rev 16789 - in kde-extras/kdesudo/trunk/debian: . patches

Didier Raboud odyx-guest at alioth.debian.org
Wed Feb 3 17:29:31 UTC 2010


Author: odyx-guest
Date: 2010-02-03 17:29:31 +0000 (Wed, 03 Feb 2010)
New Revision: 16789

Added:
   kde-extras/kdesudo/trunk/debian/patches/po_pt_update.patch
   kde-extras/kdesudo/trunk/debian/patches/series
Modified:
   kde-extras/kdesudo/trunk/debian/changelog
Log:
Add po_pt_update.patch to really Closes: #567653, wrongly fixed in last
upload.

Modified: kde-extras/kdesudo/trunk/debian/changelog
===================================================================
--- kde-extras/kdesudo/trunk/debian/changelog	2010-02-03 17:08:07 UTC (rev 16788)
+++ kde-extras/kdesudo/trunk/debian/changelog	2010-02-03 17:29:31 UTC (rev 16789)
@@ -3,6 +3,8 @@
   * Portuguese translations
     - Update the debconf po translation. Thanks to Américo Monteiro for the
       report and patch! (Closes: #568146).
+    - Add po_pt_update.patch to really Closes: #567653, wrongly fixed in last
+      upload.
 
  -- Didier Raboud <didier at raboud.com>  Wed, 03 Feb 2010 18:07:08 +0100
 

Added: kde-extras/kdesudo/trunk/debian/patches/po_pt_update.patch
===================================================================
--- kde-extras/kdesudo/trunk/debian/patches/po_pt_update.patch	                        (rev 0)
+++ kde-extras/kdesudo/trunk/debian/patches/po_pt_update.patch	2010-02-03 17:29:31 UTC (rev 16789)
@@ -0,0 +1,160 @@
+Description: Update of the upstream portuguese translation
+Author: Américo Monteiro <a_monteiro at netcabo.pt>
+Origin: other
+Forwarded: yes (mail)
+Bug-Debian: #567653
+Last-Update: 2010-01-30
+Index: kdesudo-3.4.2.3/po/pt/messages/kdesudo.po
+===================================================================
+--- kdesudo-3.4.2.3.orig/po/pt/messages/kdesudo.po	2010-02-03 18:11:06.000000000 +0100
++++ kdesudo-3.4.2.3/po/pt/messages/kdesudo.po	2010-02-03 18:12:12.000000000 +0100
+@@ -1,21 +1,22 @@
+-# Portuguese translation for kdesudo
+-# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
++# Translation of kdesudo messages to Portuguese
++# Copyright (c) 2007 the kdesudo's copyright holder
+ # This file is distributed under the same license as the kdesudo package.
+-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2007.
+ #
++# Mykas0 <Mykas0 at gmail.com>, 2008.
++# Américo Monteiro <a_monteiro at netcabo.pt>, 2010.
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: kdesudo\n"
++"Project-Id-Version: kdesudo 3.4.2.1-1\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+ "POT-Creation-Date: 2008-09-26 00:28+0200\n"
+-"PO-Revision-Date: 2008-10-20 20:12+0000\n"
+-"Last-Translator: Mykas0 <Mykas0 at gmail.com>\n"
+-"Language-Team: Portuguese <pt at li.org>\n"
++"PO-Revision-Date: 2010-01-30 14:20+0000\n"
++"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro at netcabo.pt>\n"
++"Language-Team: Portuguese <traduz at debianpt.org>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-16 13:36+0000\n"
+-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
++"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+ 
+ #: kdesudo/main.cpp:41
+ msgid "KdeSudo"
+@@ -23,7 +24,7 @@
+ 
+ #: kdesudo/main.cpp:42
+ msgid "Sudo frontend for KDE"
+-msgstr ""
++msgstr "Frontend do sudo para KDE"
+ 
+ #: kdesudo/main.cpp:44
+ msgid "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante"
+@@ -47,7 +48,7 @@
+ 
+ #: kdesudo/main.cpp:60
+ msgid "sets a runas user"
+-msgstr "define um utilizador a usar para executar"
++msgstr "define um utilizador para \"correr como\""
+ 
+ #: kdesudo/main.cpp:61 kdesudo/main.cpp:76
+ msgid "The command to execute"
+@@ -55,15 +56,15 @@
+ 
+ #: kdesudo/main.cpp:62
+ msgid "Forget passwords"
+-msgstr "Esquecer passwords"
++msgstr "Esquecer as palavras-passe"
+ 
+ #: kdesudo/main.cpp:63
+ msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+-msgstr "Indica o ícone a utilizar na janela de senha"
++msgstr "Especificar o ícone a utilizar no diálogo da palavra-passe"
+ 
+ #: kdesudo/main.cpp:65
+ msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+-msgstr "Não mostrar o comando a executar na janela"
++msgstr "Não mostrar o comando a executar no diálogo"
+ 
+ #: kdesudo/main.cpp:66
+ msgid "Process priority, between 0 and 100, 0 the lowest [50]"
+@@ -71,19 +72,19 @@
+ 
+ #: kdesudo/main.cpp:68
+ msgid "Use realtime scheduling"
+-msgstr "Utilizar o escalonamento em tempo-real"
++msgstr "Usar agendamento em tempo-real"
+ 
+ #: kdesudo/main.cpp:69
+ msgid "Use target UID if <file> is not writeable"
+-msgstr ""
++msgstr "Usar UID de destino se não se puder escrever no <ficheiro>"
+ 
+ #: kdesudo/main.cpp:70
+ msgid "Fake option for KDE's KdeSu compatibility"
+-msgstr ""
++msgstr "Opção falsa para compatibilidade ao KdeSu do KDE"
+ 
+ #: kdesudo/main.cpp:71
+ msgid "Do not keep password"
+-msgstr "Não manter a palavra passe"
++msgstr "Não manter a palavra-passe"
+ 
+ #: kdesudo/main.cpp:72
+ msgid "Use existing DCOP server"
+@@ -91,7 +92,7 @@
+ 
+ #: kdesudo/main.cpp:73
+ msgid "The comment that should be displayed in the dialog"
+-msgstr "O comentário que deve ser exibido na janela"
++msgstr "O comentário que deve ser exibido no diálogo"
+ 
+ #: kdesudo/main.cpp:75
+ msgid "Do not display « ignore » button"
+@@ -103,8 +104,8 @@
+ "Usage: kdesudo [-u <runas>] <command>\n"
+ "KdeSudo will now exit..."
+ msgstr ""
+-"Sem argumentos de comando fornecidos!\n"
+-"Utilização: kdesudo [-u <corrercomo>] <comando>\n"
++"Nenhum argumento de comando fornecido!\n"
++"Utilização: kdesudo [-u <correr_como>] <comando>\n"
+ "KdeSudo vai terminar agora..."
+ 
+ #: kdesudo/kdesudo.cpp:195 kdesudo/kdesudo.cpp:208
+@@ -125,12 +126,12 @@
+ 
+ #: kdesudo/kdesudo.cpp:260
+ msgid "Please enter your password."
+-msgstr "Por favor introduza a sua password."
++msgstr "Por favor introduza a sua palavra-passe."
+ 
+ #: kdesudo/kdesudo.cpp:262
+ #, kde-format
+ msgid "Please enter password for <b>%1</b>."
+-msgstr "Por favor introduza a password para <b>%1</b>."
++msgstr "Por favor introduza a palavra-passe para <b>%1</b>."
+ 
+ #: kdesudo/kdesudo.cpp:302
+ msgid "<b>Warning: </b>"
+@@ -138,11 +139,11 @@
+ 
+ #: kdesudo/kdesudo.cpp:302
+ msgid "<b>Incorrect password, please try again.</b>"
+-msgstr "<b>Password Incorrecta, por favor tente outra vez.</b>"
++msgstr "<b>Palavra-passe Incorrecta, por favor tente outra vez.</b>"
+ 
+ #: kdesudo/kdesudo.cpp:304
+ msgid "Wrong password! Exiting..."
+-msgstr "Palavra Passe errada! A sair..."
++msgstr "Palavra-passe errada! A terminar..."
+ 
+ #: kdesudo/kdesudo.cpp:308
+ msgid "Command not found!"
+@@ -160,4 +161,6 @@
+ #: kdesudo/kdesudo.cpp:314 kdesudo/kdesudo.cpp:316
+ msgid "Your user is not allowed to run sudo on this host!"
+ msgstr ""
+-"O seu utilizador não está autorizado a executar o sudo neste computador!"
++"O seu utilizador não está autorizado a executar o sudo nesta máquina!"
++
++

Added: kde-extras/kdesudo/trunk/debian/patches/series
===================================================================
--- kde-extras/kdesudo/trunk/debian/patches/series	                        (rev 0)
+++ kde-extras/kdesudo/trunk/debian/patches/series	2010-02-03 17:29:31 UTC (rev 16789)
@@ -0,0 +1 @@
+po_pt_update.patch




More information about the pkg-kde-commits mailing list