rev 5871 - in trunk/packages/kdebase/debian: . po

Sune Vuorela pusling-guest at alioth.debian.org
Mon Apr 9 17:40:40 UTC 2007


Author: pusling-guest
Date: 2007-04-09 17:40:35 +0000 (Mon, 09 Apr 2007)
New Revision: 5871

Added:
   trunk/packages/kdebase/debian/po/eu.po
   trunk/packages/kdebase/debian/po/ko.po
   trunk/packages/kdebase/debian/po/sk.po
   trunk/packages/kdebase/debian/po/ta.po
Modified:
   trunk/packages/kdebase/debian/changelog
   trunk/packages/kdebase/debian/kdm.templates
   trunk/packages/kdebase/debian/po/ar.po
   trunk/packages/kdebase/debian/po/ca.po
   trunk/packages/kdebase/debian/po/cs.po
   trunk/packages/kdebase/debian/po/da.po
   trunk/packages/kdebase/debian/po/de.po
   trunk/packages/kdebase/debian/po/es.po
   trunk/packages/kdebase/debian/po/fr.po
   trunk/packages/kdebase/debian/po/gl.po
   trunk/packages/kdebase/debian/po/it.po
   trunk/packages/kdebase/debian/po/ja.po
   trunk/packages/kdebase/debian/po/nb.po
   trunk/packages/kdebase/debian/po/nl.po
   trunk/packages/kdebase/debian/po/pl.po
   trunk/packages/kdebase/debian/po/pt.po
   trunk/packages/kdebase/debian/po/pt_BR.po
   trunk/packages/kdebase/debian/po/ro.po
   trunk/packages/kdebase/debian/po/ru.po
   trunk/packages/kdebase/debian/po/sv.po
   trunk/packages/kdebase/debian/po/templates.pot
   trunk/packages/kdebase/debian/po/tr.po
   trunk/packages/kdebase/debian/po/vi.po
Log:
debconf updates + translations updates


Modified: trunk/packages/kdebase/debian/changelog
===================================================================
--- trunk/packages/kdebase/debian/changelog	2007-04-09 16:24:27 UTC (rev 5870)
+++ trunk/packages/kdebase/debian/changelog	2007-04-09 17:40:35 UTC (rev 5871)
@@ -18,11 +18,31 @@
   +++ Changes by Sune Vuorela
 
   * Let us go unstable. Etch is released
-  * Support where the frosty furry animals wants their plugins (patch 38) 
+    A javascript related crash is fixed in 3.5.6 (Closes: #416142)
+  * Support where the frosty furry animals wants their plugins (patch 38)
   * Better distinguish wether users has modified their kdm theme. (Patch 39)
+  * updated Catalan kdm debconf translation, but already fuzzied again
+    (Closes: #412303)
+  * Update kdm debconf template, thanks to Christian Perrier (Closes: #415941)
+    - update translations:
+      Swedish thanks to Daniel Nylander (Closes: #417875)
+      Arabic thanks to Ossama Khayat (Closes: #417886)
+      Japanese thanks to Kenshi Muto (Closes: #417891)
+      Portuguese (pt_PT) thanks to Eduardo Silva (Closes: #418000)
+      Italian thanks to Danilo Piazzalunga (Closes: #418151)
+      German thanks to Alwin Meschede (Closes: #418160)
+      Galician thanks to Jacobo Tarrio (Closes: #418186)
+      Danish is something I just did myself. No bugs filed.
 
- -- Debian Qt/KDE Maintainers <debian-qt-kde at lists.debian.org>  Sat, 31 Mar 2007 19:13:22 +0300
+    - New transtations:
+      Tamil thanks to Tirumurti Vasudevan (Closes: #417943)
+      Slovak thanks to Peter Mann (Closes: #417878)
+      Basque thanks to Piarres Beobide (Closes: #417993)
+      Korean thanks to Sunjae Park (Closes: #418211)
+      
 
+ -- Debian Qt/KDE Maintainers <debian-qt-kde at lists.debian.org>  Mon,  9 Apr 2007 18:35:02 +0200
+
 kdebase (4:3.5.6.dfsg.1-2) experimental; urgency=low
 
   +++ Changes by Sune Vuorela:

Modified: trunk/packages/kdebase/debian/kdm.templates
===================================================================
--- trunk/packages/kdebase/debian/kdm.templates	2007-04-09 16:24:27 UTC (rev 5870)
+++ trunk/packages/kdebase/debian/kdm.templates	2007-04-09 17:40:35 UTC (rev 5871)
@@ -1,18 +1,18 @@
 Template: shared/default-x-display-manager
 Type: select
 Choices: ${choices}
-_Description: Select the desired default display manager.
+_Description: Default display manager:
  A display manager is a program that provides graphical login capabilities for
  the X Window System.
  .
  Only one display manager can manage a given X server, but multiple display
- manager packages are installed.  Please select which display manager should
+ manager packages are installed. Please select which display manager should
  run by default.
  .
- (Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to
+ Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to
  manage different servers; to achieve this, configure the display managers
  accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the
- check for a default display manager.)
+ check for a default display manager.
 
 Template: kdm/daemon_name
 Type: string
@@ -23,9 +23,10 @@
 Template: kdm/stop_running_server_with_children
 Type: boolean
 Default: false
-_Description: Do you wish to stop the kdm daemon?
+_Description: Stop the kdm daemon?
  The K Desktop manager (kdm) daemon is typically stopped on package upgrade
  and removal, but it appears to be managing at least one running X session.
+ .
  If kdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated.
- Otherwise you may leave kdm running, and the new version will take effect the
- next time the daemon is restarted.
+ Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon
+ is restarted.

Modified: trunk/packages/kdebase/debian/po/ar.po
===================================================================
--- trunk/packages/kdebase/debian/po/ar.po	2007-04-09 16:24:27 UTC (rev 5870)
+++ trunk/packages/kdebase/debian/po/ar.po	2007-04-09 17:40:35 UTC (rev 5871)
@@ -9,73 +9,90 @@
 #            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
 #         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
 #    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-# Ossama M. Khayat <okhayat at yahoo.com>, 2005.
 #
+# Ossama M. Khayat <okhayat at yahoo.com>, 2005, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ar\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-18 03:24-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-19 22:25+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-qt-kde at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-23 07:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-05 12:07+0300\n"
 "Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat at yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Arabic <debian-l10n-arabic at lists.debian.org>\n"
+"Language-Team: Arabic <support at arabeyes.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n == 0 ? 0 : n == 1 ? 1 : n == 2 ? 2 : n >= 3 && n <= 10 ? "
+"3 : n >= 11 && n <= 99 ? 4 : 5;\n"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../kdm.templates:4
-msgid "Select the desired default display manager."
-msgstr "اختيار مدير العرض الافتراضي المطلوب."
+#: ../kdm.templates:1001
+msgid "Default display manager:"
+msgstr "مدير العرض الافتراضي:"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../kdm.templates:4
+#: ../kdm.templates:1001
 msgid ""
 "A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
 "for the X Window System."
-msgstr "مدير العرض هو برنامج يقدّم قدرات تسجيل الدخول الرسومي لنظام X Window."
+msgstr ""
+"مدير العرض هو برنامج يقدّم قدرات تسجيل الدخول "
+"الرسومي لنظام X Window."
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../kdm.templates:4
+#: ../kdm.templates:1001
 msgid ""
 "Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
-"manager packages are installed.  Please select which display manager should "
+"manager packages are installed. Please select which display manager should "
 "run by default."
-msgstr "يمكن لمدير عرض واحد فقط إدارة خادم X معيّن، ولكن هناك عدة حزم مدير عرض مثبّتة. الرجاء اختيار مدير العرض الذي يجب تشغيل بشكل افتراضي."
+msgstr ""
+"يمكن لمدير عرض واحد فقط إدارة خادم X معيّن، ولكن هناك "
+"عدة حزم مدير عرض مثبّتة. الرجاء اختيار مدير العرض الذي "
+"يجب تشغيل بشكل افتراضي."
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../kdm.templates:4
+#: ../kdm.templates:1001
 msgid ""
-"(Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
+"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
 "manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
 "accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
-"check for a default display manager.)"
-msgstr "(يمكن تشغيل عدة مدراء عرض بنفس الوقت إن كانو مهيئين لإدارة خوادم مختلفة؛ لتنفيذ هذا، قم بتهيئة مدراء العرض وفقاً لذلك، بتعديل كل من نصوص init في /etc/init.d، وتعطيل التحقق من مدير عرض افتراضي.)"
+"check for a default display manager."
+msgstr ""
+"يمكن تشغيل عدة مدراء عرض بنفس الوقت إن كانو مهيئين "
+"لإدارة خوادم مختلفة؛ لتنفيذ هذا، قم بتهيئة مدراء العرض "
+"وفقاً لذلك، وبتعديل كل من نصوص init في /etc/init.d، وتعطيل "
+"التحقق من مدير عرض افتراضي."
 
-#. Type: string
+#. Type: boolean
 #. Description
-#: ../kdm.templates:26
-msgid "Do you wish to stop the kdm daemon?"
+#: ../kdm.templates:3001
+msgid "Stop the kdm daemon?"
 msgstr "هل تود إيقاف تشغيل عفريت kdm؟"
 
-#. Type: string
+#. Type: boolean
 #. Description
-#: ../kdm.templates:26
+#: ../kdm.templates:3001
 msgid ""
 "The K Desktop manager (kdm) daemon is typically stopped on package upgrade "
-"and removal, but it appears to be managing at least one running X session. "
+"and removal, but it appears to be managing at least one running X session."
+msgstr ""
+"يكون عفريت مدير سطح مكتب كي (kdm) عادة موقفاً عند ترقية الحزمة "
+"وإزالتها، ولكن يبدو أنه يدير على الأقل جلسة X واحدة تعمل حالياً."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kdm.templates:3001
+msgid ""
 "If kdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
-"Otherwise you may leave kdm running, and the new version will take effect "
-"the next time the daemon is restarted."
+"Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
+"restarted."
 msgstr ""
-"يكون عفريت مدير سطح مكتب كي (kdm) عادة موقفاً عند ترقية الحزمة وإزالتها، "
-"ولكن يبدو أنه يدير على الأقل جلسة X واحدة تعمل حالياً. "
 "إن تم إيقاف kdm الآن، فستنهى أي جلسات X يقوم بإدارتها. "
-"عدى ذلك يمكنك ترك kdm يعمل، وسيسري مفعول النسخة الجديدة في المرة "
-"التالية التي يتم فيها إعادة تشغيل العفريت."
+"عدى ذلك، سيسري مفعول النسخة الجديدة في المرة التالية التي "
+"يتم فيها إعادة تشغيل العفريت."
 

Modified: trunk/packages/kdebase/debian/po/ca.po
===================================================================
--- trunk/packages/kdebase/debian/po/ca.po	2007-04-09 16:24:27 UTC (rev 5870)
+++ trunk/packages/kdebase/debian/po/ca.po	2007-04-09 17:40:35 UTC (rev 5871)
@@ -1,86 +1,102 @@
 #
-#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-#    this format, e.g. by running:
-#         info -n '(gettext)PO Files'
-#         info -n '(gettext)Header Entry'
+# Catalan translation for kdebase package.
+# Copyright (C) 2007 Debian Qt/KDE Maintainers.
+# This file is distributed under the same license as the kdebase
+# package.
 #
-#    Some information specific to po-debconf are available at
-#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+# Antoni Bella Perez <bella5 at teleline.es>, 2002, 2003.
+# Jordà Polo <jorda at ettin.org>, 2007.
 #
-#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdebase 3.1.5-1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-18 03:24-0600\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Project-Id-Version: 3.1.5-1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-qt-kde at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-09 19:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-25 11:59+0100\n"
+"Last-Translator: Jordà Polo <jorda at ettin.org>\n"
+"Language-Team: Català <debian-l10n-catalan at lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../kdm.templates:4
-msgid "Select the desired default display manager."
-msgstr "Seleccioneu el quadre gràfic d'entrada per defecte que desitgeu."
+#: ../kdm.templates:1001
+#, fuzzy
+msgid "Default display manager:"
+msgstr "Seleccioneu el gestor d'entrada predeterminat."
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../kdm.templates:4
+#: ../kdm.templates:1001
 msgid ""
 "A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
 "for the X Window System."
 msgstr ""
-"Un quadre gràfic d'entrada és un programa que proveeix de les capacitats "
-"d'un quadre gràfic de connexió per al X Window System."
+"Un gestor d'entrada és un programa que proporciona una entrada gràfica per "
+"al sistema X Window."
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../kdm.templates:4
+#: ../kdm.templates:1001
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
-"manager packages are installed.  Please select which display manager should "
+"manager packages are installed. Please select which display manager should "
 "run by default."
 msgstr ""
-"Un quadre gràfic d'entrada sols pot gestionar alhora un únic servidor X, "
-"però podeu tindre instal·lats múltiples paquets de quadre gràfic d'entrada. "
-"Si us plau, seleccioneu quin quadre gràfic d'entrada desitgeu que s'executi "
-"per defecte."
+"Només un gestor d'entrada pot controlar un servidor d'X donat, però és "
+"possible tenir-ne més d'un instal·lat. Si us plau, seleccioneu quin s'hauria "
+"d'executar per defecte."
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../kdm.templates:4
+#: ../kdm.templates:1001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"(Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
+"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
 "manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
 "accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
-"check for a default display manager.)"
+"check for a default display manager."
 msgstr ""
-"(Es poden executar múltiples quadres gràfics d'entrada simultàniament, però "
-"sols si aquests estan configurats per a gestionar diferents servidors X; per "
-"a fer això, configureu els quadres gràfics d'entrada conseqüentment, editeu "
-"cadascun dels seus scripts d'arrencada en /etc/init.d i deshabiliteu la "
-"comprovació per a un quadre gràfic d'entrada per defecte)."
+"(És possible executar múltiples gestors d'entrada simultàniament si estan "
+"configurats per gestionar diferents servidors; per tal d'aconseguir-ho, "
+"configureu els gestors d'entrada corresponents, editeu cadascun dels guions "
+"d'arrencada que hi ha a /etc/init.d, i finalment desactiveu la comprovació "
+"de gestor d'entrada predeterminat.)"
 
-#. Type: string
+#. Type: boolean
 #. Description
-#: ../kdm.templates:26
-msgid "Do you wish to stop the kdm daemon?"
+#: ../kdm.templates:3001
+#, fuzzy
+msgid "Stop the kdm daemon?"
+msgstr "Voleu aturar el dimoni kdm?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kdm.templates:3001
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The K Desktop manager (kdm) daemon is typically stopped on package upgrade "
+"and removal, but it appears to be managing at least one running X session."
 msgstr ""
+"El dimoni del gestor d'entrada de KDE (kdm) normalment s'atura en "
+"actualitzar o esborrar el paquet, però sembla que en aquests moments encara "
+"hi ha una sessió d'X en funcionament. Si atureu kdm ara, qualsevol sessió X "
+"controlada per aquest també s'aturarà. Tanmateix, podeu continuar executant "
+"kdm, i tindreu disponible la nova versió així que torneu a iniciar el dimoni."
 
-#. Type: string
+#. Type: boolean
 #. Description
-#: ../kdm.templates:26
+#: ../kdm.templates:3001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The K Desktop manager (kdm) daemon is typically stopped on package upgrade "
-"and removal, but it appears to be managing at least one running X session. "
 "If kdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
-"Otherwise you may leave kdm running, and the new version will take effect "
-"the next time the daemon is restarted."
+"Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
+"restarted."
 msgstr ""
+"El dimoni del gestor d'entrada de KDE (kdm) normalment s'atura en "
+"actualitzar o esborrar el paquet, però sembla que en aquests moments encara "
+"hi ha una sessió d'X en funcionament. Si atureu kdm ara, qualsevol sessió X "
+"controlada per aquest també s'aturarà. Tanmateix, podeu continuar executant "
+"kdm, i tindreu disponible la nova versió així que torneu a iniciar el dimoni."

Modified: trunk/packages/kdebase/debian/po/cs.po
===================================================================
--- trunk/packages/kdebase/debian/po/cs.po	2007-04-09 16:24:27 UTC (rev 5870)
+++ trunk/packages/kdebase/debian/po/cs.po	2007-04-09 17:40:35 UTC (rev 5871)
@@ -14,8 +14,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdebase\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-18 03:24-0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-qt-kde at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-09 19:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-01-09 10:11+0100\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem at debian.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <provoz at debian.cz>\n"
@@ -25,13 +25,14 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../kdm.templates:4
-msgid "Select the desired default display manager."
+#: ../kdm.templates:1001
+#, fuzzy
+msgid "Default display manager:"
 msgstr "Vyberte implicitního správce obrazovky."
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../kdm.templates:4
+#: ../kdm.templates:1001
 msgid ""
 "A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
 "for the X Window System."
@@ -41,10 +42,11 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../kdm.templates:4
+#: ../kdm.templates:1001
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
-"manager packages are installed.  Please select which display manager should "
+"manager packages are installed. Please select which display manager should "
 "run by default."
 msgstr ""
 "Máte nainstalováno nìkolik správcù obrazovky, ale jen jeden mù¾e obsluhovat "
@@ -52,36 +54,51 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../kdm.templates:4
+#: ../kdm.templates:1001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"(Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
+"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
 "manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
 "accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
-"check for a default display manager.)"
+"check for a default display manager."
 msgstr ""
 "(Více správcù obrazovky mù¾e bì¾et zároveò pouze pokud spravují rùzné "
 "servery. Pro dosa¾ení takového nastavení je musíte správnì nakonfigurovat, "
 "upravit jejich spou¹tìcí skripty v /etc/init.d a zakázat kontrolu "
 "standardního správce obrazovky.)"
 
-#. Type: string
+#. Type: boolean
 #. Description
-#: ../kdm.templates:26
-msgid "Do you wish to stop the kdm daemon?"
+#: ../kdm.templates:3001
+#, fuzzy
+msgid "Stop the kdm daemon?"
 msgstr "Chcete zastavit daemona kdm?"
 
-#. Type: string
+#. Type: boolean
 #. Description
-#: ../kdm.templates:26
+#: ../kdm.templates:3001
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The K Desktop manager (kdm) daemon is typically stopped on package upgrade "
-"and removal, but it appears to be managing at least one running X session. "
+"and removal, but it appears to be managing at least one running X session."
+msgstr ""
+"Daemon kdm (K Desktop manager) je obvykle pøi aktualizaci nebo odstranìní "
+"balíku zastaven, ale zdá se, ¾e právì spravuje minimálnì jedno X sezení. "
+"Pokud by byl kdm zastaven nyní, v¹echna jím spravovaná X sezení by byla "
+"ukonèena. V opaèném pøípadì mù¾ene nechat kdm bì¾et a nová verze se spustí s "
+"pøí¹tím restartem daemona."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kdm.templates:3001
+#, fuzzy
+msgid ""
 "If kdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
-"Otherwise you may leave kdm running, and the new version will take effect "
-"the next time the daemon is restarted."
+"Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
+"restarted."
 msgstr ""
 "Daemon kdm (K Desktop manager) je obvykle pøi aktualizaci nebo odstranìní "
 "balíku zastaven, ale zdá se, ¾e právì spravuje minimálnì jedno X sezení. "
 "Pokud by byl kdm zastaven nyní, v¹echna jím spravovaná X sezení by byla "
-"ukonèena. V opaèném pøípadì mù¾ene nechat kdm bì¾et a nová verze se spustí "
-"s pøí¹tím restartem daemona."
+"ukonèena. V opaèném pøípadì mù¾ene nechat kdm bì¾et a nová verze se spustí s "
+"pøí¹tím restartem daemona."

Modified: trunk/packages/kdebase/debian/po/da.po
===================================================================
--- trunk/packages/kdebase/debian/po/da.po	2007-04-09 16:24:27 UTC (rev 5870)
+++ trunk/packages/kdebase/debian/po/da.po	2007-04-09 17:40:35 UTC (rev 5871)
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of kdebase_4:3.1.5-2_templates.po to Danish
+# translation of da.po to
 #
 #    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
 #    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
@@ -9,31 +9,32 @@
 #            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
 #         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
 #    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
 # Claus Hindsgaul <claus_h at image.dk>, 2004.
-#
+# Sune Vuorela <Sune at Vuorela.dk>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdebase_4:3.1.5-2_templates\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-18 03:24-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-28 13:48+0200\n"
-"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h at image.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk at klid.dk>\n"
+"Project-Id-Version: da\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-qt-kde at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-09 19:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-09 19:16+0200\n"
+"Last-Translator: Sune Vuorela <debian at pusling.com>\n"
+"Language-Team:  Danish <dansk at klid.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../kdm.templates:4
-msgid "Select the desired default display manager."
-msgstr "Vælg den ønskede standard logind-håndtering."
+#: ../kdm.templates:1001
+msgid "Default display manager:"
+msgstr "Standard logind-håndtering."
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../kdm.templates:4
+#: ../kdm.templates:1001
 msgid ""
 "A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
 "for the X Window System."
@@ -43,10 +44,10 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../kdm.templates:4
+#: ../kdm.templates:1001
 msgid ""
 "Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
-"manager packages are installed.  Please select which display manager should "
+"manager packages are installed. Please select which display manager should "
 "run by default."
 msgstr ""
 "En given X-server kan kun håndteres af én logind-håndtering, men der er "
@@ -55,38 +56,44 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../kdm.templates:4
+#: ../kdm.templates:1001
 msgid ""
-"(Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
+"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
 "manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
 "accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
-"check for a default display manager.)"
+"check for a default display manager."
 msgstr ""
-"(Flere logind-håndteringer kan godt køre samtidig, hvis de er sat op til at "
-"håndtere forskellige servere. For at opnå dette, skal du sætte "
-"logind-håndteringerne op til det, ved at redigere deres respektive skripter "
-"i /etc/init.d, hvor du skal deaktivere tjekket for en "
-"standard-logindhåndtering.)"
+"Flere logind-håndteringer kan godt køre samtidig, hvis de er sat op til at "
+"håndtere forskellige servere. For at opnå dette, skal du sætte logind-"
+"håndteringerne op til det, ved at redigere deres respektive skripter i /etc/"
+"init.d, hvor du skal deaktivere tjekket for en standard-logindhåndtering."
 
-#. Type: string
+#. Type: boolean
 #. Description
-#: ../kdm.templates:26
-msgid "Do you wish to stop the kdm daemon?"
-msgstr "Ønsker du at stoppe kdm-dæmonen?"
+#: ../kdm.templates:3001
+msgid "Stop the kdm daemon?"
+msgstr "Stop kdm-dæmonen?"
 
-#. Type: string
+#. Type: boolean
 #. Description
-#: ../kdm.templates:26
+#: ../kdm.templates:3001
 msgid ""
 "The K Desktop manager (kdm) daemon is typically stopped on package upgrade "
-"and removal, but it appears to be managing at least one running X session. "
+"and removal, but it appears to be managing at least one running X session."
+msgstr ""
+"Skrivebordshåndterings-dæmonen kdm stoppes typisk ved opgradering og "
+"fjernelse af pakken, men den lader til at være beskæftiget med mindst én "
+"kørende X-session."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kdm.templates:3001
+msgid ""
 "If kdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
-"Otherwise you may leave kdm running, and the new version will take effect "
-"the next time the daemon is restarted."
+"Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
+"restarted."
 msgstr ""
-"Skrivebordshåndterings-dæmonen kdm stoppes typisk ved opgradering og fjernelse "
-"af pakken, men den lader til at være beskæftiget med mindst én kørends "
-"X-session. Hvis kdm stoppes nu, vil de X-sessioner, den håndterer, blive "
-"afsluttet. Ellers kan du lade kdm køre. Så vil den nye version først tage "
-"over når dæmonen genstartes."
+"Hvis kdm stoppes nu, vil de X-sessioner, den håndterer, "
+"blive afsluttet. Ellers kan du lade kdm køre. Så vil den nye version først "
+"tage over når dæmonen genstartes."
 

Modified: trunk/packages/kdebase/debian/po/de.po
===================================================================
--- trunk/packages/kdebase/debian/po/de.po	2007-04-09 16:24:27 UTC (rev 5870)
+++ trunk/packages/kdebase/debian/po/de.po	2007-04-09 17:40:35 UTC (rev 5871)
@@ -1,91 +1,117 @@
+# translation of kdebase to german
 #
+# $Id: de.po 1042 2006-01-09 07:55:08Z ender $
+#
+# Copyrights:
+#
+# This file is distributed under the same license as the xorg-x11 package.
+# Please see debian/copyright.
+#
 #    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
 #    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
 #    this format, e.g. by running:
 #         info -n '(gettext)PO Files'
 #         info -n '(gettext)Header Entry'
+#
 #    Some information specific to po-debconf are available at
 #            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
 #    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-# Erik Schanze <mail at erikschanze.de>, 2004.
 #
+# Branden Robinson, 2000-2004.
+# Martin Schuster, 2001.
+# Sebastian Rittau, 2001.
+# Erich Schubert, 2001.
+# Knut Suebert, 2001.
+# Sebastian Feltel, 2001.
+# Philipp Matthias Hahn, 2001.
+# Veit Waltemath, 2002.
+# Andreas Metzler, 2002.
+# Alwin Meschede <ameschede at gmx.de>, 2004, 2005, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdebase_4:3.2.3-1_templates\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-18 03:24-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-13 14:58+0100\n"
-"Last-Translator: Helge Kreutzmann <kreutzm at itp.uni-hannover.de>\n"
-"Language-Team: German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
+"Project-Id-Version: de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-qt-kde at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-23 07:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-07 15:05+0200\n"
+"Last-Translator: Alwin Meschede <ameschede at gmx.de>\n"
+"Language-Team: german <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../kdm.templates:4
-msgid "Select the desired default display manager."
-msgstr "Wählen Sie den gewünschten Display-Manager aus."
+#: ../kdm.templates:1001
+msgid "Default display manager:"
+msgstr "Standardmäßiger Display-Manager:"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../kdm.templates:4
+#: ../kdm.templates:1001
 msgid ""
 "A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
 "for the X Window System."
 msgstr ""
-"Der Display-Manager ermöglicht das grafische Einloggen in das "
-"X-Window-System."
+"Ein Display-Manager ist ein Programm, welches grafische Anmeldemöglichkeiten "
+"für das X Window System zur Verfügung stellt."
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../kdm.templates:4
+#: ../kdm.templates:1001
 msgid ""
 "Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
-"manager packages are installed.  Please select which display manager should "
+"manager packages are installed. Please select which display manager should "
 "run by default."
 msgstr ""
-"Es können mehrere Display-Manager installiert sein, aber nur einer kann einen "
-"übergebenen X-Server verwalten. Bitte wählen Sie den Display-Manager, der "
-"standardmäßig gestartet werden soll."
+"Nur ein einziger Display-Manager kann einen gegebenen X-Server verwalten, es "
+"sind allerdings mehrere Display-Manager installiert. Bitte wählen Sie den "
+"Display-Manager aus, der standardmäßig ausgeführt werden soll."
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../kdm.templates:4
+#: ../kdm.templates:1001
 msgid ""
-"(Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
+"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
 "manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
 "accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
-"check for a default display manager.)"
+"check for a default display manager."
 msgstr ""
-"(Mehrere Display-Manager können gleichzeitig laufen, wenn sie so eingestellt "
-"sind, dass sie verschiedene Server verwalten können; um das zu erreichen, "
-"richten Sie die Display-Manager entsprechend ein, ändern Sie deren Init-Skripte "
-"im Verzeichnis /etc/init.d und deaktivieren Sie den Test auf einen Standard-"
-"Display-Manager.)"
+"Es können mehrere Display-Manager gleichzeitig laufen, wenn diese so "
+"konfiguriert sind, dass sie verschiedene X-Server verwalten. Um dies zu "
+"erreichen, konfigurieren Sie die Display-Manager entsprechend, editieren Sie "
+"jedes ihrer Init-Skripte in /etc/init.d, und schalten Sie die Überprüfung "
+"auf einen Standard-Display-Manager ab."
 
-#. Type: string
+#. Type: boolean
 #. Description
-#: ../kdm.templates:26
-msgid "Do you wish to stop the kdm daemon?"
-msgstr "Wollen Sie den kdm-Daemon anhalten?"
+#: ../kdm.templates:3001
+msgid "Stop the kdm daemon?"
+msgstr "Soll der kdm-Dienst gestoppt werden?"
 
-#. Type: string
+#. Type: boolean
 #. Description
-#: ../kdm.templates:26
+#: ../kdm.templates:3001
 msgid ""
 "The K Desktop manager (kdm) daemon is typically stopped on package upgrade "
-"and removal, but it appears to be managing at least one running X session. "
+"and removal, but it appears to be managing at least one running X session."
+msgstr ""
+"Der K Display Manager (kdm) Dienst wird meist beim Aktualisieren oder "
+"Entfernen eines Pakets gestoppt, aber er scheint mindestens eine laufende X-"
+"Sitzung zu verwalten."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kdm.templates:3001
+msgid ""
 "If kdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
-"Otherwise you may leave kdm running, and the new version will take effect "
-"the next time the daemon is restarted."
+"Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
+"restarted."
 msgstr ""
-"Der K-Desktop-Manager-Daemon (kdm) wird normalerweise beim "
-"Aktualisieren und Entfernen des Pakets angehalten, aber er verwaltet "
-"scheinbar gerade eine laufende X-Sitzung. Wenn kdm jetzt angehalten wird, "
-"werden alle X-Sitzungen, die er verwaltet, beendet. Sie können kdm auch "
-"weiterlaufen lassen und die neue Version wird wirksam, wenn der Daemon das "
-"nächste Mal neu gestartet wird."
+"Wenn kdm jetzt gestoppt wird, werden alle Sitzungen beendet, die er gerade "
+"verwaltet. Alternativ können Sie kdm weiter laufen lassen, die neue Version "
+"wird dann aktiv, sobald der Dienst das nächste Mal gestartet wird."
 

Modified: trunk/packages/kdebase/debian/po/es.po
===================================================================
--- trunk/packages/kdebase/debian/po/es.po	2007-04-09 16:24:27 UTC (rev 5870)
+++ trunk/packages/kdebase/debian/po/es.po	2007-04-09 17:40:35 UTC (rev 5871)
@@ -16,8 +16,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdm 3.1.4-1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-18 03:24-0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-qt-kde at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-09 19:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-12-22 15:35+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos Valdivia Yagüe <valyag at dat.etsit.upm.es>\n"
 "Language-Team: Debian L10n Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
@@ -27,13 +27,14 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../kdm.templates:4
-msgid "Select the desired default display manager."
+#: ../kdm.templates:1001
+#, fuzzy
+msgid "Default display manager:"
 msgstr "Escoja el gestor de sesiones predeterminado que desee."
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../kdm.templates:4
+#: ../kdm.templates:1001
 msgid ""
 "A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
 "for the X Window System."
@@ -43,10 +44,11 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../kdm.templates:4
+#: ../kdm.templates:1001
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
-"manager packages are installed.  Please select which display manager should "
+"manager packages are installed. Please select which display manager should "
 "run by default."
 msgstr ""
 "Cada servidor X sólo puede ser gestionado por un gestor de sesiones, pero "
@@ -55,12 +57,13 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../kdm.templates:4
+#: ../kdm.templates:1001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"(Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
+"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
 "manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
 "accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
-"check for a default display manager.)"
+"check for a default display manager."
 msgstr ""
 "(Se pueden ejecutar múltiples gestores de sesiones simultáneamente si se "
 "configuran para gestionar distintos servidores; para conseguir esto, "
@@ -68,24 +71,38 @@
 "guiones de inicio en /etc/init.d, y desactive la comprobación de un gestor "
 "de sesiones predeterminado."
 
-#. Type: string
+#. Type: boolean
 #. Description
-#: ../kdm.templates:26
-msgid "Do you wish to stop the kdm daemon?"
+#: ../kdm.templates:3001
+#, fuzzy
+msgid "Stop the kdm daemon?"
 msgstr "¿Quiere parar el demonio kdm?"
 
-#. Type: string
+#. Type: boolean
 #. Description
-#: ../kdm.templates:26
+#: ../kdm.templates:3001
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The K Desktop manager (kdm) daemon is typically stopped on package upgrade "
-"and removal, but it appears to be managing at least one running X session. "
+"and removal, but it appears to be managing at least one running X session."
+msgstr ""
+"El demonio kdm (K Desktop Manager) normalmente se para al actualizar y "
+"borrar el paquete, pero parece que está gestionando al menos una sesión X "
+"activa. Si para kdm, cualquier sesión X que gestione será finalizada. De lo "
+"contrario, puede dejar kdm ejecutándose y la nueva versión tendrá efecto la "
+"próxima vez que se reinicie el demonio."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kdm.templates:3001
+#, fuzzy
+msgid ""
 "If kdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
-"Otherwise you may leave kdm running, and the new version will take effect "
-"the next time the daemon is restarted."
+"Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
+"restarted."
 msgstr ""
 "El demonio kdm (K Desktop Manager) normalmente se para al actualizar y "
-"borrar el paquete, pero parece que está gestionando al menos una sesión "
-"X activa. Si para kdm, cualquier sesión X que gestione será finalizada. "
-"De lo contrario, puede dejar kdm ejecutándose y la nueva versión tendrá "
-"efecto la próxima vez que se reinicie el demonio."
+"borrar el paquete, pero parece que está gestionando al menos una sesión X "
+"activa. Si para kdm, cualquier sesión X que gestione será finalizada. De lo "
+"contrario, puede dejar kdm ejecutándose y la nueva versión tendrá efecto la "
+"próxima vez que se reinicie el demonio."

Added: trunk/packages/kdebase/debian/po/eu.po
===================================================================
--- trunk/packages/kdebase/debian/po/eu.po	2007-04-09 16:24:27 UTC (rev 5870)
+++ trunk/packages/kdebase/debian/po/eu.po	2007-04-09 17:40:35 UTC (rev 5871)
@@ -0,0 +1,110 @@
+# translation of kdebase-eu.po to librezale
+# debconf templates for xorg-x11 package
+# Euskara translation
+#
+# $Id: eu.po 490 2005-08-03 09:59:07Z ender $
+#
+# Copyright:
+#
+# This file is distributed under the same license as the xorg-x11 package.
+# Please see debian/copyright.
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+#    Some information specific to po-debconf is available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+# Branden Robinson, 2000-2004.
+# Piarres Beobide <pi at beobide.net>, 2005, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdebase-eu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-qt-kde at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-23 07:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-06 00:38+0200\n"
+"Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
+"Language-Team: librezale <librezale at librezale.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../kdm.templates:1001
+msgid "Default display manager:"
+msgstr "Lehenetsiriko pantaila kudeatzailea:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../kdm.templates:1001
+msgid ""
+"A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
+"for the X Window System."
+msgstr ""
+"Pantaila kudeatzailea X Leiho Sistemarako saio hasiera grafiko aukera ematen "
+"duen programa bat da."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../kdm.templates:1001
+msgid ""
+"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
+"manager packages are installed. Please select which display manager should "
+"run by default."
+msgstr ""
+"Jakindako X zerbitzari bat pantaila kudeatzaile batek bakarrik kudea dezake, "
+"baina pantaila kudeatzaile anitz daude instalaturik.  Hautatu zein pantaila "
+"kudeatzaile erabili nahi duzun lehenetsi bezala."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../kdm.templates:1001
+msgid ""
+"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
+"manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
+"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
+"check for a default display manager."
+msgstr ""
+"Pantaila kudeatzaile anitz batera martxan egon daitezke, zerbitzari "
+"ezberdinak kudeatzeko konfiguraturik badaude; hau lortzeko, pantaila "
+"kudeatzaileak behar bezala konfiguratu eta /etc/init.d-eko init script-ean "
+"lehenetsiriko pantaila kudeatzailea arakatzeko aukera ezgaitu."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kdm.templates:3001
+msgid "Stop the kdm daemon?"
+msgstr "Kdm deabrua gelditu?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kdm.templates:3001
+msgid ""
+"The K Desktop manager (kdm) daemon is typically stopped on package upgrade "
+"and removal, but it appears to be managing at least one running X session."
+msgstr ""
+"K Pantaila Kudeatzaile (kdm) deabrua arruntean gelditu egiten da pakete "
+"bertsio berritze edo ezabaketa egiterakoan, baina dirudienez martxan dagoen "
+"X saio bat behintzat kudeatzen ari da."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kdm.templates:3001
+msgid ""
+"If kdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
+"Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
+"restarted."
+msgstr ""
+"kdm orain gelditu ezkero, kudeatzen ari den edozein X saio itxi egingo da. "
+"Bestela kdm martxan utz dezakezu eta bertsio berria deabrua abiarazten den "
+"hurrengo aldian erabiliko da."
+

Modified: trunk/packages/kdebase/debian/po/fr.po
===================================================================
--- trunk/packages/kdebase/debian/po/fr.po	2007-04-09 16:24:27 UTC (rev 5870)
+++ trunk/packages/kdebase/debian/po/fr.po	2007-04-09 17:40:35 UTC (rev 5871)
@@ -14,7 +14,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdebase 4:3.1.4-1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-18 03:24-0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-qt-kde at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-09 19:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-12-21 10:56+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle at debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
@@ -24,13 +25,14 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../kdm.templates:4
-msgid "Select the desired default display manager."
+#: ../kdm.templates:1001
+#, fuzzy
+msgid "Default display manager:"
 msgstr "Choisissez le gestionnaire graphique de session :"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../kdm.templates:4
+#: ../kdm.templates:1001
 msgid ""
 "A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
 "for the X Window System."
@@ -40,10 +42,11 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../kdm.templates:4
+#: ../kdm.templates:1001
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
-"manager packages are installed.  Please select which display manager should "
+"manager packages are installed. Please select which display manager should "
 "run by default."
 msgstr ""
 " Un seul gestionnaire graphique de session peut s'occuper d'un serveur X "
@@ -52,37 +55,53 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../kdm.templates:4
+#: ../kdm.templates:1001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"(Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
+"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
 "manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
 "accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
-"check for a default display manager.)"
+"check for a default display manager."
 msgstr ""
 "Plusieurs gestionnaires graphiques peuvent fonctionner en même temps, s'ils "
 "gèrent des serveurs X différents ; pour cela, configurez correctement chacun "
 "des gestionnaires graphiques, modifiez leurs scripts de lancement dans /etc/"
 "init.d, et enlevez le test de gestionnaire graphique par défaut."
 
-#. Type: string
+#. Type: boolean
 #. Description
-#: ../kdm.templates:26
-msgid "Do you wish to stop the kdm daemon?"
+#: ../kdm.templates:3001
+#, fuzzy
+msgid "Stop the kdm daemon?"
 msgstr "Faut-il arrêter le démon kdm ?"
 
-#. Type: string
+#. Type: boolean
 #. Description
-#: ../kdm.templates:26
+#: ../kdm.templates:3001
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The K Desktop manager (kdm) daemon is typically stopped on package upgrade "
-"and removal, but it appears to be managing at least one running X session. "
+"and removal, but it appears to be managing at least one running X session."
+msgstr ""
+"Le démon kdm (« K Desktop manager ») est usuellement arrêté lors de la mise "
+"à jour ou de la suppression du paquet. Cependant, il semble gèrer "
+"actuellement au moins une session X. Si kdm est arrêté maintenant, toutes "
+"les sessions X qu'il gère seront arrêtées. Si vous préférez, vous pouvez le "
+"laisser fonctionner : la nouvelle version sera prise en compte au prochain "
+"redémarrage du démon."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kdm.templates:3001
+#, fuzzy
+msgid ""
 "If kdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
-"Otherwise you may leave kdm running, and the new version will take effect "
-"the next time the daemon is restarted."
+"Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
+"restarted."
 msgstr ""
-"Le démon kdm (« K Desktop manager ») est usuellement arrêté lors de la mise à "
-"jour ou de la suppression du paquet. Cependant, il semble gèrer "
+"Le démon kdm (« K Desktop manager ») est usuellement arrêté lors de la mise "
+"à jour ou de la suppression du paquet. Cependant, il semble gèrer "
 "actuellement au moins une session X. Si kdm est arrêté maintenant, toutes "
 "les sessions X qu'il gère seront arrêtées. Si vous préférez, vous pouvez le "
-"laisser fonctionner : la nouvelle version sera prise en compte au "
-"prochain redémarrage du démon."
+"laisser fonctionner : la nouvelle version sera prise en compte au prochain "
+"redémarrage du démon."

Modified: trunk/packages/kdebase/debian/po/gl.po
===================================================================
--- trunk/packages/kdebase/debian/po/gl.po	2007-04-09 16:24:27 UTC (rev 5870)
+++ trunk/packages/kdebase/debian/po/gl.po	2007-04-09 17:40:35 UTC (rev 5871)
@@ -1,13 +1,15 @@
-# debconf templates for kdebase
+# debconf templates for the kdebase package
+# Galician translation
+#
 # This file is distributed under the same license as the kdebase package.
-# Jacobo Tarrio <jtarrio at debian.org>, 2006.
+# Please see debian/copyright.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdebase\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-30 05:02-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-07 09:52+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-qt-kde at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-23 07:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-07 20:11+0200\n"
 "Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio at debian.org>\n"
 "Language-Team: Galician <trasno at ceu.fi.udc.es>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,13 +18,13 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../kdm.templates:4
-msgid "Select the desired default display manager."
-msgstr "Escolla o xestor de pantalla por defecto que desexe."
+#: ../kdm.templates:1001
+msgid "Default display manager:"
+msgstr "Xestor de pantalla por defecto:"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../kdm.templates:4
+#: ../kdm.templates:1001
 msgid ""
 "A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
 "for the X Window System."
@@ -32,48 +34,102 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../kdm.templates:4
+#: ../kdm.templates:1001
 msgid ""
 "Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
-"manager packages are installed.  Please select which display manager should "
+"manager packages are installed. Please select which display manager should "
 "run by default."
 msgstr ""
 "Só un xestor de pantalla pode xestionar un servidor X determinado, pero hai "
-"varios paquetes de xestores de pantalla instalados. Escolla o que se debería "
-"executar por defecto."
+"varios paquetes de xestores de pantalla instalados. Escolla o xestor de "
+"pantalla que se debería executar por defecto."
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../kdm.templates:4
+#: ../kdm.templates:1001
 msgid ""
-"(Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
+"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
 "manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
 "accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
-"check for a default display manager.)"
+"check for a default display manager."
 msgstr ""
-"(Pódense executar varios xestores de pantalla ao mesmo tempo se se "
-"configuran para xestionar servidores distintos; para facelo, configure os "
-"xestores de pantalla, edite os seus scripts de inicio de /etc/init.d e "
-"desactive a comprobación do xestor de pantalla por defecto)."
+"Pódense executar varios xestores de pantalla ao mesmo tempo se se configuran "
+"para xestionar servidores distintos; para facelo, configure os xestores de "
+"pantalla, edite cada un dos scripts de inicio de /etc/init.d e desactive a "
+"comprobación do xestor de pantalla por defecto."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../kdm.templates:26
-msgid "Do you wish to stop the kdm daemon?"
-msgstr "¿Quere deter o daemon de kdm?"
+#: ../kdm.templates:3001
+msgid "Stop the kdm daemon?"
+msgstr "¿Deter o servizo de kdm?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../kdm.templates:26
+#: ../kdm.templates:3001
 msgid ""
 "The K Desktop manager (kdm) daemon is typically stopped on package upgrade "
-"and removal, but it appears to be managing at least one running X session. "
+"and removal, but it appears to be managing at least one running X session."
+msgstr ""
+"Adoita se deter o servizo do xestor de pantalla de KDE (kdm) ao actualizar "
+"ou eliminar o paquete, pero semella que está a xestionar alomenos unha "
+"sesión X en execución."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kdm.templates:3001
+msgid ""
 "If kdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
-"Otherwise you may leave kdm running, and the new version will take effect "
-"the next time the daemon is restarted."
+"Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
+"restarted."
 msgstr ""
-"Normalmente adóitase deter o daemon do xestor de pantalla de KDE (kdm) ao "
-"actualizar ou eliminar o paquete, pero semella que está a xestionar alomenos "
-"unha sesión X en execución. Se se detén kdm agora, hase cortar calquera "
-"sesión X que xestione. Se non, pode deixar xdm a se executar, e a nova "
-"versión ha tomar efecto a próxima vez que reinicie o daemon."
+"Se se detén kdm agora, hase cortar calquera sesión X que xestione. Se non, a "
+"nova versión ha tomar efecto a próxima vez que reinicie o servizo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The X display manager (kdm) daemon is typically stopped on package "
+#~ "upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X "
+#~ "session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adoita se deter o servizo do xestor de pantalla de X (kdm) ao actualizar "
+#~ "ou eliminar o paquete, pero semella que está a xestionar alomenos unha "
+#~ "sesión X en execución."
+
+#~ msgid "Select the desired default display manager."
+#~ msgstr "Escolla o xestor de pantalla por defecto que desexe."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Only one display manager can manage a given X server, but multiple "
+#~ "display manager packages are installed.  Please select which display "
+#~ "manager should run by default."
+#~ msgstr ""
+#~ "Só un xestor de pantalla pode xestionar un servidor X determinado, pero "
+#~ "hai varios paquetes de xestores de pantalla instalados. Escolla o que se "
+#~ "debería executar por defecto."
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Multiple display managers can run simultaneously if they are configured "
+#~ "to manage different servers; to achieve this, configure the display "
+#~ "managers accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and "
+#~ "disable the check for a default display manager.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Pódense executar varios xestores de pantalla ao mesmo tempo se se "
+#~ "configuran para xestionar servidores distintos; para facelo, configure os "
+#~ "xestores de pantalla, edite os seus scripts de inicio de /etc/init.d e "
+#~ "desactive a comprobación do xestor de pantalla por defecto)."
+
+#~ msgid "Do you wish to stop the kdm daemon?"
+#~ msgstr "¿Quere deter o daemon de kdm?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The K Desktop manager (kdm) daemon is typically stopped on package "
+#~ "upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X "
+#~ "session. If kdm is stopped now, any X sessions it manages will be "
+#~ "terminated. Otherwise you may leave kdm running, and the new version will "
+#~ "take effect the next time the daemon is restarted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Normalmente adóitase deter o daemon do xestor de pantalla de KDE (kdm) ao "
+#~ "actualizar ou eliminar o paquete, pero semella que está a xestionar "
+#~ "alomenos unha sesión X en execución. Se se detén kdm agora, hase cortar "
+#~ "calquera sesión X que xestione. Se non, pode deixar kdm a se executar, e "
+#~ "a nova versión ha tomar efecto a próxima vez que reinicie o daemon."

Modified: trunk/packages/kdebase/debian/po/it.po
===================================================================
--- trunk/packages/kdebase/debian/po/it.po	2007-04-09 16:24:27 UTC (rev 5870)
+++ trunk/packages/kdebase/debian/po/it.po	2007-04-09 17:40:35 UTC (rev 5871)
@@ -1,82 +1,110 @@
-# kdebase po-debconf translation to Italian (it)
-# Copyright (C) 2006 Software in the Public Interest
-# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
-# Luca Monducci <luca.mo at tiscali.it>, 2006.
+# debconf templates for xorg-x11 package
+# Italian translation
 #
+# $Id: it.po 1042 2006-01-09 07:55:08Z ender $
+#
+# Copyrights:
+# Branden Robinson, 2000-2004
+# Matteo Dell'Amico, 2002
+# Emanuele Aina, 2002
+# Luca Monducci, 2004
+# Danilo Piazzalunga, 2004-2007
+#
+# This file is distributed under the same license as the xorg-x11 package.
+# Please see debian/copyright.
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+#    Some information specific to po-debconf are available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdebase 3.5.0 italian debconf templates\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-13 05:03-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-22 10:58+0100\n"
-"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo at tiscali.it>\n"
+"Project-Id-Version: xorg-x11 6.8.2.dfsg.1-10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-qt-kde at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-23 07:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-07 13:30+0200\n"
+"Last-Translator: Danilo Piazzalunga <danilopiazza at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../kdm.templates:4
-msgid "Select the desired default display manager."
-msgstr "Scelta del display manager predefinito."
+#: ../kdm.templates:1001
+msgid "Default display manager:"
+msgstr "Display manager predefinito."
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../kdm.templates:4
+#: ../kdm.templates:1001
 msgid ""
 "A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
 "for the X Window System."
 msgstr ""
-"Un display manager è un programma che permette di effettuare il login "
-"grafico per X Window System."
+"Un display manager è un programma che fornisce capacità di login grafico per "
+"il sistema X Window."
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../kdm.templates:4
+#: ../kdm.templates:1001
 msgid ""
 "Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
-"manager packages are installed.  Please select which display manager should "
+"manager packages are installed. Please select which display manager should "
 "run by default."
 msgstr ""
-"Un server X può essere gestito da un solo display manager però è installato "
-"più di un display manager. Scegliere il display manager che si preferisce "
-"usare."
+"Solo un display manager può gestire un dato server X, ma sono installati più "
+"pacchetti di display manager. Scegliere il display manager da usare come "
+"predefinito."
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../kdm.templates:4
+#: ../kdm.templates:1001
 msgid ""
-"(Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
+"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
 "manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
 "accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
-"check for a default display manager.)"
+"check for a default display manager."
 msgstr ""
-"Si possono eseguire più display manager simultaneamente solo se sono "
-"configurati per gestire degli X server diversi; per farlo, configurare "
-"opportunamente i display manager modificando i loro script di "
-"inizializzazione in /etc/init.d e disattivando il controllo per il display "
-"manager predefinito."
+"Possono essere eseguiti più display manager contemporaneamente, a patto che "
+"siano impostati per gestire server diversi; per fare questo, configurare i "
+"display manager in maniera appropriata, modificare ciascuno dei loro script "
+"di avvio in /etc/init.d e disabilitare il controllo per un display manager "
+"predefinito."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../kdm.templates:26
-msgid "Do you wish to stop the kdm daemon?"
-msgstr "Si vuole fermare il demone kdm?"
+#: ../kdm.templates:3001
+msgid "Stop the kdm daemon?"
+msgstr "Arrestare il demone kdm?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../kdm.templates:26
+#: ../kdm.templates:3001
 msgid ""
 "The K Desktop manager (kdm) daemon is typically stopped on package upgrade "
-"and removal, but it appears to be managing at least one running X session. "
+"and removal, but it appears to be managing at least one running X session."
+msgstr ""
+"Il demone del display manager KDE (kdm) viene tipicamente fermato in fase "
+"di aggiornamento o rimozione del pacchetto, ma pare che al momento stia "
+"gestendo almeno una sessione attiva di X."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kdm.templates:3001
+msgid ""
 "If kdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
-"Otherwise you may leave kdm running, and the new version will take effect "
-"the next time the daemon is restarted."
+"Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
+"restarted."
 msgstr ""
-"Il demone kdm (K Desktop manager) viene normalmente fermato durante "
-"l'aggiornamento o la rimozione del pacchetto, però sembra che stia gestendo "
-"almeno una sessione X attiva. Se il demone kdm viene fermato adesso verrà "
-"chiusa qualsiasi sessione X sotto la sua gestione. Si può anche lasciare "
-"kdm in esecuzione ma la nuova versione non verrà usata solo dopo aver "
-"riavviato il demone."
+"Se kdm viene arrestato ora, anche tutte le sessioni di X che gestisce "
+"verranno terminate. In alternativa, la nuova versione sarà usata a partire "
+"dal prossimo avvio del demone."

Modified: trunk/packages/kdebase/debian/po/ja.po
===================================================================
--- trunk/packages/kdebase/debian/po/ja.po	2007-04-09 16:24:27 UTC (rev 5870)
+++ trunk/packages/kdebase/debian/po/ja.po	2007-04-09 17:40:35 UTC (rev 5871)
@@ -1,4 +1,18 @@
+# debconf templates for xorg-x11 package
+# Japanese translation
 #
+# $Id: ja.po 1063 2006-01-11 10:46:20Z ender $
+#
+# Copyrights:
+# Branden Robinson, 2000-2004
+# ISHIKAWA Mutsumi, 2001
+# Tomohiro KUBOTA, 2001, 2002
+# Kenshi Muto, 2001, 2003, 2004
+# Takeo Nakano, 2001, 2003
+#
+# This file is distributed under the same license as the xorg-x11 package.
+# Please see debian/copyright.
+#
 #    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
 #    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
 #    this format, e.g. by running:
@@ -13,66 +27,130 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-18 03:24-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-13 15:02+0900\n"
-"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto at debian.org>\n"
+"Project-Id-Version: kdebase 4:3.5.5a\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-qt-kde at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-23 07:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-05 19:02+0900\n"
+"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto at debian.org> and ISHIKAWA Mutsumi <ishikawa at debian.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <debian-japanese at lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../kdm.templates:4
-msgid "Select the desired default display manager."
-msgstr "ÍøÍѤ·¤¿¤¤¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Î¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
+#: ../kdm.templates:1001
+msgid "Default display manager:"
+msgstr "デフォルトのディスプレイマネージャ:"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../kdm.templates:4
+#: ../kdm.templates:1001
 msgid ""
 "A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
 "for the X Window System."
-msgstr "¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¤Ï¡¢X Window System ¤Ø¤Î¥°¥é¥Õ¥£¥«¥ë¥í¥°¥¤¥óµ¡Ç½¤òÄ󶡤¹¤ë¥×¥í¥°¥é¥à¤Ç¤¹¡£"
+msgstr ""
+"ディスプレイマネージャとは、X Window System 上でのグラフィカルなログイン機能"
+"を提供するものです。"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../kdm.templates:4
+#: ../kdm.templates:1001
 msgid ""
 "Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
-"manager packages are installed.  Please select which display manager should "
+"manager packages are installed. Please select which display manager should "
 "run by default."
 msgstr ""
-"1 ¤Ä¤Î¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¤À¤±¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¤¿ X ¥µ¡¼¥Ð¤ò´ÉÍý¤Ç¤­¤Þ¤¹¤¬¡¢Ê£¿ô¤Î¥Ç\n"
-"¥£¥¹¥×¥ì¥¤¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼Â¹Ô¤·¤¿¤¤¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¤òÁª¤ó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
+"ひとつの X サーバを管理できるのはひとつのディスプレイマネージャだけですが、"
+"ディスプレイマネージャパッケージが複数インストールされています。どのディスプ"
+"レイマネージャをデフォルトで起動させるか選択して下さい。"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../kdm.templates:4
+#: ../kdm.templates:1001
 msgid ""
-"(Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
+"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
 "manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
 "accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
-"check for a default display manager.)"
+"check for a default display manager."
 msgstr ""
-"(Ê£¿ô¤Î¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¤Ï¡¢¤â¤·°Û¤Ê¤ë¥µ¡¼¥Ð¤ò´ÉÍý¤¹¤ë¤è¤¦ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤Î\n"
-"¤Ç¤¢¤ì¤ÐƱ»þ¤Ë¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤ò¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¤Ï¡¢¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¤òŬÀÚ¤ËÀßÄꤷ¤Æ¡¢/etc/init.d ¤Ë¤¢¤ë³Æ init ¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤òÊÔ½¸¤·¡¢¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Î¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¤Î³Îǧ¤ò̵¸ú¤Ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£)"
+"異なるサーバを担当するように設定すれば、複数のディスプレイサーバは同時に動作"
+"できます。そのようにするには、/etc/init.d にある各ディスプレイマネージャの初"
+"期化スクリプトを編集し、デフォルトディスプレイマネージャのチェックを無効にし"
+"て下さい。"
 
-#. Type: string
+#. Type: boolean
 #. Description
-#: ../kdm.templates:26
-msgid "Do you wish to stop the kdm daemon?"
-msgstr "kdm ¥Ç¡¼¥â¥ó¤òÄä»ß¤·¤¿¤¤¤Ç¤¹¤«?"
+#: ../kdm.templates:3001
+msgid "Stop the kdm daemon?"
+msgstr "kdm デーモンを停止しますか?"
 
-#. Type: string
+#. Type: boolean
 #. Description
-#: ../kdm.templates:26
+#: ../kdm.templates:3001
 msgid ""
 "The K Desktop manager (kdm) daemon is typically stopped on package upgrade "
-"and removal, but it appears to be managing at least one running X session. "
+"and removal, but it appears to be managing at least one running X session."
+msgstr "K デスクトップマネージャ (kdm) デーモンは、普通、パッケージの更新や削除の際に停止させられます。しかし kdm は現在動作中の X セッションを最低ひとつは管理しているようです。"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kdm.templates:3001
+msgid ""
 "If kdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
-"Otherwise you may leave kdm running, and the new version will take effect "
-"the next time the daemon is restarted."
-msgstr "K Desktop manager (kdm) ¥Ç¡¼¥â¥ó¤ÏÄ̾¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î¹¹¿·¤ª¤è¤Óºï½ü»þ¤ËÄä»ß¤·¤Þ¤¹¤¬¡¢¾¯¤Ê¤¯¤È¤â 1 ¤Ä¤ÎÆ°ºîÃæ¤Î X ¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¤ò´ÉÍý¤·¤Æ¤¤¤ë¤è¤¦¤Ç¤¹¡£kdm ¤òº£Ää»ß¤¹¤ë¤È¡¢¤³¤ì¤¬´ÉÍý¤¹¤ë X ¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¤Ï»¦¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¤½¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë¡¢kdm ¤òÆ°ºî¤·¤Æ¤¤¤ë¤Þ¤Þ¤Ë¤·¤Æ¤ª¤­¡¢¿·¤·¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ï¼¡²ó¤Î¥Ç¡¼¥â¥ó¤ÎºÆµ¯Æ°»þ¤Ë¸ú²Ì¤òɽ¤¹¤è¤¦¤Ë¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
+"Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
+"restarted."
+msgstr ""
+"いま kdm を停止すると、この kdm が管理している X セッションは停止します。ある"
+"いは次にデーモンをリスタートしたときに新しいバージョンの kdm を有効にすること"
+"もできます。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The X display manager (kdm) daemon is typically stopped on package "
+#~ "upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X "
+#~ "session."
+#~ msgstr ""
+#~ "X ディスプレイマネージャ (kdm) デーモンは、普通、パッケージの更新や削除の"
+#~ "際に停止させられます。しかし kdm は現在動作中の X セッションを最低ひとつは"
+#~ "管理しているようです。"
+
+#~ msgid "Select the desired default display manager."
+#~ msgstr "利用したいデフォルトのディスプレイマネージャを選択してください。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Only one display manager can manage a given X server, but multiple "
+#~ "display manager packages are installed.  Please select which display "
+#~ "manager should run by default."
+#~ msgstr ""
+#~ "1 つのディスプレイマネージャだけが与えられた X サーバを管理できますが、複"
+#~ "数のデ\n"
+#~ "ィスプレイマネージャパッケージをインストールすることはできます。デフォルト"
+#~ "で実行したいディスプレイマネージャを選んでください。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Multiple display managers can run simultaneously if they are configured "
+#~ "to manage different servers; to achieve this, configure the display "
+#~ "managers accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and "
+#~ "disable the check for a default display manager.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(複数のディスプレイマネージャは、もし異なるサーバを管理するよう設定されて"
+#~ "いるの\n"
+#~ "であれば同時に実行できます。これをするためには、ディスプレイマネージャを適"
+#~ "切に設定して、/etc/init.d にある各 init スクリプトを編集し、デフォルトの"
+#~ "ディスプレイマネージャの確認を無効にしてください。)"
+
+#~ msgid "Do you wish to stop the kdm daemon?"
+#~ msgstr "kdm デーモンを停止したいですか?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The K Desktop manager (kdm) daemon is typically stopped on package "
+#~ "upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X "
+#~ "session. If kdm is stopped now, any X sessions it manages will be "
+#~ "terminated. Otherwise you may leave kdm running, and the new version will "
+#~ "take effect the next time the daemon is restarted."
+#~ msgstr ""
+#~ "K Desktop manager (kdm) デーモンは通常、パッケージの更新および削除時に停止"
+#~ "しますが、少なくとも 1 つの動作中の X セッションを管理しているようです。"
+#~ "kdm を今停止すると、これが管理する X セッションは殺されます。その代わり"
+#~ "に、kdm を動作しているままにしておき、新しいバージョンは次回のデーモンの再"
+#~ "起動時に効果を表すようにできます。"

Added: trunk/packages/kdebase/debian/po/ko.po
===================================================================
--- trunk/packages/kdebase/debian/po/ko.po	2007-04-09 16:24:27 UTC (rev 5870)
+++ trunk/packages/kdebase/debian/po/ko.po	2007-04-09 17:40:35 UTC (rev 5871)
@@ -0,0 +1,85 @@
+# Korean translations for kde-base package
+# kde-base 패키지에 대한 한국어 번역문.
+# Copyright (C) 2007 THE kde-base'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the kde-base package.
+# Sunjae Park <darehanl at gmail.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kde-base\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-qt-kde at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-23 07:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-07 19:55-0400\n"
+"Last-Translator: Sunjae Park <darehanl at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Korean <debian-l10n-korean at lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../kdm.templates:1001
+msgid "Default display manager:"
+msgstr "기본 화면관리자:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../kdm.templates:1001
+msgid ""
+"A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
+"for the X Window System."
+msgstr ""
+"화면 관리자는 그래픽 로그인 기능을 제공하는 X 윈도우 시스템을 위한 프로그램"
+"입니다."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../kdm.templates:1001
+msgid ""
+"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
+"manager packages are installed. Please select which display manager should "
+"run by default."
+msgstr ""
+"한 화면관리자는 X 서버 하나만을 관리할 수 있는데도 설치된 화면 관리자가 "
+"여러 개 있습니다. 기본으로 사용할 화면관리자를 선택해주십시오."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../kdm.templates:1001
+msgid ""
+"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
+"manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
+"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
+"check for a default display manager."
+msgstr ""
+"서로 다른 서버를 관리하도록 설정할 경우 화면관리자를 동시에 여러 개 실행시킬 "
+"수 있습니다. 이를 위해서는 각각의 화면관리자를 적절히 설정하고 /etc/init.d에 "
+"에 있는 init 스크립트를 수정해서 기본 화면관리자 검사를 비활성하십시오."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kdm.templates:3001
+msgid "Stop the kdm daemon?"
+msgstr "kdm 데몬을 중지시킬까요?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kdm.templates:3001
+msgid ""
+"The K Desktop manager (kdm) daemon is typically stopped on package upgrade "
+"and removal, but it appears to be managing at least one running X session."
+msgstr ""
+"K 데스크탑 관리자(kdm) 데몬은 일반적으로 꾸러미를 설치하고 업그레이드할 때 "
+"중지되지만 현재 하나 이상의 X 세션을 관리하는 중인 것 같습니다."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kdm.templates:3001
+msgid ""
+"If kdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
+"Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
+"restarted."
+msgstr ""
+"kdm을 지금 중지시키면 kdm이 관리하고 있는 X 세션은 모두 중단됩니다. 지금 중지"
+"시키지 않으면 새로 설치한 버전은 데몬을 다시 시작할 때부터 사용됩니다."

Modified: trunk/packages/kdebase/debian/po/nb.po
===================================================================
--- trunk/packages/kdebase/debian/po/nb.po	2007-04-09 16:24:27 UTC (rev 5870)
+++ trunk/packages/kdebase/debian/po/nb.po	2007-04-09 17:40:35 UTC (rev 5871)
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdebase_nb\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-21 04:32+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-qt-kde at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-09 19:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-01-03 13:24+0100\n"
 "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst at powertech.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -19,7 +19,8 @@
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../kdm.templates:1001
-msgid "Select the desired default display manager."
+#, fuzzy
+msgid "Default display manager:"
 msgstr "Velg ønsket standard skjermstyrer."
 
 #. Type: select
@@ -29,52 +30,66 @@
 "A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
 "for the X Window System."
 msgstr ""
-"En skjermstyrer er et program som gjøre det mulig å logge inn via "
-"et grafisk vindu i X Window System."
+"En skjermstyrer er et program som gjøre det mulig å logge inn via et grafisk "
+"vindu i X Window System."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../kdm.templates:1001
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
-"manager packages are installed.  Please select which display manager should "
+"manager packages are installed. Please select which display manager should "
 "run by default."
 msgstr ""
-"Bare én skjermstyrer kan styre en gitt X-tjener, men det er installert "
-"flere pakker med skjermstyrere.  Velg hvilken som skal kjøres som standard."
+"Bare én skjermstyrer kan styre en gitt X-tjener, men det er installert flere "
+"pakker med skjermstyrere.  Velg hvilken som skal kjøres som standard."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../kdm.templates:1001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"(Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
+"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
 "manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
 "accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
-"check for a default display manager.)"
+"check for a default display manager."
 msgstr ""
 "(Flere skjermstyrere kan kjøre samtidig hvis de er satt opp til å styre "
 "forskjellige tjenere. For å oppnå dette må skjermstyrerne settes opp "
-"tilsvarende, rediger oppstartsskriptene deres i /etc/init.d og slå av "
-"testen for en standard skjermstyrer.)"
+"tilsvarende, rediger oppstartsskriptene deres i /etc/init.d og slå av testen "
+"for en standard skjermstyrer.)"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../kdm.templates:3001
-msgid "Do you wish to stop the kdm daemon?"
+#, fuzzy
+msgid "Stop the kdm daemon?"
 msgstr "Vil du stoppe kdm-nissen?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../kdm.templates:3001
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The K Desktop manager (kdm) daemon is typically stopped on package upgrade "
-"and removal, but it appears to be managing at least one running X session. "
+"and removal, but it appears to be managing at least one running X session."
+msgstr ""
+"Nissen K Desktop Manager (kdm) stoppes normalt når dens pakke fjernes eller "
+"oppgraderes, men det ser ut til at den styrer minst en pågående X-økt. Hvis "
+"kdm stoppes nå blir alle X-økter den styrer avbrutt.  Ellers kan du la kdm "
+"kjøre, og den nye versjonen blir tatt i bruk neste gang nissen startes."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kdm.templates:3001
+#, fuzzy
+msgid ""
 "If kdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
-"Otherwise you may leave kdm running, and the new version will take effect "
-"the next time the daemon is restarted."
+"Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
+"restarted."
 msgstr ""
 "Nissen K Desktop Manager (kdm) stoppes normalt når dens pakke fjernes eller "
-"oppgraderes, men det ser ut til at den styrer minst en pågående X-økt. "
-"Hvis kdm stoppes nå blir alle X-økter den styrer avbrutt.  Ellers kan du "
-"la kdm kjøre, og den nye versjonen blir tatt i bruk neste gang nissen startes."
-
+"oppgraderes, men det ser ut til at den styrer minst en pågående X-økt. Hvis "
+"kdm stoppes nå blir alle X-økter den styrer avbrutt.  Ellers kan du la kdm "
+"kjøre, og den nye versjonen blir tatt i bruk neste gang nissen startes."

Modified: trunk/packages/kdebase/debian/po/nl.po
===================================================================
--- trunk/packages/kdebase/debian/po/nl.po	2007-04-09 16:24:27 UTC (rev 5870)
+++ trunk/packages/kdebase/debian/po/nl.po	2007-04-09 17:40:35 UTC (rev 5871)
@@ -14,8 +14,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdebase 4:3.3.1-2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-18 03:24-0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-qt-kde at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-09 19:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-02 17:48+0100\n"
 "Last-Translator: Luk Claes <luk.claes at ugent.be>\n"
 "Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch at lists.debian.org>\n"
@@ -24,32 +24,85 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. Type: select
-#: ../kdm.templates:4
-msgid "Select the desired default display manager."
+#. Description
+#: ../kdm.templates:1001
+#, fuzzy
+msgid "Default display manager:"
 msgstr "Selecteer de gewenste standaard weergavebeheerder."
 
 #. Type: select
-#: ../kdm.templates:4
-msgid "A display manager is a program that provides graphical login capabilities for the X Window System."
-msgstr "Een weergavebeheerder is een programma dat grafische login-mogelijkheden aanbiedt voor het X Window System."
+#. Description
+#: ../kdm.templates:1001
+msgid ""
+"A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
+"for the X Window System."
+msgstr ""
+"Een weergavebeheerder is een programma dat grafische login-mogelijkheden "
+"aanbiedt voor het X Window System."
 
 #. Type: select
-#: ../kdm.templates:4
-msgid "Only one display manager can manage a given X server, but multiple display manager packages are installed.  Please select which display manager should run by default."
-msgstr "Er kan maar één weergavebeheerder een gegeven X-server beheren, maar er zijn meerdere weergavebeheerder-pakketten geïnstalleerd. Selecteer welke weergavebeheerder standaard moet worden uitgevoerd."
+#. Description
+#: ../kdm.templates:1001
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
+"manager packages are installed. Please select which display manager should "
+"run by default."
+msgstr ""
+"Er kan maar één weergavebeheerder een gegeven X-server beheren, maar er zijn "
+"meerdere weergavebeheerder-pakketten geïnstalleerd. Selecteer welke "
+"weergavebeheerder standaard moet worden uitgevoerd."
 
 #. Type: select
-#: ../kdm.templates:4
-msgid "(Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to manage different servers; to achieve this, configure the display managers accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the check for a default display manager.)"
-msgstr "(Er kunnen meerdere weergavebeheerders tegelijk worden uitgevoerd als ze geconfigureerd zijn om verschillende servers te beheren; om dit te bereiken, configureert u de weergavebeheerders op de gepaste wijze, bewerkt u hun startscripts in /etc/init.d en schakelt u de controle voor een standaard weergavebeheerder uit.)"
+#. Description
+#: ../kdm.templates:1001
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
+"manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
+"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
+"check for a default display manager."
+msgstr ""
+"(Er kunnen meerdere weergavebeheerders tegelijk worden uitgevoerd als ze "
+"geconfigureerd zijn om verschillende servers te beheren; om dit te bereiken, "
+"configureert u de weergavebeheerders op de gepaste wijze, bewerkt u hun "
+"startscripts in /etc/init.d en schakelt u de controle voor een standaard "
+"weergavebeheerder uit.)"
 
-#. Type: string
-#: ../kdm.templates:26
-msgid "Do you wish to stop the kdm daemon?"
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kdm.templates:3001
+#, fuzzy
+msgid "Stop the kdm daemon?"
 msgstr "Wilt u de kdm-achtergronddienst stoppen?"
 
-#. Type: string
-#: ../kdm.templates:26
-msgid "The K Desktop manager (kdm) daemon is typically stopped on package upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X session. If kdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. Otherwise you may leave kdm running, and the new version will take effect the next time the daemon is restarted."
-msgstr "De K Desktop manager (kdm) achtergronddienst wordt typisch gestopt bij pakketopwaarderingen en -verwijderingen, maar het blijkt minstens één actieve X-sessie te beheren. Als kdm nu wordt gestopt, dan zullen alle X-sessies die het beheert worden beëindigd. Anders kunt u kdm laten draaien en zal de nieuwe versie gebruikt worden wanneer de achtergronddienst de volgende keer wordt gestart."
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kdm.templates:3001
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The K Desktop manager (kdm) daemon is typically stopped on package upgrade "
+"and removal, but it appears to be managing at least one running X session."
+msgstr ""
+"De K Desktop manager (kdm) achtergronddienst wordt typisch gestopt bij "
+"pakketopwaarderingen en -verwijderingen, maar het blijkt minstens één "
+"actieve X-sessie te beheren. Als kdm nu wordt gestopt, dan zullen alle X-"
+"sessies die het beheert worden beëindigd. Anders kunt u kdm laten draaien en "
+"zal de nieuwe versie gebruikt worden wanneer de achtergronddienst de "
+"volgende keer wordt gestart."
 
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kdm.templates:3001
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If kdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
+"Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
+"restarted."
+msgstr ""
+"De K Desktop manager (kdm) achtergronddienst wordt typisch gestopt bij "
+"pakketopwaarderingen en -verwijderingen, maar het blijkt minstens één "
+"actieve X-sessie te beheren. Als kdm nu wordt gestopt, dan zullen alle X-"
+"sessies die het beheert worden beëindigd. Anders kunt u kdm laten draaien en "
+"zal de nieuwe versie gebruikt worden wanneer de achtergronddienst de "
+"volgende keer wordt gestart."

Modified: trunk/packages/kdebase/debian/po/pl.po
===================================================================
--- trunk/packages/kdebase/debian/po/pl.po	2007-04-09 16:24:27 UTC (rev 5870)
+++ trunk/packages/kdebase/debian/po/pl.po	2007-04-09 17:40:35 UTC (rev 5871)
@@ -15,8 +15,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-18 03:24-0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-qt-kde at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-09 19:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-01-21 21:17+0100\n"
 "Last-Translator: Marcin Owsiany <porridge at debian.org>\n"
 "Language-Team: Polish <debian-l10n-polish at lists.debian.org>\n"
@@ -26,13 +26,14 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../kdm.templates:4
-msgid "Select the desired default display manager."
+#: ../kdm.templates:1001
+#, fuzzy
+msgid "Default display manager:"
 msgstr "Wybierz domy¶lny display manager."
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../kdm.templates:4
+#: ../kdm.templates:1001
 msgid ""
 "A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
 "for the X Window System."
@@ -42,45 +43,66 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../kdm.templates:4
+#: ../kdm.templates:1001
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
-"manager packages are installed.  Please select which display manager should "
+"manager packages are installed. Please select which display manager should "
 "run by default."
 msgstr ""
 "Tylko jeden display manager mo¿e kontrolowaæ dany X serwer, ale "
-"zainstalowanych jest obecnie kilka takich programów. Wybierz, który z nich ma "
-"byæ uruchamiany domy¶lnie."
+"zainstalowanych jest obecnie kilka takich programów. Wybierz, który z nich "
+"ma byæ uruchamiany domy¶lnie."
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../kdm.templates:4
+#: ../kdm.templates:1001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"(Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
+"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
 "manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
 "accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
-"check for a default display manager.)"
+"check for a default display manager."
 msgstr ""
-"(Mo¿na uruchomiæ kilka programów \"display manager\", ale musz± one kontrolowaæ "
-"ró¿ne serwery; mo¿na to osi±gn±æ konfiguruj±c odpowiednio ka¿dy z nich i "
-"wy³±czaj±c w ich skryptach startowych fragment sprawdzaj±cy domy¶lny display "
-"manager.)"
+"(Mo¿na uruchomiæ kilka programów \"display manager\", ale musz± one "
+"kontrolowaæ ró¿ne serwery; mo¿na to osi±gn±æ konfiguruj±c odpowiednio ka¿dy "
+"z nich i wy³±czaj±c w ich skryptach startowych fragment sprawdzaj±cy "
+"domy¶lny display manager.)"
 
-#. Type: string
+#. Type: boolean
 #. Description
-#: ../kdm.templates:26
-msgid "Do you wish to stop the kdm daemon?"
+#: ../kdm.templates:3001
+#, fuzzy
+msgid "Stop the kdm daemon?"
 msgstr "Czy chcesz zatrzymaæ daemona kdm?"
 
-#. Type: string
+#. Type: boolean
 #. Description
-#: ../kdm.templates:26
+#: ../kdm.templates:3001
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The K Desktop manager (kdm) daemon is typically stopped on package upgrade "
-"and removal, but it appears to be managing at least one running X session. "
+"and removal, but it appears to be managing at least one running X session."
+msgstr ""
+"Daemon K Desktop manager jest zazwyczaj zatrzymywany w czasie aktualizacji i "
+"usuwania pakietu kdm, ale wygl±da na to, ¿e w tej chwili zarz±dza on "
+"conajmniej jedn± sesj± X Window. Je¶li zostanie on teraz zatrzymany, "
+"wszystkie zarz±dzane przez niego sesje zostan± przerwane. Mo¿na jednak nie "
+"zatrzymywaæ teraz tego daemona -- nowa wersja zacznie dzia³aæ przy jego "
+"najbli¿szym restarcie."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kdm.templates:3001
+#, fuzzy
+msgid ""
 "If kdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
-"Otherwise you may leave kdm running, and the new version will take effect "
-"the next time the daemon is restarted."
+"Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
+"restarted."
 msgstr ""
-"Daemon K Desktop manager jest zazwyczaj zatrzymywany w czasie aktualizacji i usuwania pakietu kdm, ale wygl±da na to, ¿e w tej chwili zarz±dza on conajmniej jedn± sesj± X Window. Je¶li zostanie on teraz zatrzymany, wszystkie zarz±dzane przez niego sesje zostan± przerwane. Mo¿na jednak nie zatrzymywaæ teraz tego daemona -- nowa wersja zacznie dzia³aæ przy jego najbli¿szym restarcie."
-
+"Daemon K Desktop manager jest zazwyczaj zatrzymywany w czasie aktualizacji i "
+"usuwania pakietu kdm, ale wygl±da na to, ¿e w tej chwili zarz±dza on "
+"conajmniej jedn± sesj± X Window. Je¶li zostanie on teraz zatrzymany, "
+"wszystkie zarz±dzane przez niego sesje zostan± przerwane. Mo¿na jednak nie "
+"zatrzymywaæ teraz tego daemona -- nowa wersja zacznie dzia³aæ przy jego "
+"najbli¿szym restarcie."

Modified: trunk/packages/kdebase/debian/po/pt.po
===================================================================
--- trunk/packages/kdebase/debian/po/pt.po	2007-04-09 16:24:27 UTC (rev 5870)
+++ trunk/packages/kdebase/debian/po/pt.po	2007-04-09 17:40:35 UTC (rev 5871)
@@ -1,25 +1,28 @@
-# Portuguese translation for kdebase's debconf messages
-# Copyright (C) Carlos Lisboa, 2007
-# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
-# Carlos Lisboa <carloslisboa at gmail.com>, 2007.
-#
+# debconf templates for xorg-x11 package
+# Portuguese translation
+# $Id: pt.po 1042 2006-01-09 07:55:08Z ender $
+# Copyright:
+# Branden Robinson, 2000-2004
+# Eduardo Silva <jobezone at yahoo.com>, 2007
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdebase\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-13 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-22 23:09+0000\n"
-"Last-Translator: Carlos Lisboa <carloslisboa at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese <traduz at debianpt.org>\n"
+"Project-Id-Version: xserver-xorg_debian_po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-qt-kde at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-09 19:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-06 03:38+0100\n"
+"Last-Translator: Eduardo Silva <jobezone at yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <traduz at debianPT.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../kdm.templates:1001
-msgid "Select the desired default display manager."
-msgstr "Seleccione o gestor de ecrã desejado, por omissão."
+msgid "Default display manager:"
+msgstr "Gestor de ecrã por omissão:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -28,53 +31,109 @@
 "A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
 "for the X Window System."
 msgstr ""
-"Um gestor de ecrã é um programa que permite ao Sistema de Janelas X "
-"gerir os utilizadores graficamente."
+"Um gestor de ecrã é um programa que fornece capacidades de autenticação "
+"gráfica ao X Window System."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../kdm.templates:1001
 msgid ""
 "Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
-"manager packages are installed.  Please select which display manager should "
+"manager packages are installed. Please select which display manager should "
 "run by default."
 msgstr ""
-"Apenas um gestor de ecrã pode gerir um determinado servidor X, no entanto "
-"encontram-se instalados diversos gestores. Selecione qual o gestor de ecrã "
-"que deve correr por omissão."
+"Apenas um único gestor de ecrã pode gerir um dado servidor X, mas estão "
+"instalados múltiplos pacotes de gestores de ecrã.  Por favor seleccione qual "
+"o gestor de ecrã que deve ser executado por omissão."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../kdm.templates:1001
 msgid ""
-"(Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
+"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
 "manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
 "accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
-"check for a default display manager.)"
+"check for a default display manager."
 msgstr ""
-"(Vários gestores de ecrã podem correr em simultâneo se forem configurados para "
-"gerir servidores diferentes; para tal configure os gestores de ecrã e edite "
-"um dos seus 'init scripts' em /etc/init.d, e desligue a verificação do gestor "
-"de ecrã por omissão.)"
+"Podem ser executados em simultâneo múltiplos gestores de écran se estes "
+"estiverem configurados para gerir diferentes servidores; para fazer isto, "
+"configure os gestores de ecrã de acordo, edite cada um dos seus scripts "
+"\"init\" em /etc/init.d, e desligue a verificação de um gestor de écran de "
+"omissão."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../kdm.templates:3001
-msgid "Do you wish to stop the kdm daemon?"
-msgstr "Deseja desligar o daemon kdm?"
+msgid "Stop the kdm daemon?"
+msgstr "Deseja parar o daemon kdm?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../kdm.templates:3001
 msgid ""
 "The K Desktop manager (kdm) daemon is typically stopped on package upgrade "
-"and removal, but it appears to be managing at least one running X session. "
+"and removal, but it appears to be managing at least one running X session."
+msgstr ""
+"O daemon do gestor de ecrã X (kdm) é tipicamente parado na actualização ou "
+"remoção de pacotes, mas parece que este está a gerir pelo menos uma sessão X "
+"activa."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kdm.templates:3001
+msgid ""
 "If kdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
-"Otherwise you may leave kdm running, and the new version will take effect "
-"the next time the daemon is restarted."
+"Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
+"restarted."
 msgstr ""
-"O daemon K Destop manager (kdm) é normalmente parado quando ocorre um upgrade "
-"ou remoção do pacote, no entanto parece que se encontra pelo menos uma sessão "
-"X em andamento. Se o kdm for parado agora, todas as sessões X serão "
-"terminadas. Por outro lado, pode deixar o kdm a correr e a nova versão irá "
-"ser usada na próxima vez que o daemon for reiniciado."
+"Se o kdm for parado agora, todas as sessões X que este estiver a gerir serão "
+"terminadas. Caso contrário, a nova versão terá efeito da próxima vez que o "
+"daemon for reiniciado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The X display manager (kdm) daemon is typically stopped on package "
+#~ "upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X "
+#~ "session."
+#~ msgstr ""
+#~ "O daemon do gestor de ecrã X (kdm) é tipicamente parado na actualização "
+#~ "ou remoção de pacotes, mas parece que este está a gerir pelo menos uma "
+#~ "sessão X activa."
+
+#~ msgid "Select the desired default display manager."
+#~ msgstr "Seleccione o gestor de ecrã desejado, por omissão."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Only one display manager can manage a given X server, but multiple "
+#~ "display manager packages are installed.  Please select which display "
+#~ "manager should run by default."
+#~ msgstr ""
+#~ "Apenas um gestor de ecrã pode gerir um determinado servidor X, no entanto "
+#~ "encontram-se instalados diversos gestores. Selecione qual o gestor de "
+#~ "ecrã que deve correr por omissão."
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Multiple display managers can run simultaneously if they are configured "
+#~ "to manage different servers; to achieve this, configure the display "
+#~ "managers accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and "
+#~ "disable the check for a default display manager.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Vários gestores de ecrã podem correr em simultâneo se forem configurados "
+#~ "para gerir servidores diferentes; para tal configure os gestores de ecrã "
+#~ "e edite um dos seus 'init scripts' em /etc/init.d, e desligue a "
+#~ "verificação do gestor de ecrã por omissão.)"
+
+#~ msgid "Do you wish to stop the kdm daemon?"
+#~ msgstr "Deseja desligar o daemon kdm?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The K Desktop manager (kdm) daemon is typically stopped on package "
+#~ "upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X "
+#~ "session. If kdm is stopped now, any X sessions it manages will be "
+#~ "terminated. Otherwise you may leave kdm running, and the new version will "
+#~ "take effect the next time the daemon is restarted."
+#~ msgstr ""
+#~ "O daemon K Destop manager (kdm) é normalmente parado quando ocorre um "
+#~ "upgrade ou remoção do pacote, no entanto parece que se encontra pelo "
+#~ "menos uma sessão X em andamento. Se o kdm for parado agora, todas as "
+#~ "sessões X serão terminadas. Por outro lado, pode deixar o kdm a correr e "
+#~ "a nova versão irá ser usada na próxima vez que o daemon for reiniciado."

Modified: trunk/packages/kdebase/debian/po/pt_BR.po
===================================================================
--- trunk/packages/kdebase/debian/po/pt_BR.po	2007-04-09 16:24:27 UTC (rev 5870)
+++ trunk/packages/kdebase/debian/po/pt_BR.po	2007-04-09 17:40:35 UTC (rev 5871)
@@ -15,8 +15,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdebase_3.1.4-2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-18 03:24-0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-qt-kde at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-09 19:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-01-06 22:17-0300\n"
 "Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop at debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese at lists.debian.org>\n"
@@ -26,67 +26,85 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../kdm.templates:4
-msgid "Select the desired default display manager."
+#: ../kdm.templates:1001
+#, fuzzy
+msgid "Default display manager:"
 msgstr "Selecione o gerenciador de exibição padrão desejado."
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../kdm.templates:4
+#: ../kdm.templates:1001
 msgid ""
 "A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
 "for the X Window System."
 msgstr ""
-"Um gerenciador de exibição é um programa que fornece capacidades de "
-"login gráficas para o Sistema de Janelas X."
+"Um gerenciador de exibição é um programa que fornece capacidades de login "
+"gráficas para o Sistema de Janelas X."
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../kdm.templates:4
+#: ../kdm.templates:1001
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
-"manager packages are installed.  Please select which display manager should "
+"manager packages are installed. Please select which display manager should "
 "run by default."
 msgstr ""
-"Somente um gerenciador de exibição pode gerenciar um dado servidor X, "
-"mas diversos pacotes fornecendo gerenciadores de exibição estão "
-"instalados. Por favor, selecione qual gerenciador de exibição deverá "
-"ser executado por padrão."
+"Somente um gerenciador de exibição pode gerenciar um dado servidor X, mas "
+"diversos pacotes fornecendo gerenciadores de exibição estão instalados. "
+"Por favor, selecione qual gerenciador de exibição deverá ser executado "
+"por padrão."
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../kdm.templates:4
+#: ../kdm.templates:1001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"(Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
+"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
 "manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
 "accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
-"check for a default display manager.)"
+"check for a default display manager."
 msgstr ""
 "(Diversos gerenciadores de exibição podem ser executados simultaneamente "
-"caso sejam configurados para gerenciar diferentes servidores; para "
-"fazê-lo, configure os gerenciadores de exibição de acordo, edite cada "
-"um de seus scripts de inicialização no diretório /etc/init.d e "
-"desabilite a checagem por um gerenciador de exibição padrão.)"
+"caso sejam configurados para gerenciar diferentes servidores; para fazê-lo, "
+"configure os gerenciadores de exibição de acordo, edite cada um de seus "
+"scripts de inicialização no diretório /etc/init.d e desabilite a checagem "
+"por um gerenciador de exibição padrão.)"
 
-#. Type: string
+#. Type: boolean
 #. Description
-#: ../kdm.templates:26
-msgid "Do you wish to stop the kdm daemon?"
+#: ../kdm.templates:3001
+#, fuzzy
+msgid "Stop the kdm daemon?"
 msgstr "Deseja parar o daemon kdm ?"
 
-#. Type: string
+#. Type: boolean
 #. Description
-#: ../kdm.templates:26
+#: ../kdm.templates:3001
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The K Desktop manager (kdm) daemon is typically stopped on package upgrade "
-"and removal, but it appears to be managing at least one running X session. "
+"and removal, but it appears to be managing at least one running X session."
+msgstr ""
+"O daemon K Desktop Manager (kdm) é normalmente parado em atualizações ou "
+"na remoção de seu pacote. No entanto, parece que o mesmo está gerenciando "
+"pelo menos uma sessão X em execução. Caso o kdm seja parado agora, todas "
+"as sessões X que o mesmo estiver gerenciando serão terminadas. Você pode "
+"optar por deixar o kdm sendo executado e a nova versão do mesmo entrará em "
+"ação na próxima vez que o daemon for reiniciado."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kdm.templates:3001
+#, fuzzy
+msgid ""
 "If kdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
-"Otherwise you may leave kdm running, and the new version will take effect "
-"the next time the daemon is restarted."
+"Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
+"restarted."
 msgstr ""
 "O daemon K Desktop Manager (kdm) é normalmente parado em atualizações ou "
 "na remoção de seu pacote. No entanto, parece que o mesmo está gerenciando "
 "pelo menos uma sessão X em execução. Caso o kdm seja parado agora, todas "
 "as sessões X que o mesmo estiver gerenciando serão terminadas. Você pode "
-"optar por deixar o kdm sendo executado e a nova versão do mesmo entrará "
-"em ação na próxima vez que o daemon for reiniciado."
+"optar por deixar o kdm sendo executado e a nova versão do mesmo entrará em "
+"ação na próxima vez que o daemon for reiniciado."

Modified: trunk/packages/kdebase/debian/po/ro.po
===================================================================
--- trunk/packages/kdebase/debian/po/ro.po	2007-04-09 16:24:27 UTC (rev 5870)
+++ trunk/packages/kdebase/debian/po/ro.po	2007-04-09 17:40:35 UTC (rev 5871)
@@ -9,19 +9,20 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdebase_4 3.5.4-2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-09 12:46-0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-qt-kde at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-09 19:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-15 01:01+0300\n"
 "Last-Translator: Stan Ioan-Eugen <stan.ieugen at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Romanian <gnomero-list at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../kdm.templates:1001
-msgid "Select the desired default display manager."
+#, fuzzy
+msgid "Default display manager:"
 msgstr "Alegeţi administratorul de ecran implicit, pe care îl doriţi."
 
 #. Type: select
@@ -30,50 +31,71 @@
 msgid ""
 "A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
 "for the X Window System."
-msgstr "Un administrator de ecran este un program ce oferă capabilităţi de autentificare "
-"în mod grafic pentru Sistemul X Window."
+msgstr ""
+"Un administrator de ecran este un program ce oferă capabilităţi de "
+"autentificare în mod grafic pentru Sistemul X Window."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../kdm.templates:1001
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
-"manager packages are installed.  Please select which display manager should "
+"manager packages are installed. Please select which display manager should "
 "run by default."
-msgstr "Doar un singur administrator de ecran poate administra un server X dat, dar sunt instalaţi "
-"mai mulţi administratori. Alegeţi care administrator de ecran să ruleze implicit."
+msgstr ""
+"Doar un singur administrator de ecran poate administra un server X dat, dar "
+"sunt instalaţi mai mulţi administratori. Alegeţi care administrator de ecran "
+"să ruleze implicit."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../kdm.templates:1001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"(Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
+"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
 "manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
 "accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
-"check for a default display manager.)"
-msgstr "(Simultan pot rula mai mulţi administratori de ecran dacă sunt configuraţi să administreze "
-"servere diferite; pentru a obţine acest lucru, configuraţi administratorul de ecran pentru "
-"această funcţie, editaţi scripturile de iniţiere din /etc/init.d, şi dezactivaţi opţiunea "
-"de verificare a administratorului de ecran implicit.)"
+"check for a default display manager."
+msgstr ""
+"(Simultan pot rula mai mulţi administratori de ecran dacă sunt configuraţi "
+"să administreze servere diferite; pentru a obţine acest lucru, configuraţi "
+"administratorul de ecran pentru această funcţie, editaţi scripturile de "
+"iniţiere din /etc/init.d, şi dezactivaţi opţiunea de verificare a "
+"administratorului de ecran implicit.)"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../kdm.templates:3001
-msgid "Do you wish to stop the kdm daemon?"
+#, fuzzy
+msgid "Stop the kdm daemon?"
 msgstr "Doriţi să opriţi demonul kdm?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../kdm.templates:3001
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The K Desktop manager (kdm) daemon is typically stopped on package upgrade "
-"and removal, but it appears to be managing at least one running X session. "
+"and removal, but it appears to be managing at least one running X session."
+msgstr ""
+"Demonul K Desktop manager (kdm) este oprit de obicei la actualizarea "
+"pachetuluişi la eliminarea sa, dar se pare că acum administrează o sesiune X "
+"de lucru.Dacă demonul kdm este oprit acum, orice sesiune X pe care o "
+"administrează va fi oprită. O alternativă ar fi să lăsaţi kdm să ruleze, iar "
+"noua versiune va ruladata viitoare când demonul va fi repornit."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kdm.templates:3001
+#, fuzzy
+msgid ""
 "If kdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
-"Otherwise you may leave kdm running, and the new version will take effect "
-"the next time the daemon is restarted."
-msgstr "Demonul K Desktop manager (kdm) este oprit de obicei la actualizarea pachetului"
-"şi la eliminarea sa, dar se pare că acum administrează o sesiune X de lucru."
-"Dacă demonul kdm este oprit acum, orice sesiune X pe care o administrează "
-"va fi oprită. O alternativă ar fi să lăsaţi kdm să ruleze, iar noua versiune va rula"
-"data viitoare când demonul va fi repornit."
-
+"Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
+"restarted."
+msgstr ""
+"Demonul K Desktop manager (kdm) este oprit de obicei la actualizarea "
+"pachetuluişi la eliminarea sa, dar se pare că acum administrează o sesiune X "
+"de lucru.Dacă demonul kdm este oprit acum, orice sesiune X pe care o "
+"administrează va fi oprită. O alternativă ar fi să lăsaţi kdm să ruleze, iar "
+"noua versiune va ruladata viitoare când demonul va fi repornit."

Modified: trunk/packages/kdebase/debian/po/ru.po
===================================================================
--- trunk/packages/kdebase/debian/po/ru.po	2007-04-09 16:24:27 UTC (rev 5870)
+++ trunk/packages/kdebase/debian/po/ru.po	2007-04-09 17:40:35 UTC (rev 5871)
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdebase_4:3.5.2-2_ru\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-24 05:03-0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-qt-kde at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-09 19:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-14 21:47+1000\n"
 "Last-Translator: Yuriy Talakan' <yt at amur.elektra.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian at lists.debian.org>\n"
@@ -18,54 +18,82 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../kdm.templates:4
-msgid "Select the desired default display manager."
+#: ../kdm.templates:1001
+#, fuzzy
+msgid "Default display manager:"
 msgstr "Выберите желаемый оконный менеджер по умолчанию."
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../kdm.templates:4
+#: ../kdm.templates:1001
 msgid ""
 "A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
 "for the X Window System."
-msgstr "Оконный менеджер это программа, которая обеспечивает возможность графического входа для X Window System."
+msgstr ""
+"Оконный менеджер это программа, которая обеспечивает возможность "
+"графического входа для X Window System."
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../kdm.templates:4
+#: ../kdm.templates:1001
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
-"manager packages are installed.  Please select which display manager should "
+"manager packages are installed. Please select which display manager should "
 "run by default."
-msgstr "Только один оконный менеджер может управлять заданным сервером X, но может быть установлено много пакетов оконных менеджеров.  Выберите, какой оконный менеджер должен запускаться по умолчанию."
+msgstr ""
+"Только один оконный менеджер может управлять заданным сервером X, но может "
+"быть установлено много пакетов оконных менеджеров.  Выберите, какой оконный "
+"менеджер должен запускаться по умолчанию."
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../kdm.templates:4
+#: ../kdm.templates:1001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"(Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
+"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
 "manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
 "accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
-"check for a default display manager.)"
-msgstr "(Много оконных менеджеров могут работать одновременно только в случае если они настроены на управление разными серверами; чтобы добиться этого, настройте оконные менеджеры соответственно, отредактируйте каждый из их стартовых скриптов в /etc/init.d, и запретите проверку на оконный менеджер по умолчанию.)"
+"check for a default display manager."
+msgstr ""
+"(Много оконных менеджеров могут работать одновременно только в случае если "
+"они настроены на управление разными серверами; чтобы добиться этого, "
+"настройте оконные менеджеры соответственно, отредактируйте каждый из их "
+"стартовых скриптов в /etc/init.d, и запретите проверку на оконный менеджер "
+"по умолчанию.)"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../kdm.templates:26
-msgid "Do you wish to stop the kdm daemon?"
+#: ../kdm.templates:3001
+#, fuzzy
+msgid "Stop the kdm daemon?"
 msgstr "Желаете остановить демон kdm?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../kdm.templates:26
+#: ../kdm.templates:3001
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The K Desktop manager (kdm) daemon is typically stopped on package upgrade "
-"and removal, but it appears to be managing at least one running X session. "
+"and removal, but it appears to be managing at least one running X session."
+msgstr ""
+"Демон K Desktop manager (kdm) обычно останавливается при обновлении пакета и "
+"удалении, но похоже, что сейчас он управляет как минимум одной активной X-"
+"сессией. Если остановить kdm сейчас, то все управляемые им X-сессии будут "
+"прерваны. Либо вы можете оставить kdm работать, и новая версия будет активна "
+"позже, когда демон перестартует."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kdm.templates:3001
+#, fuzzy
+msgid ""
 "If kdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
-"Otherwise you may leave kdm running, and the new version will take effect "
-"the next time the daemon is restarted."
+"Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
+"restarted."
 msgstr ""
-"Демон K Desktop manager (kdm) обычно останавливается при обновлении пакета и удалении, но похоже, что сейчас он управляет как минимум одной активной X-сессией. "
-"Если остановить kdm сейчас, то все управляемые им X-сессии будут прерваны. "
-"Либо вы можете оставить kdm работать, и новая версия будет активна позже, когда демон перестартует."
-
+"Демон K Desktop manager (kdm) обычно останавливается при обновлении пакета и "
+"удалении, но похоже, что сейчас он управляет как минимум одной активной X-"
+"сессией. Если остановить kdm сейчас, то все управляемые им X-сессии будут "
+"прерваны. Либо вы можете оставить kdm работать, и новая версия будет активна "
+"позже, когда демон перестартует."

Added: trunk/packages/kdebase/debian/po/sk.po
===================================================================
--- trunk/packages/kdebase/debian/po/sk.po	2007-04-09 16:24:27 UTC (rev 5870)
+++ trunk/packages/kdebase/debian/po/sk.po	2007-04-09 17:40:35 UTC (rev 5871)
@@ -0,0 +1,91 @@
+# debconf templates for xorg-x11 package
+# Slovak translation
+# $Id: sk.po 1042 2006-01-09 07:55:08Z ender $
+#
+# Copyrights:
+# Branden Robinson, 2000-2004
+# Miroslav Kure <kurem at debian.cz>, 2004
+# Peter Mann <Peter.Mann at tuke.sk>, 2005-2007
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xorg-x11\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-qt-kde at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-23 07:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-05 09:47+0200\n"
+"Last-Translator: Peter Mann <Peter.Mann at tuke.sk>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../kdm.templates:1001
+msgid "Default display manager:"
+msgstr "Zvoľte predvoleného správcu obrazovky:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../kdm.templates:1001
+msgid ""
+"A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
+"for the X Window System."
+msgstr ""
+"Správca obrazovky je program, ktorý ponúka grafické prihlásenie do systému X "
+"Window."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../kdm.templates:1001
+msgid ""
+"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
+"manager packages are installed. Please select which display manager should "
+"run by default."
+msgstr ""
+"Máte nainštalovaných viac správcov obrazovky, ale iba jeden môže obsluhovať "
+"daný X server. Zvoľte si správcu, ktorý bude predvolený."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../kdm.templates:1001
+msgid ""
+"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
+"manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
+"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
+"check for a default display manager."
+msgstr ""
+"Súbežne môže byť spustených viac správcov obrazovky, ale iba v prípade "
+"viacero rozdielnych serverov. Pre dosiahnutie takéhoto nastavenia ich musíte "
+"správne nastaviť, upraviť ich spúšťacie skripty v /etc/init.d a zakázať "
+"kontrolu predvoleného správcu obrazovky."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kdm.templates:3001
+msgid "Stop the kdm daemon?"
+msgstr "Zastaviť správcu obrazovky kdm?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kdm.templates:3001
+msgid ""
+"The K Desktop manager (kdm) daemon is typically stopped on package upgrade "
+"and removal, but it appears to be managing at least one running X session."
+msgstr ""
+"Správca obrazovky K desktop manager (kdm) sa zvykne zastaviť pri "
+"aktualizácii alebo odstraňovaní balíka, lenže teraz to vyzerá tak, že má na "
+"starosti aspoň jedno ďalšie spustené X sedenie."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kdm.templates:3001
+msgid ""
+"If kdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
+"Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
+"restarted."
+msgstr ""
+"Ak by sa teraz kdm zastavil, všetky ním ovládané X sedenia by sa ukončili. V "
+"opačnom prípade môžete nechať kdm spustený, pričom nová verzia sa spustí pri "
+"ďalšom reštarte kdm."
+

Modified: trunk/packages/kdebase/debian/po/sv.po
===================================================================
--- trunk/packages/kdebase/debian/po/sv.po	2007-04-09 16:24:27 UTC (rev 5870)
+++ trunk/packages/kdebase/debian/po/sv.po	2007-04-09 17:40:35 UTC (rev 5871)
@@ -1,87 +1,126 @@
-# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-# this format, e.g. by running:
-# info -n '(gettext)PO Files'
-# info -n '(gettext)Header Entry'
-# Some information specific to po-debconf are available at
-# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-# , fuzzy
-# 
-# 
+# debconf templates for xorg-x11 package
+# Swedish translation
+#
+# $Id: sv.po 1042 2006-01-09 07:55:08Z ender $
+#
+# Copyrights:
+# Branden Robinson, 2000-2004
+# André Dahlqvist, 2001
+# Peter Toneby, 2002
+# Mikael Hedin, 2002
+#
+# This file is distributed under the same license as the xorg-x11 package.
+# Please see debian/copyright.
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+#    Some information specific to po-debconf are available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdebase 4:3.4.2-3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-18 03:24-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-14 20:23+0200\n"
+"Project-Id-Version: xserver-xorg\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-qt-kde at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-23 07:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-05 09:38+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Swedish\n"
+"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../kdm.templates:4
-msgid "Select the desired default display manager."
-msgstr "Välj den önskade standard fönsterhanteraren."
+#: ../kdm.templates:1001
+msgid "Default display manager:"
+msgstr "Standarddisplayhanterare:"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../kdm.templates:4
-msgid ""
-"A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
-"for the X Window System."
-msgstr ""
-"En fönsterhanterare är ett program som ger möjlighet för grafiskt login till X Window System."
+#: ../kdm.templates:1001
+msgid "A display manager is a program that provides graphical login capabilities for the X Window System."
+msgstr "En displayhanterare är ett program som tillhandahåller grafiska inloggningsmöjligheter för X Window System."
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../kdm.templates:4
-msgid ""
-"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
-"manager packages are installed.  Please select which display manager should "
-"run by default."
-msgstr ""
-"Bara en fönsterhanterare kan hantera en angiven X-server men paket för "
-"multipla fönsterhanterare är installerad.  Välj vilken fönsterhanterare som ska "
-"köras som standard."
+#: ../kdm.templates:1001
+msgid "Only one display manager can manage a given X server, but multiple display manager packages are installed. Please select which display manager should run by default."
+msgstr "Endast en displayhanterare kan hantera en angiven X-server men flera displayhanterarpaket är installerade. Välj vilken displayhanterare som skall köras som standard."
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../kdm.templates:4
-msgid ""
-"(Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
-"manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
-"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
-"check for a default display manager.)"
-msgstr ""
-"(Multipla fönsterhanterare kan köras simultant om de är konfigurerade att hantera "
-"olika servrar, för att göra detta, konfigurera fönsterhanterarna genom att ändra "
-"respektives init-skript i /etc/init.d och stäng av kontrollen för standard fönsterhanterare.)"
+#: ../kdm.templates:1001
+msgid "Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to manage different servers; to achieve this, configure the display managers accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the check for a default display manager."
+msgstr "Flera displayhanterare kan köras samtidigt om de är konfigurerade att hantera olika servrar. För att uppnå detta ska du konfigurera displayhanterarnas på lämpligt sätt, redigera dess init-skript under /etc/init.d och inaktivera kontrollen efter en standarddisplayhanterare."
 
-#. Type: string
+#. Type: boolean
 #. Description
-#: ../kdm.templates:26
-msgid "Do you wish to stop the kdm daemon?"
-msgstr "Vill du stoppa kdm-daemonen?"
+#: ../kdm.templates:3001
+msgid "Stop the kdm daemon?"
+msgstr "Stoppa kdm-demonen?"
 
-#. Type: string
+#. Type: boolean
 #. Description
-#: ../kdm.templates:26
-msgid ""
-"The K Desktop manager (kdm) daemon is typically stopped on package upgrade "
-"and removal, but it appears to be managing at least one running X session. "
-"If kdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
-"Otherwise you may leave kdm running, and the new version will take effect "
-"the next time the daemon is restarted."
-msgstr ""
-"Daemonen (kdm) för skrivbordsmiljön KDE stoppas normalt vid uppgradering "
-"och avinstallation av paketet men det verkar som om den hanterar åtminstone en "
-"körande X-session. Om kdm stoppas nu kommer de X-sessioner den hanterar att "
-"avslutas. Annars kan du lämna kdm körande och den nya versioner blir aktiverad "
-"nästa gång daemonen startas om."
-""
+#: ../kdm.templates:3001
+msgid "The K Desktop manager (kdm) daemon is typically stopped on package upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X session."
+msgstr "K Desktop manager-demonen (kdm) stoppas vanligtvis vid paketuppgradering och borttagning men det verkar som om den hanterar åtminstone en körande X-session."
 
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kdm.templates:3001
+msgid "If kdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is restarted."
+msgstr "Om kdm stoppas nu kommer de X-sessioner som den hanterar att avslutas. Om inte kommer den nya versionen att bli aktiverad nästa gång som demonen startas om."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The X display manager (kdm) daemon is typically stopped on package "
+#~ "upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X "
+#~ "session."
+#~ msgstr ""
+#~ "X-displayhanterardemonen (kdm) stoppas vanligtvis vid paketuppgradering "
+#~ "och borttagning men det verkar som om den hanterar åtminstone en körande "
+#~ "X-session."
+#~ msgid "Select the desired default display manager."
+#~ msgstr "Välj den önskade standard fönsterhanteraren."
+#~ msgid ""
+#~ "Only one display manager can manage a given X server, but multiple "
+#~ "display manager packages are installed.  Please select which display "
+#~ "manager should run by default."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bara en fönsterhanterare kan hantera en angiven X-server men paket för "
+#~ "multipla fönsterhanterare är installerad.  Välj vilken fönsterhanterare "
+#~ "som ska köras som standard."
+#~ msgid ""
+#~ "(Multiple display managers can run simultaneously if they are configured "
+#~ "to manage different servers; to achieve this, configure the display "
+#~ "managers accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and "
+#~ "disable the check for a default display manager.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Multipla fönsterhanterare kan köras simultant om de är konfigurerade att "
+#~ "hantera olika servrar, för att göra detta, konfigurera fönsterhanterarna "
+#~ "genom att ändra respektives init-skript i /etc/init.d och stäng av "
+#~ "kontrollen för standard fönsterhanterare.)"
+#~ msgid "Do you wish to stop the kdm daemon?"
+#~ msgstr "Vill du stoppa kdm-daemonen?"
+#~ msgid ""
+#~ "The K Desktop manager (kdm) daemon is typically stopped on package "
+#~ "upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X "
+#~ "session. If kdm is stopped now, any X sessions it manages will be "
+#~ "terminated. Otherwise you may leave kdm running, and the new version will "
+#~ "take effect the next time the daemon is restarted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Daemonen (kdm) för skrivbordsmiljön KDE stoppas normalt vid uppgradering "
+#~ "och avinstallation av paketet men det verkar som om den hanterar "
+#~ "åtminstone en körande X-session. Om kdm stoppas nu kommer de X-sessioner "
+#~ "den hanterar att avslutas. Annars kan du lämna kdm körande och den nya "
+#~ "versioner blir aktiverad nästa gång daemonen startas om."
+

Added: trunk/packages/kdebase/debian/po/ta.po
===================================================================
--- trunk/packages/kdebase/debian/po/ta.po	2007-04-09 16:24:27 UTC (rev 5870)
+++ trunk/packages/kdebase/debian/po/ta.po	2007-04-09 17:40:35 UTC (rev 5871)
@@ -0,0 +1,86 @@
+# translation of ta.po to TAMIL
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 at gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ta\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-qt-kde at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-23 07:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-05 21:40+0530\n"
+"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: TAMIL <ubuntu-l10n-tam at lists.ubuntu.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../kdm.templates:1001
+msgid "Default display manager:"
+msgstr "முன்னிருப்பு காட்சி மேலாளர்:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../kdm.templates:1001
+msgid ""
+"A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
+"for the X Window System."
+msgstr ""
+"காட்சி மேலாளர் என்பது வரைகலை உள்நுழைவு இயலுமையை எக்ஸ் விண்டோஸ் அமைப்புக்கு தரும் "
+"நிரலாகும்."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../kdm.templates:1001
+msgid ""
+"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
+"manager packages are installed. Please select which display manager should "
+"run by default."
+msgstr ""
+"ஒரு கொடுக்கப் பட்ட X சேவையகத்தில் ஒரு காட்சி மேலாளர்தான் மேலாள இயலும். ஆனால் பல காட்சி "
+"மேலாளர்கள் நிறுவப் பட்டுள்ளன. எது முன்னிருப்பாக இருக்க வேண்டும் என தேர்ந்தெடுங்கள்"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../kdm.templates:1001
+msgid ""
+"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
+"manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
+"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
+"check for a default display manager."
+msgstr ""
+"வெவ்வேறு சேவையகங்களை மேலாள வடிவமைத்தால் பல காட்சி மேலாளர்கள் ஒரே நேரத்தில் இயங்கக் "
+"கூடும். இதை செய்ய காட்சி மேலாளர்களை தகுந்தாற் போல வடிவமையுங்கள். அவற்றின் இனிட் சிறு "
+"நிரல்களை /etc/init.d இல் திருத்துங்கள். முன்னிருப்பு காட்சி மேலாளர் தேர்வை செயலிழக்கச் "
+"செய்யவும்."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kdm.templates:3001
+msgid "Stop the kdm daemon?"
+msgstr "கேடிஎம் கிங்கரனை (kdm daemon) நிறுத்தவா?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kdm.templates:3001
+msgid ""
+"The K Desktop manager (kdm) daemon is typically stopped on package upgrade "
+"and removal, but it appears to be managing at least one running X session."
+msgstr ""
+"கே மேல்மேசை மேலாளர் (கேடிஎம்) கிங்கரன் வழக்கமாக பொதி மேலாக்கம் அல்லது நீக்கம் நிகழும் போது நிறுத்தப் படும். "
+"ஆனால் அது ஒரு எக்ஸ் அமர்வையாவது இயக்குவது போல தெரிகிறது."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kdm.templates:3001
+msgid ""
+"If kdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
+"Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
+"restarted."
+msgstr ""
+"இப்போது கேடிஎம் நிறுத்தப் பட்டால் அது மேலாளும் எக்ஸ் அமர்வுகள் நிறுத்தப் படும். அல்லது "
+"புதிய பதிப்பு கிங்கரன் அடுத்த முறை இயங்கும் போது செயல் ல் படும்."
+

Modified: trunk/packages/kdebase/debian/po/templates.pot
===================================================================
--- trunk/packages/kdebase/debian/po/templates.pot	2007-04-09 16:24:27 UTC (rev 5870)
+++ trunk/packages/kdebase/debian/po/templates.pot	2007-04-09 17:40:35 UTC (rev 5871)
@@ -1,22 +1,14 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
-#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-#    this format, e.g. by running:
-#         info -n '(gettext)PO Files'
-#         info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-#    Some information specific to po-debconf are available at
-#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-#
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-18 03:24-0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-qt-kde at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-09 19:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -26,13 +18,13 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../kdm.templates:4
-msgid "Select the desired default display manager."
+#: ../kdm.templates:1001
+msgid "Default display manager:"
 msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../kdm.templates:4
+#: ../kdm.templates:1001
 msgid ""
 "A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
 "for the X Window System."
@@ -40,36 +32,42 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../kdm.templates:4
+#: ../kdm.templates:1001
 msgid ""
 "Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
-"manager packages are installed.  Please select which display manager should "
+"manager packages are installed. Please select which display manager should "
 "run by default."
 msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../kdm.templates:4
+#: ../kdm.templates:1001
 msgid ""
-"(Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
+"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
 "manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
 "accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
-"check for a default display manager.)"
+"check for a default display manager."
 msgstr ""
 
-#. Type: string
+#. Type: boolean
 #. Description
-#: ../kdm.templates:26
-msgid "Do you wish to stop the kdm daemon?"
+#: ../kdm.templates:3001
+msgid "Stop the kdm daemon?"
 msgstr ""
 
-#. Type: string
+#. Type: boolean
 #. Description
-#: ../kdm.templates:26
+#: ../kdm.templates:3001
 msgid ""
 "The K Desktop manager (kdm) daemon is typically stopped on package upgrade "
-"and removal, but it appears to be managing at least one running X session. "
+"and removal, but it appears to be managing at least one running X session."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kdm.templates:3001
+msgid ""
 "If kdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
-"Otherwise you may leave kdm running, and the new version will take effect "
-"the next time the daemon is restarted."
+"Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
+"restarted."
 msgstr ""

Modified: trunk/packages/kdebase/debian/po/tr.po
===================================================================
--- trunk/packages/kdebase/debian/po/tr.po	2007-04-09 16:24:27 UTC (rev 5870)
+++ trunk/packages/kdebase/debian/po/tr.po	2007-04-09 17:40:35 UTC (rev 5871)
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdebase\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-18 03:24-0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-qt-kde at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-09 19:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-05-10 18:07+0300\n"
 "Last-Translator: Recai OktaÅŸ <roktas at omu.edu.tr>\n"
 "Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish at lists.debian.org>\n"
@@ -16,13 +16,14 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../kdm.templates:4
-msgid "Select the desired default display manager."
+#: ../kdm.templates:1001
+#, fuzzy
+msgid "Default display manager:"
 msgstr "Kullanmak istediğiniz öntanımlı ekran yöneticisini seçin."
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../kdm.templates:4
+#: ../kdm.templates:1001
 msgid ""
 "A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
 "for the X Window System."
@@ -31,10 +32,11 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../kdm.templates:4
+#: ../kdm.templates:1001
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
-"manager packages are installed.  Please select which display manager should "
+"manager packages are installed. Please select which display manager should "
 "run by default."
 msgstr ""
 "Sadece bir ekran yöneticisi verilen X sunucusunu yönetebilir, ancak birden "
@@ -43,36 +45,53 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../kdm.templates:4
+#: ../kdm.templates:1001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"(Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
+"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
 "manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
 "accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
-"check for a default display manager.)"
+"check for a default display manager."
 msgstr ""
 "(Eğer farklı sunucuları çalıştırmak için ayarlanırsa birden fazla ekran "
 "yöneticisi kullanılabilir.  Bunun için /etc/init.d içindeki ilgili betikleri "
 "değiştirin ve öntanımlı ekran yöneticisini denetleyen işlevleri devre dışı "
 "bırakın.)"
 
-#. Type: string
+#. Type: boolean
 #. Description
-#: ../kdm.templates:26
-msgid "Do you wish to stop the kdm daemon?"
+#: ../kdm.templates:3001
+#, fuzzy
+msgid "Stop the kdm daemon?"
 msgstr "kdm servisini durdurmak istiyor musunuz?"
 
-#. Type: string
+#. Type: boolean
 #. Description
-#: ../kdm.templates:26
+#: ../kdm.templates:3001
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The K Desktop manager (kdm) daemon is typically stopped on package upgrade "
-"and removal, but it appears to be managing at least one running X session. "
+"and removal, but it appears to be managing at least one running X session."
+msgstr ""
+"K Masaüstü yöneticisi (kdm) servisi, paket güncelleme ve kaldırma sırasında "
+"genellikle durdurulur.  Fakat öyle görünüyor ki kdm, çalışan (en az) bir X "
+"oturumunu yönetiyor.  Eğer kdm şimdi durdurulursa, yönetilen X oturumları da "
+"sonlandırılacaktır.  Böyle yapmak yerine kdm'i çalışır vaziyette "
+"bırakabilirsiniz.  Yeni sürüm, kdm servisinin bir sonraki çalıştırılışında "
+"etkin olacaktır."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kdm.templates:3001
+#, fuzzy
+msgid ""
 "If kdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
-"Otherwise you may leave kdm running, and the new version will take effect "
-"the next time the daemon is restarted."
+"Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
+"restarted."
 msgstr ""
 "K Masaüstü yöneticisi (kdm) servisi, paket güncelleme ve kaldırma sırasında "
 "genellikle durdurulur.  Fakat öyle görünüyor ki kdm, çalışan (en az) bir X "
 "oturumunu yönetiyor.  Eğer kdm şimdi durdurulursa, yönetilen X oturumları da "
-"sonlandırılacaktır.  Böyle yapmak yerine kdm'i çalışır vaziyette bırakabilirsiniz.  "
-"Yeni sürüm, kdm servisinin bir sonraki çalıştırılışında etkin olacaktır."
+"sonlandırılacaktır.  Böyle yapmak yerine kdm'i çalışır vaziyette "
+"bırakabilirsiniz.  Yeni sürüm, kdm servisinin bir sonraki çalıştırılışında "
+"etkin olacaktır."

Modified: trunk/packages/kdebase/debian/po/vi.po
===================================================================
--- trunk/packages/kdebase/debian/po/vi.po	2007-04-09 16:24:27 UTC (rev 5870)
+++ trunk/packages/kdebase/debian/po/vi.po	2007-04-09 17:40:35 UTC (rev 5871)
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdebase 4/3.3.2-1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-18 03:24-0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-qt-kde at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-09 19:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-06 11:37+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,52 +15,84 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
-#.Type: select
-#.Description
-#:../kdm.templates:4
-msgid "Select the desired default display manager."
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../kdm.templates:1001
+#, fuzzy
+msgid "Default display manager:"
 msgstr "Hãy chọn trình quản lý trình bày đã muốn."
 
-#.Type: select
-#.Description
-#:../kdm.templates:4
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../kdm.templates:1001
 msgid ""
 "A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
 "for the X Window System."
-msgstr "Một trình quản lý trình bày là một chương trình cung cấp khả năng đăng nhập đồ họa cho hệ thống cửa sổ X."
+msgstr ""
+"Một trình quản lý trình bày là một chương trình cung cấp khả năng đăng nhập "
+"đồ họa cho hệ thống cửa sổ X."
 
-#.Type: select
-#.Description
-#:../kdm.templates:4
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../kdm.templates:1001
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
-"manager packages are installed.  Please select which display manager should "
+"manager packages are installed. Please select which display manager should "
 "run by default."
-msgstr "Chỉ một trình quản lý trình bày có thể quản lý một trình phục vụ X nào đó, nhưng mà có cài đặt nhiều trình loại ấy rồi. Hãy chọn chạy trình quản lý trình bày nào theo mặc định."
+msgstr ""
+"Chỉ một trình quản lý trình bày có thể quản lý một trình phục vụ X nào đó, "
+"nhưng mà có cài đặt nhiều trình loại ấy rồi. Hãy chọn chạy trình quản lý "
+"trình bày nào theo mặc định."
 
-#.Type: select
-#.Description
-#:../kdm.templates:4
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../kdm.templates:1001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"(Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
+"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
 "manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
 "accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
-"check for a default display manager.)"
-msgstr "(Nhiều trình quản lý trình bày khác có thể chạy đồng thời nếu mỗi trình được cấu hình để quản lý một trình phục vụ riêng. Để làm như thế, hãy cấu hình mỗi trình quản lý trình bày một cách tương ứng, rồi sửa đổi mỗi tập lệnh «init» trong «/etc/init.d» từng một cái, và vô hiệu hóa việc kiểm tra có một trình quản lý trình bày mặc định."
+"check for a default display manager."
+msgstr ""
+"(Nhiều trình quản lý trình bày khác có thể chạy đồng thời nếu mỗi trình được "
+"cấu hình để quản lý một trình phục vụ riêng. Để làm như thế, hãy cấu hình "
+"mỗi trình quản lý trình bày một cách tương ứng, rồi sửa đổi mỗi tập lệnh "
+"«init» trong «/etc/init.d» từng một cái, và vô hiệu hóa việc kiểm tra có một "
+"trình quản lý trình bày mặc định."
 
-#.Type: string
-#.Description
-#:../kdm.templates:26
-msgid "Do you wish to stop the kdm daemon?"
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kdm.templates:3001
+#, fuzzy
+msgid "Stop the kdm daemon?"
 msgstr "Bạn có muốn ngừng trình nền kdm không?"
 
-#.Type: string
-#.Description
-#:../kdm.templates:26
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kdm.templates:3001
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The K Desktop manager (kdm) daemon is typically stopped on package upgrade "
-"and removal, but it appears to be managing at least one running X session. "
+"and removal, but it appears to be managing at least one running X session."
+msgstr ""
+"Trình quản lý màn hình nền (K Desktop Manager: kdm) thường bị ngừng khi nâng "
+"cấp và loại bỏ gói tin, nhưng mà lúc này hình như nó đang quản lý ít nhất "
+"một phiên làm việc X đang chạy. Nếu kdm bị ngừng ngay bây giờ, phiên X nào "
+"mà nó đang quản lý thì sẽ bị kết thức. Nếu không, thì nó tiếp tục chạy, và "
+"phiên bản mới sẽ hoạt động lúc khởi chạy lại trình nền ấy."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kdm.templates:3001
+#, fuzzy
+msgid ""
 "If kdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
-"Otherwise you may leave kdm running, and the new version will take effect "
-"the next time the daemon is restarted."
-msgstr "Trình quản lý màn hình nền (K Desktop Manager: kdm) thường bị ngừng khi nâng cấp và loại bỏ gói tin, nhưng mà lúc này hình như nó đang quản lý ít nhất một phiên làm việc X đang chạy. Nếu kdm bị ngừng ngay bây giờ, phiên X nào mà nó đang quản lý thì sẽ bị kết thức. Nếu không, thì nó tiếp tục chạy, và phiên bản mới sẽ hoạt động lúc khởi chạy lại trình nền ấy."
+"Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
+"restarted."
+msgstr ""
+"Trình quản lý màn hình nền (K Desktop Manager: kdm) thường bị ngừng khi nâng "
+"cấp và loại bỏ gói tin, nhưng mà lúc này hình như nó đang quản lý ít nhất "
+"một phiên làm việc X đang chạy. Nếu kdm bị ngừng ngay bây giờ, phiên X nào "
+"mà nó đang quản lý thì sẽ bị kết thức. Nếu không, thì nó tiếp tục chạy, và "
+"phiên bản mới sẽ hoạt động lúc khởi chạy lại trình nền ấy."




More information about the pkg-kde-commits mailing list