[Po4a-commits] "po4a/po/bin pl.po,1.3,1.4"

Nicolas FRANCOIS nekral-guest at alioth.debian.org
Sat Dec 3 23:38:46 UTC 2005


Update of /cvsroot/po4a/po4a/po/bin
In directory haydn:/tmp/cvs-serv19354/po/bin

Modified Files:
	pl.po 
Log Message:
Update the Polish translation. Thanks to Robert Luberda.


Index: pl.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/po4a/po4a/po/bin/pl.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -d -r1.3 -r1.4
--- pl.po	27 Nov 2005 17:10:39 -0000	1.3
+++ pl.po	3 Dec 2005 23:38:44 -0000	1.4
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: po4a 0.22\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-11-27 18:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-26 14:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-30 23:33+0100\n"
 "Last-Translator: Robert Luberda <robert at debian.org>\n"
 "Language-Team: Polish <debian-l10n-polish at lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,7 +15,6 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2\n"
-"X-Poedit-Language: Polish\n"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:27
 msgid "Need to provide a module name"
@@ -57,7 +56,7 @@
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:64
 msgid "guide: Gentoo Linux's xml documentation format."
-msgstr "guide: format dokumentacji xml dystrybucji Gentoo Linux"
+msgstr "guide: format dokumentacji xml dystrybucji Gentoo Linux."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:65
 msgid "docbook: Docbook XML."
@@ -122,7 +121,7 @@
 "This file was generated with Pod::Man. Translate the pod file with the pod "
 "module of po4a."
 msgstr ""
-"Ten plik został wygenerowane przez Pod::Man. Proszę przetłumaczyć plik pod, "
+"Ten plik został wygenerowany przez Pod::Man. Proszę przetłumaczyć plik pod, "
 "używając modułu pod programu po4a."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:538
@@ -192,7 +191,7 @@
 "report with the groff page that generated this error."
 msgstr ""
 "Moduł man nie obsługuje unshiftline. Proszę wysłać zgłoszenie błędu, "
-"załączając stronę groff, która spowodowała ten błąd. "
+"załączając stronę groff, która spowodowała ten błąd."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:721
 #, perl-format
@@ -227,7 +226,7 @@
 msgid ""
 "This page seems to be a mdoc(7) formatted one. This is not supported (yet)."
 msgstr ""
-"Strona wydaje się być w formacie mdoc(7). Nie jest to (jeszcze) obsługiwane. "
+"Strona wydaje się być w formacie mdoc(7). Nie jest to (jeszcze) obsługiwane."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1087
 #, perl-format
@@ -251,7 +250,7 @@
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1349
 #, perl-format
 msgid "Unsupported font in: '%s'."
-msgstr " Nieobsługiwana czcionka: \"%s\"."
+msgstr "Nieobsługiwana czcionka: \"%s\"."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1690
 msgid ""
@@ -268,7 +267,7 @@
 "parser, this is not supported."
 msgstr ""
 "Strona używa instrukcji warunkowych \"%s\".Ponieważ po4a nie jest "
-"rzeczywistym parserem groffa, nie jest to obsługiwane"
+"rzeczywistym parserem groffa, nie jest to obsługiwane."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1815
 #, perl-format
@@ -299,7 +298,7 @@
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/NewsDebian.pm:87
 msgid "Begin of a new entry before the end of previous one"
-msgstr "Początek nowego wpisu przed końcem poprzedniego."
+msgstr "Początek nowego wpisu przed końcem poprzedniego"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:132
 #, perl-format
@@ -312,7 +311,7 @@
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:168
 msgid "Please provide a non-null filename"
-msgstr "Proszę podać niepustą nazwę pliku."
+msgstr "Proszę podać niepustą nazwę pliku"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:175 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:892
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:388
@@ -337,14 +336,14 @@
 msgstr "Nie można pisać do %s: %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:330
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Can't unlink %s."
-msgstr "Nie można uruchomić nsgmls: %s"
+msgstr "Nie można usunąć %s."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:337
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Can't rename %s to %s."
-msgstr "Nie można czytać z %s: %s"
+msgstr "Nie można zmienić nazwy %s na %s."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:362
 msgid ""
@@ -362,7 +361,7 @@
 "raz, aby zaoferować tłumaczom ten cudowny luksus, jaki daje po4a.\n"
 "Proszę przeczytać dokumentację po4a(7), zwłaszcza sekcję \"JAK skonwertować "
 "istniejące tłumaczenia do po4a?\", która zawiera kilka wskazówek, mogących "
-"pomóc zrealizować to zadanie."
+"pomóc zrealizować to zadanie"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:372
 #, perl-format
@@ -500,7 +499,7 @@
 msgid ""
 "DTD of this file is unknown. (supported: debiandoc, docbook). The prolog "
 "follows:"
-msgstr "Nieznane DTD tego pliku (obsługiwane są: debiandoc, docbook). "
+msgstr "Nieznane DTD tego pliku (obsługiwane są: debiandoc, docbook). Prolog:"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:573 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:649
 #, perl-format
@@ -530,7 +529,7 @@
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:864
 #, perl-format
 msgid "bad translation '%s' for '%s' in '%s'"
-msgstr "Niepoprawne tłumaczenie \"%s\" dla \"%s\" w \"%s\""
+msgstr "niepoprawne tłumaczenie \"%s\" dla \"%s\" w \"%s\""
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:919 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:986
 #, perl-format
@@ -569,7 +568,7 @@
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:886 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:384
 msgid "Can't read from file without having a filename"
-msgstr "Nie można czytać z pliku, nie znając jego nazwy."
+msgstr "Nie można czytać z pliku, nie znając jego nazwy"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:961 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:407
 #, perl-format
@@ -752,9 +751,9 @@
 msgstr "Zawartość elementu %s odrzucona: %s"
 
 #: ../../msguntypot:170 ../../msguntypot:172
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Mandatory argument '%s' missing."
-msgstr "Nieznany argument \"%s\" (%s)."
+msgstr "Nie podano wymaganego argumentu \"%s\"."
 
 #: ../../msguntypot:171 ../../msguntypot:173 ../../po4a:443
 #: ../../po4a-gettextize:197 ../../po4a-normalize:140 ../../po4a-translate:204
@@ -769,11 +768,13 @@
 "The new and old pot files have different amount of strings (%d != %d). "
 "Something's seriously wrong here."
 msgstr ""
+"Nowy i stary plik pot różnią się liczbą komunikatów (%d != %d). Coś tutaj "
+"jest poważnie popsute."
 
 #: ../../msguntypot:199
 #, perl-format
 msgid "Found %d modified entries."
-msgstr ""
+msgstr "Znaleziono %d zmodyfikowanych wpisów."
 
 #: ../../msguntypot:208 ../../po4a:647
 #, perl-format
@@ -781,9 +782,9 @@
 msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku po: %s"
 
 #: ../../msguntypot:213
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Handling %s"
-msgstr "Aktualizowanie %s:"
+msgstr "Przetwarzanie %s"
 
 #: ../../msguntypot:217 ../../po4a:689 ../../po4a:723 ../../po4a-updatepo:207
 #, perl-format
@@ -793,7 +794,7 @@
 #: ../../msguntypot:238
 #, perl-format
 msgid "Modified %d entries in %d files."
-msgstr ""
+msgstr "Zmodyfikowano %d wpisów w %d plikach."
 
 #: ../../po4a:416 ../../po4a:537
 #, perl-format
@@ -801,9 +802,9 @@
 msgstr "Nieznany argument \"%s\" (%s)."
 
 #: ../../po4a:464
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Unknown variable: %s"
-msgstr "Nieznana etykieta %s"
+msgstr "Nieznana zmienna: %s"
 
 #: ../../po4a:473
 #, perl-format
@@ -822,7 +823,7 @@
 
 #: ../../po4a:541
 msgid "The translated and master file are the same."
-msgstr "Plik przetłumaczony i oryginalny są takie same"
+msgstr "Pliki przetłumaczony i oryginalny są takie same."
 
 #: ../../po4a:548
 #, perl-format
@@ -836,8 +837,7 @@
 
 #: ../../po4a:569
 msgid "po4a_paths not declared. Dunno where to find the pot and po files"
-msgstr ""
-"Niezadeklarowane po4a_paths. Nie wiadomo, gdzie znaleźć pliki pot i po."
+msgstr "Niezadeklarowane po4a_paths. Nie wiadomo, gdzie znaleźć pliki pot i po"
 
 #: ../../po4a:582 ../../po4a:632 ../../po4a-updatepo:204
 #, perl-format
@@ -852,7 +852,7 @@
 #: ../../po4a:623
 #, perl-format
 msgid " (%d entries)"
-msgstr "(%d wpisów)"
+msgstr " (%d wpisów)"
 
 #: ../../po4a:641 ../../po4a-updatepo:186
 #, perl-format
@@ -862,22 +862,22 @@
 #: ../../po4a:672 ../../po4a:706
 #, perl-format
 msgid "failed to execute '%s': %s."
-msgstr ""
+msgstr "nie można uruchomić \"%s\": %s."
 
 #: ../../po4a:676 ../../po4a:710
 #, perl-format
 msgid "'%s' died with signal %d, with coredump."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" zostało przerwane sygnałem \"%d\", wystąpił zrzut pamięci."
 
 #: ../../po4a:680 ../../po4a:714
 #, perl-format
 msgid "'%s' died with signal %d, without coredump."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" zostało przerwane sygnałem \"%d\", bez zrzutu pamięci."
 
 #: ../../po4a:685 ../../po4a:719
 #, perl-format
 msgid "'%s' exited with value %d."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" zakończył się z kodem %d."
 
 #: ../../po4a:733 ../../po4a-updatepo:214
 #, perl-format
@@ -920,7 +920,7 @@
 
 #: ../../po4a-updatepo:189
 msgid "Parse input files... "
-msgstr "Przetwarzanie plików wejściowych..."
+msgstr "Przetwarzanie plików wejściowych... "
 
 #: ../../po4a-updatepo:199
 msgid "done."




More information about the Po4a-commits mailing list