[SCM] ktp-contact-runner packaging branch, master, updated. debian/0.7.0-1-13-gf953d99

Diane Trout diane-guest at moszumanska.debian.org
Thu May 22 06:35:50 UTC 2014


Gitweb-URL: http://git.debian.org/?p=pkg-kde/kde-extras/kde-telepathy/ktp-contact-runner.git;a=commitdiff;h=cd68530

The following commit has been merged in the master branch:
commit cd685305028b4fb41b90a4f0bbd6fd86ab27df84
Author: Diane Trout <diane at ghic.org>
Date:   Sun Apr 27 12:38:58 2014 -0700

    Imported Upstream version 0.8.1
---
 CMakeLists.txt                          |  2 +-
 plasma-runner-ktp-contact.desktop.cmake | 11 +++++++---
 po/nds/plasma_runner_ktp_contacts.po    | 38 ++++++++++++++++-----------------
 3 files changed, 28 insertions(+), 23 deletions(-)

diff --git a/CMakeLists.txt b/CMakeLists.txt
index bdb56bd..f81e28d 100644
--- a/CMakeLists.txt
+++ b/CMakeLists.txt
@@ -1,6 +1,6 @@
 project(KTPContactRunner)
 
-set(KTP_CONTACT_RUNNER_VERSION "0.8.0")
+set(KTP_CONTACT_RUNNER_VERSION "0.8.1")
 set(IS_KTP_INTERNAL_MODULE TRUE)
 
 set(CMAKE_MODULE_PATH
diff --git a/plasma-runner-ktp-contact.desktop.cmake b/plasma-runner-ktp-contact.desktop.cmake
index 6b0d47f..9d8efd7 100644
--- a/plasma-runner-ktp-contact.desktop.cmake
+++ b/plasma-runner-ktp-contact.desktop.cmake
@@ -6,6 +6,7 @@ Name[ca at valencia]=Missatgeria instantània
 Name[cs]=Instant Messaging
 Name[da]=Instant messaging
 Name[de]=Instant-Messaging
+Name[el]=Στιγμιαία μηνύματα
 Name[es]=Mensajería instantánea
 Name[fi]=Pikaviestintä
 Name[fr]=Messagerie instantanée
@@ -15,7 +16,9 @@ Name[ia]=Messageria instantanee
 Name[it]=Messaggistica istantanea
 Name[kk]=Лезде хабарласу
 Name[ko]=인스턴트 메시지
+Name[lt]=Tikralaikiai pokalbiai
 Name[nb]=Lynmelding
+Name[nds]=Kortnarichten
 Name[nl]=Instant Messaging
 Name[pl]=Komunikator internetowy
 Name[pt]=Mensagens Instantâneas
@@ -28,20 +31,20 @@ Name[sr]=Брзо гласништво
 Name[sr at ijekavian]=Брзо гласништво
 Name[sr at ijekavianlatin]=Brzo glasništvo
 Name[sr at latin]=Brzo glasništvo
-Name[sv]=Direktmeddelandekontakter
+Name[sv]=Direktmeddelanden
 Name[tr]=Anında Mesajlaşma
-Name[ug]=مۇڭداشقۇ
 Name[uk]=Миттєвий обмін повідомленнями
 Name[x-test]=xxInstant Messagingxx
 Name[zh_CN]=即时通讯
 Name[zh_TW]=即時訊息
 Comment=Start a chat with any of your IM contacts or change your IM status
-Comment[bs]=Pokrenite ćaskanje s bilo kojim od vaših IM kontakta ili promijenite svoj IM status
+Comment[bs]=Počnite ćaskanje s nekim od IM kontakta ili promijenite vaš IM status
 Comment[ca]=Inicia un xat amb qualsevol dels vostres contactes de MI o canvia el vostre estat de MI
 Comment[ca at valencia]=Inicia un xat amb qualsevol dels vostres contactes de MI o canvia el vostre estat de MI
 Comment[cs]=Začít rozhovor s kterýmkoliv vaším kontaktem v IM nebo změnit stav na IM
 Comment[da]=Start chat med en af dine IM-kontakter eller skift din IM-status
 Comment[de]=Chats mit ihren Kontakten starten oder Ihren IM-Status ändern
+Comment[el]=Έναρξη συνομιλίας με οποιαδήποτε επαφή στιγμιαίων μηνυμάτων ή αλλαγή της κατάστασής σας
 Comment[es]=Iniciar una conversación con cualquiera de sus contactos de MI o cambiar su estado de MI
 Comment[fi]=Aloita keskustelu muun pikaviestinkäyttäjän kanssa tai vaihda pikaviestintilaasi
 Comment[fr]=Démarre une discussion avec n'importe lequel de vos contacts de messagerie instantanée ou change l'état de celle-ci
@@ -51,7 +54,9 @@ Comment[ia]=Initia conversation con qualcunque de tu contactos de IM o modifica
 Comment[it]=Avvia una chat con un tuo contatto di MI oppure cambia il tuo stato di MI
 Comment[kk]=Кез-келген лезде хабарласу контактыңызбен чат-әңгімені бастау не күй-жайын өзгерту
 Comment[ko]=IM 대화 상대와 대화를 시작하거나 상태 바꾸기
+Comment[lt]=Pradėti pokalbį su bet kuriuo TP kontaktu arba pakeiskite savo TP būseną
 Comment[nb]=Start en prat med en av dine LM-kontakter eller endre din LM-status
+Comment[nds]=En Klöönsnack mit een vun Dien KM-Kontakten starten oder Dien KN-Status ännern
 Comment[nl]=Begin een chat met een van uw IM-contactpersonen of wijzig uw IM-status
 Comment[pl]=Rozpocznij rozmowę z którymkolwiek z twoich kontaktów lub zmień swoja dostępność
 Comment[pt]=Iniciar uma conversa com qualquer um dos seus contactos MI ou mudar o seu estado
diff --git a/po/nds/plasma_runner_ktp_contacts.po b/po/nds/plasma_runner_ktp_contacts.po
index 15a7148..b5b1b0f 100644
--- a/po/nds/plasma_runner_ktp_contacts.po
+++ b/po/nds/plasma_runner_ktp_contacts.po
@@ -1,21 +1,21 @@
 # translation of ktp-contactrunner.po to Low Saxon
 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Manfred Wiese <m.j.wiese at web.de>, 2012.
+# Manfred Wiese <m.j.wiese at web.de>, 2012, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ktp-contactrunner
"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org
"
 "POT-Creation-Date: 2013-09-30 05:23+0000
"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-17 10:06+0100
"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-17 10:44+0100
"
 "Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese at web.de>
"
 "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds at kde.org>
"
 "Language: nds
"
 "MIME-Version: 1.0
"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit
"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4
"
+"X-Generator: Lokalize 1.4
"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;
"
 
 #: src/contactrunner.cpp:66
@@ -59,21 +59,21 @@ msgstr ""
 #: src/contactrunner.cpp:77 src/contactrunner.cpp:415
 msgctxt "A keyword to change IM status"
 msgid "im"
-msgstr ""
+msgstr "KN"
 
 #: src/contactrunner.cpp:78 src/contactrunner.cpp:416
 msgctxt "A keyword to change IM status"
 msgid "status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
 
 #: src/contactrunner.cpp:79
 msgid "Change IM status"
-msgstr ""
+msgstr "KN-Status ännern"
 
 #: src/contactrunner.cpp:81 src/contactrunner.cpp:87
 msgctxt "Search term description"
 msgid "status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
 
 #: src/contactrunner.cpp:84 src/contactrunner.cpp:86
 msgctxt "Description of a search term, please keep the brackets"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
 #: src/contactrunner.cpp:90 src/contactrunner.cpp:417
 msgctxt "A command to connect all IM accounts"
 msgid "connect"
-msgstr ""
+msgstr "tokoppeln"
 
 #: src/contactrunner.cpp:91
 msgid "Connect all IM accounts"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
 #: src/contactrunner.cpp:92 src/contactrunner.cpp:418
 msgctxt "A command to disconnect all IM accounts"
 msgid "disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "afkoppeln"
 
 #: src/contactrunner.cpp:93
 msgid "Disconnect all IM accounts"
@@ -104,19 +104,19 @@ msgstr ""
 
 #: src/contactrunner.cpp:95
 msgid "Start Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Klönen starten"
 
 #: src/contactrunner.cpp:96
 msgid "Start Audio Call"
-msgstr ""
+msgstr "Klanganroop starten"
 
 #: src/contactrunner.cpp:97
 msgid "Start Video Call"
-msgstr ""
+msgstr "Videoanroop starten"
 
 #: src/contactrunner.cpp:98
 msgid "Send file(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Datei(en) loosstüern"
 
 #: src/contactrunner.cpp:99
 msgid "Share My Desktop"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Schriefdischfreegaav"
 
 #: src/contactrunner.cpp:102
 msgid "Open the log viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Logbookkieker freegeven"
 
 #: src/contactrunner.cpp:239
 #, kde-format
@@ -134,27 +134,27 @@ msgstr ""
 #: src/contactrunner.cpp:445
 msgctxt "IM presence"
 msgid "online"
-msgstr ""
+msgstr "tokoppelt"
 
 #: src/contactrunner.cpp:449
 msgctxt "IM presence"
 msgid "away"
-msgstr ""
+msgstr "weg"
 
 #: src/contactrunner.cpp:453
 msgctxt "IM presence"
 msgid "busy"
-msgstr ""
+msgstr "bunnen"
 
 #: src/contactrunner.cpp:457
 msgctxt "IM presence"
 msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "versteken"
 
 #: src/contactrunner.cpp:461
 msgctxt "IM presence"
 msgid "offline"
-msgstr ""
+msgstr "afkoppelt"
 
 #: src/contactrunner.cpp:478
 msgctxt "Description of runner action"

-- 
ktp-contact-runner packaging



More information about the pkg-kde-commits mailing list