[SCM] exiv2 packaging branch, master, updated. debian/0.25-3.1-3734-gdcbc29a
Maximiliano Curia
maxy at moszumanska.debian.org
Thu Jul 13 17:38:52 UTC 2017
Gitweb-URL: http://git.debian.org/?p=pkg-kde/kde-extras/exiv2.git;a=commitdiff;h=8b80718
The following commit has been merged in the master branch:
commit 8b807187474265f6a1545d3eff35f09842c52d1f
Author: oliverd17 <oliverd17 at b7c8b350-86e7-0310-a4b4-de8f6a8f16a3>
Date: Fri Oct 5 18:36:49 2007 +0000
Updated German translations
---
po/de.po | 20 ++++++++++----------
1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 41c58c1..b57a3b5 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de
"
"Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel at gmx.net
"
"POT-Creation-Date: 2007-09-30 20:39-0400
"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-05 10:49+0200
"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-05 20:36+0200
"
"Last-Translator: Oliver Dörr <kde at doerr-privat.de>
"
"Language-Team: german <kde-i18n-de at kde.org>
"
"MIME-Version: 1.0
"
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgid ""
"Provides full, publishable, name of the country/primary location where the "
"intellectual property of the object data was created, according to "
"guidelines of the provider."
-msgstr ""
+msgstr "Stellt den vollen, veröffentlichbarern Namen des Landes bzw. der primären Lokation zur Verfügung, wo das intellektuelle Eigentum der Objektdaten erstellt wurde. Hierbei werden die Richtlinien des Anbieters beachtet."
#: src/datasets.cpp:357
msgid "Country"
@@ -1137,13 +1137,13 @@ msgstr ""
#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370
msgid "Credit"
-msgstr "Danksagung"
+msgstr "Anbieter"
#: src/datasets.cpp:368
msgid ""
"Identifies the provider of the object data, not necessarily the owner/"
"creator."
-msgstr ""
+msgstr "Identifiziert den Anbieter der Objektdaten. Dies ist nicht unbedingt der Besitzer oder der Ersteller."
#: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:112
msgid "Source"
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Quelle"
msgid ""
"Identifies the original owner of the intellectual content of the object "
"data. This could be an agency, a member of an agency or an individual."
-msgstr ""
+msgstr "Identifiziert den Originalbesitzer des intellektuellen Inhalts der Objektdaten. Dies kan eine Agentur, ein Mitglied einer Agentur oder ein Individuum sein."
#: src/datasets.cpp:377
msgid "Contains any necessary copyright notice."
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "Kontakt"
msgid ""
"Identifies the person or organisation which can provide further background "
"information on the object data."
-msgstr ""
+msgstr "Identifiziert die Person oder Organisation, die weitere Hintergrundinformationen über die Objektdaten zur Verfügung stellen kann."
#: src/datasets.cpp:384
msgid "Caption"
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "Schreiber"
msgid ""
"Identification of the name of the person involved in the writing, editing or "
"correcting the object data or caption/abstract."
-msgstr ""
+msgstr "Identifiziert den Namen der Person die beim Schreiben, Bearbeiten oder dem Korrigieren der Objektdaten, der Beschriftung oder der Zusammenfassung beteilgt war."
#: src/datasets.cpp:392
msgid "Rasterized Caption"
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "Bildtyp"
#: src/datasets.cpp:397
msgid "Indicates the color components of an image."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt die Farbkomponenten eines Bildes an."
#: src/datasets.cpp:399
msgid "Image Orientation"
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "Bild-Orientierung"
#: src/datasets.cpp:400
msgid "Indicates the layout of an image."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt das Layout eines Bildes an."
#: src/datasets.cpp:402 src/properties.cpp:108
msgid "Language"
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgid ""
"Describes the major national language of the object, according to the 2-"
"letter codes of ISO 639:1988. Does not define or imply any coded character "
"set, but is used for internal routing, e.g. to various editorial desks."
-msgstr ""
+msgstr "Beschreibt die Hauptsprache eines Objektes. Dazu wird der zwei Zeichen-Kode nach ISO 639:1988 benutzt. Dadurch wird keine Zeichensatzkodierung definiert oder impliziert. Es kann aber für eine interen Weiterleitung benutzt werden, z:B. durch die richtigen redaktionellen Abteilungen."
#: src/datasets.cpp:408
msgid "Audio Type"
--
exiv2 packaging
More information about the pkg-kde-commits
mailing list