr "Chave secreta quebrada"
++
++#: src/err-codes.h:225
++msgid "Invalid MAC algorithm"
++msgstr "Algoritmo MAC inválido"
++
++#: src/err-codes.h:226
++msgid "Operation fully cancelled"
++msgstr "Operação totalmente cancelada"
++
++#: src/err-codes.h:227
++msgid "Operation not yet finished"
++msgstr "Operação ainda não completada"
++
++#: src/err-codes.h:228
++msgid "Buffer too short"
++msgstr "Buffer demasiado curto"
++
++#: src/err-codes.h:229
++msgid "Invalid length specifier in S-expression"
++msgstr "Especificador de comprimento inválido na expressão simbólica"
++
++#: src/err-codes.h:230
++msgid "String too long in S-expression"
++msgstr "Sequência de caracteres demasiado longa na expressão simbólica"
++
++#: src/err-codes.h:231
++msgid "Unmatched parentheses in S-expression"
++msgstr "Parênteses não correspondidos na expressão simbólica"
++
++#: src/err-codes.h:232
++msgid "S-expression not canonical"
++msgstr "Expressão simbólica não canónica"
++
++#: src/err-codes.h:233
++msgid "Bad character in S-expression"
++msgstr "Carácter errado na expressão simbólica"
++
++#: src/err-codes.h:234
++msgid "Bad quotation in S-expression"
++msgstr "Plicas erradas na expressão simbólica"
++
++#: src/err-codes.h:235
++msgid "Zero prefix in S-expression"
++msgstr "Prefixo zero na expressão simbólica"
++
++#: src/err-codes.h:236
++msgid "Nested display hints in S-expression"
++msgstr "Dicas de exibição aninhadas na expressão simbólica"
++
++#: src/err-codes.h:237
++msgid "Unmatched display hints"
++msgstr "Dicas de exibição não correspondidas"
++
++#: src/err-codes.h:238
++msgid "Unexpected reserved punctuation in S-expression"
++msgstr "Pontuação reservada não esperada na expressão simbólica"
++
++#: src/err-codes.h:239
++msgid "Bad hexadecimal character in S-expression"
++msgstr "Carácter hexadecimal errado na expressão simbólica"
++
++#: src/err-codes.h:240
++msgid "Odd hexadecimal numbers in S-expression"
++msgstr "Números hexadecimais ímpares na expressão simbólica"
++
++#: src/err-codes.h:241
++msgid "Bad octal character in S-expression"
++msgstr "Carácter octal errado na expressão simbólica"
++
++#: src/err-codes.h:242
++msgid "No certificate chain"
++msgstr "Sem cadeia de certificados"
++
++#: src/err-codes.h:243
++msgid "Certificate is too large"
++msgstr "Certificado é demasiado grande"
++
++#: src/err-codes.h:244
++msgid "Invalid record"
++msgstr "Registo inválido"
++
++#: src/err-codes.h:245
++msgid "The MAC does not verify"
++msgstr "O MAC não se verifica"
++
++#: src/err-codes.h:246
++msgid "Unexpected message"
++msgstr "Mensagem inesperada"
++
++#: src/err-codes.h:247
++msgid "Compression or decompression failed"
++msgstr "Compressão ou descompressão falhada"
++
++#: src/err-codes.h:248
++msgid "A counter would wrap"
++msgstr "Um contador daria a volta"
++
++#: src/err-codes.h:249
++msgid "Fatal alert message received"
++msgstr "Mensagem de alerta fatal recebida"
++
++#: src/err-codes.h:250
++msgid "No cipher algorithm"
++msgstr "Algoritmo de criptografia inexistente"
++
++#: src/err-codes.h:251
++msgid "Missing client certificate"
++msgstr "Certificado cliente em falta"
++
++#: src/err-codes.h:252
++msgid "Close notification received"
++msgstr "Notificação de encerramento recebida"
++
++#: src/err-codes.h:253
++msgid "Ticket expired"
++msgstr "Ticket expirou"
++
++#: src/err-codes.h:254
++msgid "Bad ticket"
++msgstr "Ticket errado"
++
++#: src/err-codes.h:255
++msgid "Unknown identity"
++msgstr "Identidade desconhecida"
++
++#: src/err-codes.h:256
++msgid "Bad certificate message in handshake"
++msgstr "Mensagem de certificado errada no handshake"
++
++#: src/err-codes.h:257
++msgid "Bad certificate request message in handshake"
++msgstr "Mensagem de pedido de certificado errada no handshake"
++
++#: src/err-codes.h:258
++msgid "Bad certificate verify message in handshake"
++msgstr "Mensagem de verificação de certificado errada no handshake"
++
++#: src/err-codes.h:259
++msgid "Bad change cipher messsage in handshake"
++msgstr "Mensagem de alteração de certificado errada no handshake"
++
++#: src/err-codes.h:260
++msgid "Bad client hello message in handshake"
++msgstr "Mensagem de hello do cliente errada no handshake"
++
++#: src/err-codes.h:261
++msgid "Bad server hello message in handshake"
++msgstr "Mensagem de hello do servidor errada no handshake"
++
++#: src/err-codes.h:262
++msgid "Bad server hello done message in hanshake"
++msgstr "Mensagem de hello done do servidor errada no handshake"
++
++#: src/err-codes.h:263
++msgid "Bad finished message in handshake"
++msgstr "Mensagem de conclusão errada no handshake"
++
++#: src/err-codes.h:264
++msgid "Bad server key exchange message in handshake"
++msgstr "Mensagem de troca de chaves do servidor errada no handshake"
++
++#: src/err-codes.h:265
++msgid "Bad client key exchange message in handshake"
++msgstr "Mensagem de troca de chaves do cliente errada no handshake"
++
++#: src/err-codes.h:266
++msgid "Bogus string"
++msgstr "Sequência de caracteres adulterada"
++
++#: src/err-codes.h:267
++msgid "Key disabled"
++msgstr "Chave desabilitada"
++
++#: src/err-codes.h:268
++msgid "Not possible with a card based key"
++msgstr "Não possível com uma chave baseada num cartão"
++
++#: src/err-codes.h:269
++msgid "Invalid lock object"
++msgstr "Objecto de tranca inválido"
++
++#: src/err-codes.h:270
++msgid "General IPC error"
++msgstr "Erro genérico de IPC"
++
++#: src/err-codes.h:271
++msgid "IPC accept call failed"
++msgstr "Chamada de aceitação de IPC falhada"
++
++#: src/err-codes.h:272
++msgid "IPC connect call failed"
++msgstr "Chamada de conexão de IPC falhada"
++
++#: src/err-codes.h:273
++msgid "Invalid IPC response"
++msgstr "Resposta de IPC inválida"
++
++#: src/err-codes.h:274
++msgid "Invalid value passed to IPC"
++msgstr "Valor inválido passado ao IPC"
++
++#: src/err-codes.h:275
++msgid "Incomplete line passed to IPC"
++msgstr "Linha inválida passada ao IPC"
++
++#: src/err-codes.h:276
++msgid "Line passed to IPC too long"
++msgstr "Linha passada ao IPC demasiado longa"
++
++#: src/err-codes.h:277
++msgid "Nested IPC commands"
++msgstr "Comandos IPC aninhados"
++
++#: src/err-codes.h:278
++msgid "No data callback in IPC"
++msgstr "Sem retorno de chamada de dados no IPC"
++
++#: src/err-codes.h:279
++msgid "No inquire callback in IPC"
++msgstr "Sem retorno de chamada de inquirição no IPC"
++
++#: src/err-codes.h:280
++msgid "Not an IPC server"
++msgstr "Não é um servidor IPC"
++
++#: src/err-codes.h:281
++msgid "Not an IPC client"
++msgstr "Não é um cliente IPC"
++
++#: src/err-codes.h:282
++msgid "Problem starting IPC server"
++msgstr "Problema na iniciação do servidor IPC"
++
++#: src/err-codes.h:283
++msgid "IPC read error"
++msgstr "Erro de leitura de IPC"
++
++#: src/err-codes.h:284
++msgid "IPC write error"
++msgstr "Erro de escrita de IPC"
++
++#: src/err-codes.h:285
++msgid "Too much data for IPC layer"
++msgstr "Demasiados dados para a camada IPC"
++
++#: src/err-codes.h:286
++msgid "Unexpected IPC command"
++msgstr "Comando IPC inesperado"
++
++#: src/err-codes.h:287
++msgid "Unknown IPC command"
++msgstr "Comando IPC desconhecido"
++
++#: src/err-codes.h:288
++msgid "IPC syntax error"
++msgstr "Erro de sintaxe IPC"
++
++#: src/err-codes.h:289
++msgid "IPC call has been cancelled"
++msgstr "Chamada de IPC foi cancelada"
++
++#: src/err-codes.h:290
++msgid "No input source for IPC"
++msgstr "Sem fonte de entrada para o IPC"
++
++#: src/err-codes.h:291
++msgid "No output source for IPC"
++msgstr "Nenhuma fonte de saída para IPC"
++
++#: src/err-codes.h:292
++msgid "IPC parameter error"
++msgstr "Erro de parâmetro IPC"
++
++#: src/err-codes.h:293
++msgid "Unknown IPC inquire"
++msgstr "Inquirição IPC desconhecida"
++
++#: src/err-codes.h:294
++msgid "User defined error code 1"
++msgstr "Código de erro definido pelo utilizador 1"
++
++#: src/err-codes.h:295
++msgid "User defined error code 2"
++msgstr "Código de erro definido pelo utilizador 2"
++
++#: src/err-codes.h:296
++msgid "User defined error code 3"
++msgstr "Código de erro definido pelo utilizador 3"
++
++#: src/err-codes.h:297
++msgid "User defined error code 4"
++msgstr "Código de erro definido pelo utilizador 4"
++
++#: src/err-codes.h:298
++msgid "User defined error code 5"
++msgstr "Código de erro definido pelo utilizador 5"
++
++#: src/err-codes.h:299
++msgid "User defined error code 6"
++msgstr "Código de erro definido pelo utilizador 6"
++
++#: src/err-codes.h:300
++msgid "User defined error code 7"
++msgstr "Código de erro definido pelo utilizador 7"
++
++#: src/err-codes.h:301
++msgid "User defined error code 8"
++msgstr "Código de erro definido pelo utilizador 8"
++
++#: src/err-codes.h:302
++msgid "User defined error code 9"
++msgstr "Código de erro definido pelo utilizador 9"
++
++#: src/err-codes.h:303
++msgid "User defined error code 10"
++msgstr "Código de erro definido pelo utilizador 10"
++
++#: src/err-codes.h:304
++msgid "User defined error code 11"
++msgstr "Código de erro definido pelo utilizador 11"
++
++#: src/err-codes.h:305
++msgid "User defined error code 12"
++msgstr "Código de erro definido pelo utilizador 12"
++
++#: src/err-codes.h:306
++msgid "User defined error code 13"
++msgstr "Código de erro definido pelo utilizador 13"
++
++#: src/err-codes.h:307
++msgid "User defined error code 14"
++msgstr "Código de erro definido pelo utilizador 14"
++
++#: src/err-codes.h:308
++msgid "User defined error code 15"
++msgstr "Código de erro definido pelo utilizador 15"
++
++#: src/err-codes.h:309
++msgid "User defined error code 16"
++msgstr "Código de erro definido pelo utilizador 16"
++
++#: src/err-codes.h:310
++msgid "System error w/o errno"
++msgstr "Erro de sistema sem errno"
++
++#: src/err-codes.h:311
++msgid "Unknown system error"
++msgstr "Erro de sistema desconhecido"
++
++#: src/err-codes.h:312
++msgid "End of file"
++msgstr "Fim do ficheiro"
++
++#: src/err-codes.h:313
++msgid "Unknown error code"
++msgstr "Código de erro desconhecido"
++
++#: src/gpg-error.c:388
++#, c-format
++msgid "Usage: %s GPG-ERROR [...]\n"
++msgstr "Utilização: %s GPG-ERROR [...]\n"
++
++#: src/gpg-error.c:444
++#, c-format
++msgid "%s: warning: could not recognize %s\n"
++msgstr "%s: aviso: não consegui reconhecer %s\n"
diff --git a/debian/patches/series b/debian/patches/series
index 7b0de6c..88b35c8 100644
--- a/debian/patches/series
+++ b/debian/patches/series
@@ -11,3 +11,4 @@ add-mips64el.patch
 0011-Add-Russian-translation.patch
 0012-Update-Italian-translation.patch
 0013-Add-Chinese-traditional-translation.patch
+0014-Add-Portuguese-translation.patch

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/pkg-gnupg/libgpg-error.git



More information about the Pkg-gnupg-commit mailing list