[Po4a-commits] "po4a/po/bin cs.po,1.33,1.34"
Omar Campagne
elric-guest at alioth.debian.org
Fri Jul 23 08:55:02 UTC 2010
Update of /cvsroot/po4a/po4a/po/bin
In directory alioth:/tmp/cvs-serv13692
Modified Files:
cs.po
Log Message:
Updated czech translation, by Michael Simunek. Closes #589935
Index: cs.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/po4a/po4a/po/bin/cs.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -d -r1.33 -r1.34
--- cs.po 1 Feb 2010 23:51:28 -0000 1.33
+++ cs.po 23 Jul 2010 08:54:59 -0000 1.34
@@ -1,15 +1,14 @@
# Czech translation of po4a
# This file is distributed under the same license as the po4a package.
# Vlastimil Skacel, 2005.
-#
-# Michal Simunek <michal.simunek at gmail.com>, 2009.
+# Michal Simunek <michal.simunek at gmail.com>, 2009 - 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: po4a 0.36.5\n"
+"Project-Id-Version: po4a 0.40-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: po4a at packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-02 00:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-30 19:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-22 10:31+0200\n"
"Last-Translator: Michal Simunek <michal.simunek at gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,7 +28,7 @@
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:50
#, perl-format
msgid "Module loading error: %s"
-msgstr "NezdaÅilo se naÄÃst modul: %s"
+msgstr "Chyba pÅi nahrávánà modulu: %s"
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:59
msgid "List of valid formats:"
@@ -136,7 +135,7 @@
msgid ""
"Invalid 'groff_code' value. Must be one of 'fail', 'verbatim', 'translate'."
msgstr ""
-"Špatná hodnota 'groff_code'. Parametr může nabývat hodnoty 'fail', "
+"Neplatná hodnota 'groff_code'. Parametr může nabývat hodnoty 'fail', "
"'verbatim' nebo 'translate'."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:556
@@ -187,8 +186,8 @@
"This file was generated with %s. You should translate the source file, but "
"continuing anyway."
msgstr ""
-"Tento soubor byl vytvoÅen pomocà aplikace %s. Zdrojový soubor by mÄl být "
-"pÅeložen, nicménÄ pÅesto pokraÄuji dál."
+"Tento soubor byl vytvoÅen pomocà aplikace %s. MÄli byste pÅeložit zdrojový "
+"soubor, nicménÄ pÅesto pokraÄuji dál."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:672
msgid ""
@@ -204,7 +203,7 @@
"This file contains the line '%s'. You should translate the source file, but "
"continuing anyway."
msgstr ""
-"Tento soubor obsahuje Åádek '%s'. Zdrojový soubor by mÄl být pÅeložen, "
+"Tento soubor obsahuje Åádek '%s'. MÄli byste pÅeložit zdrojový soubor, "
"nicménÄ pÅesto pokraÄuji dál."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:744
@@ -286,7 +285,7 @@
"parser, this is not supported."
msgstr ""
"Tato stránka definuje nové makro pomocà '.de'. Jelikož po4a nenà skuteÄný "
-"groff parser, toto nenà podporováno."
+"groff parser, nenà toto podporováno."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2076
msgid "The .ie macro must be followed by a .el macro."
@@ -299,7 +298,7 @@
"parser, this is not supported."
msgstr ""
"Tato stránka použÃvá podmÃnky s '%s'. Jelikož po4a nenà skuteÄný groff "
-"parser, toto nenà podporováno."
+"parser, nenà toto podporováno."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2143
#, perl-format
@@ -365,7 +364,7 @@
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:367 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:525
#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:448
msgid "Can't write to a file without filename"
-msgstr "Nelze zapisovat do souboru beze jména"
+msgstr "Nelze zapisovat do souboru bez názvu"
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:384 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:463
#, perl-format
@@ -454,7 +453,7 @@
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:873
#, perl-format
msgid "Eval failure: %s"
-msgstr "Chyba vyhodnocovánÃ: %s"
+msgstr "Chyba vyhodnocenÃ: %s"
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:995
#, perl-format
@@ -462,7 +461,7 @@
"'%s' is the singular form of a message, po4a will use the msgstr[0] "
"translation (%s)."
msgstr ""
-"'%s' je zpráva v jednotném ÄÃsle, po4a použije u pÅekladu (%s) msgstr[0]."
+"'%s' je zpráva v jednotném ÄÃsle, po4a použije u pÅekladu msgstr[0] (%s)."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1000
#, perl-format
@@ -470,7 +469,7 @@
"'%s' is the plural form of a message, po4a will use the msgstr[1] "
"translation (%s)."
msgstr ""
-"'%s' je zpráva v jednotném ÄÃsle, po4a použije u pÅekladu (%s) msgstr[1]."
+"'%s' je zpráva v jednotném ÄÃsle, po4a použije u pÅekladu msgstr[1] (%s)."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1213
#, perl-format
@@ -539,7 +538,7 @@
"us implementing a proper XML backend if it does not."
msgstr ""
"Pokus o zpracovánà XML dokumentu jako SGML. Pokud to funguje, máte Å¡tÄstÃ, "
-"pokud ne, pomozte nám implementovat správnou XML podporu."
+"pokud ne, pomozte nám implementovat správný XML backend."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:409
msgid ""
@@ -593,7 +592,7 @@
#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1016 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1094
#, perl-format
msgid "Closing tag for a translation container missing before %s"
-msgstr "PÅed %s chybà ukonÄovacà znaÄka kontejneru pÅekladu "
+msgstr "PÅed %s chybà ukonÄovacà znaÄka kontejneru pÅekladu"
#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1177
#, perl-format
@@ -724,14 +723,14 @@
#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:581
#, perl-format
msgid "The Po4a header of %s does not define the mode."
-msgstr "Po4a hlaviÄka %s nedefinuje mód."
+msgstr "Po4a hlaviÄka %s nedefinuje režim."
#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:585
#, perl-format
msgid ""
"Mode invalid in the Po4a header of %s: should be 'before' or 'after' not %s."
msgstr ""
-"Å patný mód Po4a hlaviÄky v %s: oÄekáváno 'before' nebo 'after' mÃsto %s."
+"Neplatný režim %s v Po4a hlaviÄce: má být 'before' nebo 'after' nikoli %s."
#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:590
#, perl-format
@@ -740,11 +739,11 @@
#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:594
msgid "No ending boundary given in the Po4a header, but mode=after."
-msgstr "Po4a nebyla dána ukonÄujÃcà hranice v Po4a hlaviÄce, ale mode=after."
+msgstr "V Po4a hlaviÄce nebyla zadána ukonÄujÃcà hranice, ale mode=after."
#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:620
msgid "Can't apply addendum when not given the filename"
-msgstr "Nelze aplikovat dodatek, pokud nenà zadán název souboru"
+msgstr "Nelze použÃt dodatek, nenÃ-li zadán název souboru"
#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:623
#, perl-format
@@ -765,17 +764,17 @@
#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:678
#, perl-format
msgid "Addendum '%s' applied before this line: %s"
-msgstr "Dodatek '%s' byl aplikován pÅed tÃmto Åádkem: %s"
+msgstr "Dodatek '%s' vložen pÅed tento Åádek: %s"
#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:685
#, perl-format
msgid "Addendum '%s' applied after the line: %s."
-msgstr "Dodatek '%s' byl aplikován po tomto Åádku: %s"
+msgstr "Dodatek '%s' vložen za tento Åádek: %s"
#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:692
#, perl-format
msgid "Addendum '%s' applied at the end of the file."
-msgstr "Dodatek '%s' byl aplikován na konec souboru."
+msgstr "Dodatek '%s' vložen na konec souboru."
#. FYI, the document charset have to be determined *before* we see the first
#. string to recode.
@@ -872,14 +871,14 @@
msgstr "OznaÄit '%s' v obou (%s a %s) kategoriÃch."
#: ../../po4a:605 ../../po4a:609
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Invalid %s. Directory %s does not exist."
-msgstr "Soubor %s neexistuje."
+msgstr "%s je neplatný. AdresáŠ%s neexistuje."
#: ../../po4a:642 ../../po4a:868
#, perl-format
msgid "Unparsable argument '%s' (%s)."
-msgstr "Neanalyzovatelný argument '%s' (%s)."
+msgstr "Nezpracovatelný argument '%s' (%s)."
#: ../../po4a:676
#, perl-format
@@ -887,9 +886,9 @@
msgstr "chyba pÅi vykonávánÃ: '%s': %s."
#: ../../po4a:680
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "'%s' died with signal %d, with coredump."
-msgstr "'%s' odumÅel se signálem %d, bez výpisu jádra."
+msgstr "'%s' odumÅel se signálem %d, s výpisem jádra."
#: ../../po4a:684
#, perl-format
@@ -927,12 +926,12 @@
#: ../../po4a:757 ../../po4a:769
#, perl-format
msgid "'%s' redeclared"
-msgstr "'%s' byl pÅedeklarován"
+msgstr "'%s' pÅedeklarován"
#: ../../po4a:762
#, perl-format
msgid "Unparsable argument '%s'."
-msgstr "Neanalyzovatelný argument '%s'."
+msgstr "Nezpracovatelný argument '%s'."
#: ../../po4a:775
msgid "The list of languages cannot be set twice."
@@ -945,12 +944,12 @@
#: ../../po4a:785
#, perl-format
msgid "'%s' is not a directory"
-msgstr "'%s' nenà složka"
+msgstr "'%s' nenà adresáÅ"
#: ../../po4a:789
#, perl-format
msgid "Cannot list the '%s' directory"
-msgstr "Nelze procházet složku '%s'"
+msgstr "Nelze procházet adresáŠ'%s'"
#: ../../po4a:800
#, perl-format
@@ -963,19 +962,19 @@
msgstr "v %s nenalezeny soubory PO"
#: ../../po4a:818
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid ""
"The '%s' master file was specified earlier in the configuration file. This "
"may cause problems with options."
msgstr ""
-"Hlavnà soubor '%s' byl v konfiguraÄnÃm souboru nastaven již dÅÃve. To může "
+"Hlavnà soubor '%s' byl v konfiguraÄnÃm souboru zadán již dÅÃve. To může "
"způsobit problémy s volbami."
#: ../../po4a:824
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
#| msgid "File %s does not exist."
msgid "The '%s' master file does not exist."
-msgstr "Soubor %s neexistuje."
+msgstr "Hlavnà soubor %s neexistuje."
#: ../../po4a:872
msgid "The translated and master file are the same."
@@ -989,7 +988,7 @@
#: ../../po4a:932
#, perl-format
msgid "Unparsable command '%s'."
-msgstr "Neanalyzovatelný pÅÃkaz '%s'."
+msgstr "Nezpracovatelný pÅÃkaz '%s'."
#. don't care about error here
#: ../../po4a:938
@@ -1003,10 +1002,9 @@
msgstr "Nelze zpracovat volbu (chybà >%s<?): %s"
#: ../../po4a:980
-#, fuzzy
#| msgid "Splitted mode, creating a temporary POT"
msgid "Split mode, creating a temporary POT"
-msgstr "Mód dÄlenÃ, vytváÅÃm doÄasný soubor POT"
+msgstr "Režim dÄlenÃ, vytváÅÃm doÄasný soubor POT"
#: ../../po4a:1019 ../../po4a:1181 ../../po4a-updatepo:256
#, perl-format
@@ -1031,7 +1029,7 @@
#: ../../po4a:1131 ../../po4a:1246
#, perl-format
msgid "Can't create directory '%s': %s"
-msgstr "Nelze vytvoÅit složku '%s': %s"
+msgstr "Nelze vytvoÅit adresáŠ'%s': %s"
#: ../../po4a:1153 ../../scripts/msguntypot:204
#, perl-format
@@ -1047,7 +1045,7 @@
#, perl-format
msgid "Discard %s (%s of %s strings; only %s%% translated; need %s%%)."
msgstr ""
-"Zahazuji %s (%s z %s ÅetÄzců; pÅeloženo pouze %s%%; je potÅeba alespoÅ %s%%)."
+"Zahazuji %s (%s z %s ÅetÄzců; pÅeloženo pouze %s%%; je potÅeba pÅeložit %s%%)."
#: ../../po4a:1387
#, perl-format
@@ -1062,27 +1060,27 @@
#: ../../po4a:1414
#, perl-format
msgid "Addendum %s does NOT apply to %s (translation discarded)."
-msgstr "Dodatek %s nebude aplikován na %s (pÅeklad zahozen)."
+msgstr "Dodatek %s se NEVZTAHUJE na %s (pÅeklad zahozen)."
#: ../../po4a:1429
#, perl-format
msgid "%s is %s%% translated (%s strings)."
-msgstr "%s je %s%% pÅeloženo (%s ÅetÄzců)."
+msgstr "%s pÅeloženo je %s%% (%s ÅetÄzců)."
#: ../../po4a:1432 ../../po4a-translate:238
#, perl-format
msgid "%s is %s%% translated (%s of %s strings)."
-msgstr "%s je %s%% pÅeloženo (%s z %s ÅetÄzců)."
+msgstr "%s pÅeloženo je %s%% (%s z %s ÅetÄzců)."
#: ../../po4a-translate:244
#, perl-format
msgid "Discard the translation of %s (only %s%% translated; need %s%%)."
-msgstr "PÅeklad %s zahozen (pouze %s%% pÅeloženo; bylo potÅeba %s%%)."
+msgstr "PÅeklad %s zahozen (pÅeloženo pouze %s%% ; pÅeložit je potÅeba %s%%)."
#: ../../po4a-translate:282
#, perl-format
msgid "Discard the translation of %s (addendum %s does not apply)."
-msgstr "PÅeklad %s zahozen (dodatek %s nebyl aplikován)."
+msgstr "PÅeklad %s zahozen (dodatek %s nebyl použit)."
#: ../../po4a-updatepo:229
msgid "po4a-updatepo can't take the input po from stdin."
@@ -1099,7 +1097,7 @@
#: ../../po4a-updatepo:260 ../../scripts/msguntypot:213
#, perl-format
msgid "Error while running msgmerge: %s"
-msgstr "Chyba v průbÄhu vykonávánà msgmerge: %s"
+msgstr "Chyba pÅi vykonávánà msgmerge: %s"
#: ../../po4a-updatepo:267
#, perl-format
@@ -1153,8 +1151,20 @@
"-f|--file FILE: po4a-build.conf config file path\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"po4a-build - rozhranà po4a\n"
+"\n"
+"Syntaxe: po4a-build\n"
+" po4a-build --pot-only\n"
+"\n"
+"PÅÃkazy:\n"
+"-?|-h|--help|-version: zobrazà tuto nápovÄdu a skonÄÃ\n"
+"--pot-only: pouze vytvoÅÃ soubor POT\n"
+"\n"
+"Volby:\n"
+"-f|--file SOUBOR: po4a-build.conf cesta ke konfiguraÄnÃmu souboru\n"
+"\n"
-#, fuzzy
#~ msgid "'%s' died with signal %d, "
#~ msgstr "'%s' odumÅel se signálem %d, s výpisem jádra."
@@ -1170,23 +1180,18 @@
#~ msgid "Bad document type. '%s' expected."
#~ msgstr "Å patný typ dokumentu. Byl oÄekáván '%s'."
-#, fuzzy
#~ msgid "Can't run nsgmls -p: %s"
#~ msgstr "Nemohu spustit nsgmls: %s"
-#, fuzzy
#~ msgid "Unknown function (%s) for '%s'"
#~ msgstr "Neznámý pÅÃkaz: '%s'"
-#, fuzzy
#~ msgid "can't close %s: %s"
#~ msgstr "Nemohu uzavÅÃt doÄasný soubor: %s"
-#, fuzzy
#~ msgid "%s: Unknown tag %s"
#~ msgstr "%s: Neznámá znaÄka %s"
-#, fuzzy
#~ msgid "%s: Unknown SGML event type: %s"
#~ msgstr "Neznámý formát: %s."
More information about the Po4a-commits
mailing list