[SCM] Kaboom - Debian KDE 3->4 migration tool branch, master, updated. master/1.1.1-15-gb585013

Didier Raboud odyx-guest at alioth.debian.org
Tue Aug 11 13:20:35 UTC 2009


The following commit has been merged in the master branch:
commit b585013b7830f2f9788f340c45c8ece50ba5cc9e
Author: Didier Raboud <didier at raboud.com>
Date:   Tue Aug 11 15:20:15 2009 +0200

    Add french translation
---
 debian/changelog |    4 +
 kaboom_fr.ts     |  290 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 294 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index f5479e8..5972afd 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -20,6 +20,10 @@ kaboom (1.1.2) UNRELEASED; urgency=low
 
   * Add German translation
 
+  +++ Changes by Didier Raboud:
+
+  * Add French translation
+
  -- Debian Qt/KDE Maintainers <debian-qt-kde at lists.debian.org>  Mon, 18 May 2009 01:48:53 +0200
 
 kaboom (1.1.1) unstable; urgency=high
diff --git a/kaboom_fr.ts b/kaboom_fr.ts
new file mode 100644
index 0000000..3aabc6c
--- /dev/null
+++ b/kaboom_fr.ts
@@ -0,0 +1,290 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="fr_CH">
+<context>
+    <name>ChoicePage</name>
+    <message>
+        <source>Setting migration options</source>
+        <translation>Définition des options de migration</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Current configuration:</source>
+        <translation>Configuration actuelle :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&lt;strong&gt;KDE&amp;nbsp;3&lt;/strong&gt; settings and data are at &lt;u&gt;%1&lt;/u&gt;&lt;br/&gt;</source>
+        <translation>Vos données et configurations &lt;strong&gt;KDE&amp;nbsp;3&lt;/strong&gt; se trouvent dans le dossier &lt;u&gt;%1&lt;/u&gt;&lt;br/&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&lt;strong&gt;KDE&amp;nbsp;4&lt;/strong&gt; settings and data are at &lt;u&gt;%1&lt;/u&gt;&lt;br/&gt;</source>
+        <translation>Vos données et configurations &lt;strong&gt;KDE&amp;nbsp;4&lt;/strong&gt; se trouvent dans le dossier &lt;u&gt;%1&lt;/u&gt;&lt;br/&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Once you finish with this wizard, &lt;strong&gt;KDE&amp;nbsp;4&lt;/strong&gt; will use &lt;u&gt;%1&lt;/u&gt; to store user settings and data. Optionally, &lt;strong&gt;KDE&amp;nbsp;3&lt;/strong&gt; settings and data may be backed up to &lt;u&gt;%2&lt;/u&gt;.</source>
+        <translation>Une fois que vous aurez passé cet assitant, &lt;strong&gt;KDE&amp;nbsp;4&lt;/strong&gt; utilisera &lt;u&gt;%1&lt;/u&gt; pour stocker vos données et configurations. Les données et configurations de &lt;strong&gt;KDE&amp;nbsp;3&lt;/strong&gt; seront éventuellement sauvegardées dans &lt;u&gt;%2&lt;/u&gt;.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Please choose one of the following migration scenarios:</source>
+        <translation>Choisissez l&apos;un des scénarios de migration suivants :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use current KDE&amp;nbsp;3 settings as initial settings for KDE&amp;nbsp;4. (&lt;i&gt;standard&lt;/i&gt;)</source>
+        <translation>Utiliser les configurations KDE&amp;nbsp;3 comme configurations initiales pour KDE&amp;nbsp;4. (&lt;i&gt;standard&lt;/i&gt;)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&lt;p&gt;The wizard will not make any changes to your current KDE&amp;nbsp;3 settings directory. It may only optionally back this directory up if the appropriate option below is enabled. This scenario is recommended for users who have not actively used KDE&amp;nbsp;4 or any of its applications (e.g. Okular or KTorrent which were released with Lenny) on this system previously and wish the new KDE&amp;nbsp;4 desktop and its applications to use as much settings from the old KDE&amp;nbsp;3 counterparts as possible.&lt;/p&gt;</source>
+        <translatorcomment>À reformuler. Longues phrases…</translatorcomment>
+        <translation>&lt;p&gt;L&apos;assistant n&apos;effectuera aucun changement dans votre dossier de configurations de KDE&amp;nbsp;3 actuel. Il peut éventuellement en faire une sauvegarde si l&apos;option appropriée est choisie ci-dessous. Ce scénario est recommandé pour les utilisateurs qui n&apos;ont pas utilisé activement KDE&amp;nbsp;4 ou une de ses applications (par exemple Okular ou KTorrent qui ont font partie de Lenny) sur ce système auparavant et qui souhaitent que le nouveau bureau KDE&amp;nbsp;4 et ses applications utilisent autant que possible les configurations de leurs prédécesseurs KDE&amp;nbsp;3.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&lt;html&gt;Use existing KDE&amp;nbsp;4 settings%1.&lt;/html&gt;</source>
+        <translation>&lt;html&gt;Utiliser les configurations KDE&amp;nbsp;4 existantes%1.&lt;/html&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source> and &lt;strong&gt;replace&lt;/strong&gt; current KDE&amp;nbsp;3 settings</source>
+        <translation> et &lt;strong&gt;remplacer&lt;/strong&gt; les configurations KDE&amp;nbsp;3 actuelles</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&lt;p&gt;The wizard will remove the current KDE&amp;nbsp;3 settings directory and copy the current KDE&amp;nbsp;4 settings directory to its place. Effectively, you will lose all settings and data the KDE&amp;nbsp;3 desktop and applications have stored unless the backup option below is enabled. This scenario is useful for users who already use a KDE&amp;nbsp;4 desktop and applications almost exclusively and do not care about losing settings of (a few) KDE&amp;nbsp;3 applications anymore.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;L&apos;assistant va retirer le dossier des configurations KDE&amp;nbsp;3 et copier le dossier des configurations KDE&amp;nbsp;4 à sa place. Dans les faits, vous allez perdre toutes les configurations et toutes les données que le bureau KDE&amp;nbsp;3 et ses applications avaient enregistrées à moins que l&apos;option de sauvegarde ci-dessous soit activée. Ce scénario est utile pour les utilisateurs qui utilisent déjà un bureau et des applications KDE&amp;nbsp;4 presque exclusivement et pour lesquels il n&apos;est pas grave de perdre les configurations et données des (quelques) applocations KDE&amp;nbsp;3 restantes.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&lt;p&gt;The wizard will rename your current KDE&amp;nbsp;4 settings directory. Select this option if you would like to keep all KDE 4 settings and continue using the KDE 4 desktop as before.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;L&apos;assistant va renommer votre dossier de configurations KDE&amp;nbsp;4. Sélectionnez cette option si vous souhaitez conserver vos configurations KDE&amp;nbsp;4 et ainsi continuer à utiliser le bureau KDE&amp;nbsp;4 comme avant.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Merge current KDE&amp;nbsp;4 settings with current KDE&amp;nbsp;3 settings. (&lt;i&gt;experimental&lt;/i&gt;)</source>
+        <translation>Réunir les configurations KDE&amp;nbsp;4 et KDE&amp;nbsp;3 actuelles. (&lt;i&gt;expérimental&lt;/i&gt;)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&lt;p&gt;The wizard will copy contents of the current KDE&amp;nbsp;4 settings directory on top of the current KDE&amp;nbsp;3 settings directory giving preference to the KDE&amp;nbsp;4 configuration files in case of filename collisions. In theory, this should let you preserve settings of both KDE&amp;nbsp;4 and a few KDE&amp;nbsp;3 applications you still use. The downside is that this migration path is not well tested and the resulting KDE&amp;nbsp;4 settings directory might get polluted with useless configuration and data files which KDE&amp;nbsp;4 ports no longer use. Use this scenario at your own risk.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;L&apos;assistant va copier le contenu du dossier des configurations KDE&amp;nbsp;4 par dessus votre dossier des configurations KDE&amp;nbsp;3 actuel ; ce en donnant préférance aux configurations de KDE&amp;nbsp;4 en cas de collision de noms de fichier. En théorie, ceci devrait vous permettre de conserver à la fois les configurations pour les applications KDE&amp;nbsp;4 et pour les quelques applications KDE&amp;nbsp;3 que vous utilisez encore. Cependant, cette méthode n&apos;a pas été beaucoup expérimentée et le dossier de configurations KDE&amp;nbsp;4 résultant pourrait se retrouvé encombré de fichiers de configurations et de données dont les programmes KDE&amp;nbsp;4 n&apos;ont pas l&apos;usage. Utilisez ce scénario à vos risques et périls.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Start with default KDE settings and data.</source>
+        <translation>Démarrer avec les configurations et données de KDE par défaut.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&lt;p&gt;%1The wizard will not touch KDE&amp;nbsp;4 settings directory if it exists. Choose this scenario if you would like to start with default KDE&amp;nbsp;4 desktop and/or want to do migration of old KDE settings manually (from backup).&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;%1L&apos;assistant ne touchera pas le dossier des configurations de KDE&amp;nbsp;4 s&apos;il existe. Choisissez ce scénario si vous voulez démarrer avec un bureau KDE&amp;nbsp;4 vierge et/ou si vous voulez effectuer la migration des configurations KDE obsolète à la main (depuis la sauvegarde).&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The wizard will &lt;strong&gt;remove&lt;/strong&gt; (or leave a copy as backup) the existing KDE&amp;nbsp;3 settings directory including data such as contacts, locally stored mails, accounts in KMail and Kopete, bookmarks, etc. </source>
+        <translation>L&apos;assistant va &lt;strong&gt;détruire&lt;/strong&gt; (ou en laisser une sauvegarde) le dossier des configurations KDE&amp;nbsp;3. Ceci inclut les données telles que contacts, courriels stockés localements, comptes dans KMail et Kopete, signets, etc.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Backup existing KDE 3 settings (highly recommended)</source>
+        <translation>Faire une sauvegarde des configurations KDE 3 (hautement recommandé)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Check again</source>
+        <translation>Vérifiez à nouveau</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&lt;strong&gt;Warning&lt;/strong&gt;: insufficient free space to complete a backup. Consider freeing up some space.</source>
+        <translation>&lt;strong&gt;Attention&lt;/strong&gt; : Il n&apos;y a pas suffisemment d&apos;espace disque à disposition pour faire une sauvegarde. Envisagez de libérer de l&apos;espace.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>To free up some disk space, cancel the wizard now or switch to the Linux virtual terminal.</source>
+        <translation>Afin de libérer de l&apos;espace disque, quittez l&apos;assistant maintenant ou passez dans un terminal virtuel Linux.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&lt;p&gt;&lt;i&gt;The current KDE&amp;nbsp;3 settings and data directory take up %1&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;&lt;i&gt;Les configurations et données de l&apos;actuel KDE&amp;nbsp;3 prennent %1&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>%1% of disk space currently used</source>
+        <translation>%1 % de l&apos;espace disque actuellement utilisé</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Backup needs &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; of free disk space</source>
+        <translation>La sauvegarde nécessite &lt;strong&gt;%1&lt;/stong&gt; d&apos;espace disque libre</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>DirOperations</name>
+    <message>
+        <source>%L1 GiB</source>
+        <translation>%L1 GiB</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>%L1 MiB</source>
+        <translation>%L1 MiB</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>%L1 KiB</source>
+        <translation>%L1 KiB</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>%L1 bytes</source>
+        <translation>%L1 octets</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>IntroPage</name>
+    <message>
+        <source>Welcome to the Debian KDE Settings Migration Wizard!</source>
+        <translation>Bienvenue dans l&apos;Assistant Debian de Migration des Configurations KDE !</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&lt;p align=&apos;justify&apos;&gt;This version of KDE&amp;nbsp;4 in Debian uses the &lt;u&gt;%1&lt;/u&gt; directory (where ~ refers to the path of your Home directory) to store user settings and data. The wizard has detected that you have recently upgraded to this version of KDE&amp;nbsp;4 from KDE&amp;nbsp;3 and/or a previous Debian KDE&amp;nbsp;4 release that used the &lt;u&gt;%2&lt;/u&gt; directory to store user settings.&lt;/p&gt;&lt;p align=&apos;justify&apos;&gt;This wizard will guide you through the process of backing up, copying, moving or merging your user settings and data which were created by the old KDE installation. Please note, however, that it does not migrate configuration files directly. It operates on the filesystem level and sets up the &lt;u&gt;%1&lt;/u&gt; directory the way you request in the next step.&lt;/p&gt;&lt;p align=&apos;justify&apos;&gt;Once you finish with this wizard, migration of the configuration files will be performed by KDE&amp;nbsp;4 applications themselves as necessary. Therefore, if you are upgrading from KDE&amp;nbsp;3, it is &lt;strong&gt;highly recommended&lt;/strong&gt; to enable backing up of your old settings and data in the next step to avoid data loss in hopefully rare cases when some KDE&amp;nbsp;4 applications fail to migrate your important user settings and/or data properly.&lt;/p&gt;&lt;p align=&apos;justify&apos;&gt;If you need to make manual adjustments, you can cancel the wizard. KDE will not start and the current session will be terminated. You will see this wizard when you try to start a KDE session again.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Cette version de KDE&amp;nbsp;4 sur Debian utilise le dossier &lt;u&gt;%1&lt;/u&gt; (où ~ se réfère au chemin vers votre dossier utilisateur) pour conserver les données et configurations utilisateur. Cet assistant a détecté qu&apos;avant la mise à jour vers la version présente de KDE&amp;nbsp;4, vous utilisiez KDE&amp;nbsp;3 (et/ou une version précédente de KDE&amp;nbsp;4 proposée par Debian) qui utilisait le dossier &lt;u&gt;%2&lt;/u&gt; pour conserver les configurations utilisateur.&lt;/p&gt;&lt;p align=&apos;justify&apos;&gt;Cet assistant va vous guider tout au long d&apos;un processus consistant à faire une sauvegarde, copier, déplacer ou fusionner vos configurations et données utilisateur qui avaient été créés par l&apos;installation KDE précédente. Notez cependant qu&apos;il ne migre pas les fichiers de configuration directement, mais opère au niveau du système de fichiers et définit le dossier &lt;u&gt;%1&lt;/u&gt; tel que vous allez le demander à la prochaine étape.&lt;/p&gt;
+&lt;p align=&apos;justify&apos;&gt;Dès que cet assistant sera terminé, la migration des fichiers de configuration sera effectuée par les applications KDE&amp;nbsp;4 elles-mêmes. Ainsi, si vous migrez depuis KDE&amp;nbsp;3, il est &lt;strong&gt;fortement recommandé&lt;/strong&gt; d&apos;activer la sauvegarde de vos configurations et données utilisateur à la prochaine étape. Ce choix vous permet d&apos;éviter de perdre de précieuses données dans le cas, heureusement rare, où une application KDE&amp;nbsp;4 ne parviendrait pas à migrer correctement vos données et/ou configurations utilisateur si importantes.&lt;/p&gt;
+&lt;p align=&apos;justify&apos;&gt;Si vous souhaitez faire des ajustements manuels, il suffit d&apos;annuler l&apos;assistant. KDE ne démarrera pas et la session actuelle sera terminée. Au prochain démarrage de KDE, vous reverrez alors cet assistant réapparaître.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>MigrationPage</name>
+    <message>
+        <source>Click &quot;Finish&quot; to exit the wizard and start loading KDE 4.</source>
+        <translation>Cliquez &quot;Terminer&quot; pour quitter l&apos;assistant et démarrer KDE 4.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&lt;strong&gt;Selected scenario:&lt;/strong&gt; %1&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;Backup:&lt;/strong&gt; %2</source>
+        <translation>&lt;strong&gt;Scénario choisi :&lt;/strong&gt; %1&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;Sauvegarde :&lt;/strong&gt; %2</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>enabled</source>
+        <translation>oui</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>disabled</source>
+        <translation>non</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>MigrationPagePrivate</name>
+    <message>
+        <source>Start</source>
+        <translation>Commencer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Start migration process</source>
+        <translation>Commencer le processus de migration</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>WARNING: If you go back, changes made so far will not be undone.</source>
+        <translation>ATTENTION : Si vous revenez en arrière, les changements faits jusque là ne seront pas défaits.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The following error(s) occurred during migration process:</source>
+        <translation>La (ou les) erreur(s) suivante(s) sont survenues durant le processus de migration :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Ready to start migration process</source>
+        <translation>Prêt à démarrer le processus de migration</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Please click &quot;Start&quot; button to proceed.</source>
+        <translation>Cliquez le bouton « Démarrer » pour lancer le processus.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Migration - nothing to do</source>
+        <translation>Migration - Rien à faire</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>According to the migration options you selected, nothing needs to be done.</source>
+        <translation>Au vu des options de migration que vous avez sélectionnées, il n&apos;y a rien à faire.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Migration is in progress...</source>
+        <translation>Migration en cours…</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Migration finished</source>
+        <translation>Migration terminée</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Settings migration completed with errors.</source>
+        <translation>La migration des configurations s&apos;est terminée avec des erreurs.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Settings migration completed successfully.</source>
+        <translation>La migration des configurations dérouleé avec succès.</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>MigrationTool</name>
+    <message>
+        <source>Kaboom - Debian KDE Settings Migration Wizard</source>
+        <translation>Kaboom -  Assistant Debian de Migration des Configurations KDE</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Back</source>
+        <translation>&amp;Retour</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Next</source>
+        <translation>&amp;Prochain</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Finish</source>
+        <translation>&amp;Terminer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Cancel</source>
+        <translation>&amp;Annuler</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cancel the wizard and terminate this session</source>
+        <translation>Quitter l&apos;assistant et terminer cette session</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>RecursiveDirJob::Error</name>
+    <message>
+        <source>Access was denied to the file or directory &quot;%1&quot;</source>
+        <translation>L&apos;accès au fichier ou au dossier « %1 » a été refusé</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&quot;%1&quot;: No such file or directory</source>
+        <translation>« %1 » : Dossier ou fichier inexistant</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&quot;%1&quot; already exists</source>
+        <translation>« %1 » est déjà existant</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Could not copy &quot;%1&quot;</source>
+        <translation>Impossible de copier « %1 »</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Could not create directory &quot;%1&quot;</source>
+        <translation>Impossible de créer le dossier « %1 »</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Could not remove &quot;%1&quot;</source>
+        <translation>« %1 » n&apos;a pas pu être enlevé</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unknown error</source>
+        <translation>Erreur inconnue</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>RecursiveDirJobHelper</name>
+    <message>
+        <source>Calculating the size of &quot;%1&quot;... %2</source>
+        <translation>Calcul de la taille de « %1 »… %2</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Copying files from &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;...</source>
+        <translation>Copie de fichiers de « %1 » vers « %2 »…</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Removing directory &quot;%1&quot;...</source>
+        <translation>Effacement du dossier « %1 »…</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>WarningPage</name>
+    <message>
+        <source>Warning</source>
+        <translation>Attention</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>You have selected a potentially harmful operation and to not backup data. You will most likely lose data here. Are you completely sure?</source>
+        <translation>Vous avez choisi une opération potentiellement dangereuse tout en choisissant de ne pas faire de sauvegarde. Il est très probable que vous perdiez des données. Êtes-vous réellement certain de ce choix ?</translation>
+    </message>
+</context>
+</TS>

-- 
Kaboom - Debian KDE 3->4 migration tool



More information about the pkg-kde-commits mailing list