[Po4a-commits] r2550 - /trunk/po/pod/de.po

kreutzm-guest at users.alioth.debian.org kreutzm-guest at users.alioth.debian.org
Fri Feb 24 14:12:05 UTC 2012


Author: kreutzm-guest
Date: Fri Feb 24 14:12:04 2012
New Revision: 2550

URL: http://svn.debian.org/wsvn/po4a/?sc=1&rev=2550
Log:
Further fixes from Chris

Modified:
    trunk/po/pod/de.po

Modified: trunk/po/pod/de.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/po4a/trunk/po/pod/de.po?rev=2550&op=diff
==============================================================================
--- trunk/po/pod/de.po (original)
+++ trunk/po/pod/de.po Fri Feb 24 14:12:04 2012
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: po4a 0.41\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-06 18:53-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-21 22:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-24 15:11+0100\n"
 "Last-Translator: Chris Leick <c.leick at vollbio.de>\n"
 "Language-Team: de <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -1657,8 +1657,8 @@
 "Always generate the POT and PO files, even if B<po4a> considers it is not "
 "necessary."
 msgstr ""
-"Immer die POT- und PO-Dateien erstellen, selbst wenn B<po4a> dies nicht für "
-"notwendig betrachtet."
+"immer die POT- und PO-Dateien erstellen, selbst wenn B<po4a> dies nicht für "
+"notwendig betrachtet"
 
 #. type: textblock
 #: po4a:340
@@ -1754,8 +1754,8 @@
 msgid ""
 "Do not generate the translated documents, only update the POT and PO files."
 msgstr ""
-"Die übersetzten Dokumente nicht erstellen, nur die POT- und PO-Dateien "
-"aktualisieren."
+"die übersetzten Dokumente nicht erstellen, nur die POT- und PO-Dateien "
+"aktualisieren"
 
 #. type: =item
 #: po4a:378
@@ -7263,7 +7263,7 @@
 "use of Text::WrapI18N, by writing e.g."
 msgstr ""
 "Um Locale::Po4a programmatisch zu verwenden, sollte die Verwendung von Text::"
-"WrapI18N deaktiviert werden, indem z.B. Folgendes geschrieben wird:"
+"WrapI18N deaktiviert werden, indem z.B."
 
 #. type: verbatim
 #: lib/Locale/Po4a/Common.pm:24
@@ -7280,7 +7280,7 @@
 #. type: textblock
 #: lib/Locale/Po4a/Common.pm:27
 msgid "instead of:"
-msgstr "Anstatt von:"
+msgstr "geschrieben wird, anstelle von"
 
 #. type: verbatim
 #: lib/Locale/Po4a/Common.pm:29
@@ -7390,7 +7390,7 @@
 "messages won't get translated but the program will continue to work."
 msgstr ""
 "Wenn das Modul Locale::Gettext nicht geladen werden kann, stellt dieses "
-"Modul eine Pseudo- (leere) Implementierung der im folgenden aufgeführten "
+"Modul eine Pseudo- (leere) Implementierung der im Folgenden aufgeführten "
 "Funktionen dar. In diesem Fall werden die Nachrichten nicht durch Po4a "
 "übersetzt, aber das Programm wird weiterhin funktionieren."
 
@@ -7453,7 +7453,7 @@
 #. type: textblock
 #: lib/Locale/Po4a/Debconf.pm:44 lib/Locale/Po4a/NewsDebian.pm:45
 msgid "Not tested."
-msgstr "Nicht getestet"
+msgstr "nicht getestet"
 
 #. type: textblock
 #: lib/Locale/Po4a/Debconf.pm:47
@@ -8262,8 +8262,8 @@
 "Indicates that the .de, .ie or .if sections must be copied as is from the "
 "original to the translated document."
 msgstr ""
-"Gibt an, dass die Abschnitte ».de«, ».ie« und ».if« unverändert vom Original "
-"in das übersetzte Dokument kopiert werden müssen."
+"gibt an, dass die Abschnitte ».de«, ».ie« und ».if« unverändert vom Original "
+"in das übersetzte Dokument kopiert werden müssen"
 
 #. type: =item
 #: lib/Locale/Po4a/Man.pm:137
@@ -9112,7 +9112,7 @@
 "Wie write, aber falls die PO- oder POT-Datei bereits existiert, wird das "
 "Objekt in eine temporäre Datei geschrieben, die mit der bestehenden Datei "
 "verglichen wird, um zu überprüfen, ob eine Aktualisierung benötigt wird "
-"(dies vermeidet eine Änderung an der POT-Datei, lediglich um eine "
+"(dies vermeidet eine Änderung an der POT-Datei, um lediglich eine "
 "Zeilenreferenz oder das Feld »POT-Creation-Date« zu aktualisieren)."
 
 #. type: =item
@@ -9708,8 +9708,8 @@
 "children are:"
 msgstr ""
 "new() akzeptiert Optionen in der Form von Schlüssel/Wert-Paaren, die das "
-"Verhalten des Parsers steuern. Die von allen Pod::Parser-Kinder erkannten "
-"Optionen sind:"
+"Verhalten des Parsers steuern. Die von allen Pod::Parser-Kinder "
+"erkannten Optionen sind:"
 
 #. type: =item
 #: lib/Locale/Po4a/Pod.pm:254
@@ -9892,7 +9892,7 @@
 #. type: textblock
 #: lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:61
 msgid "Give more information about what's going on."
-msgstr "Mehr Informationen darüber ausgeben, was vorgeht."
+msgstr "mehr Informationen darüber ausgeben, was vorgeht"
 
 #. type: =item
 #: lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:63 lib/Locale/Po4a/TeX.pm:372
@@ -10328,8 +10328,8 @@
 #: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:135
 msgid "Comma-separated list of environments which should not be re-wrapped."
 msgstr ""
-"Durch Kommata getrennte Liste von Umgebungen, die nicht neu umgebrochen "
-"werden sollen."
+"durch Kommata getrennte Liste von Umgebungen, die nicht neu umgebrochen "
+"werden sollen"
 
 #. type: textblock
 #: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:137
@@ -10362,8 +10362,8 @@
 "Colon-separated list of files that should not be included by \\input and "
 "\\include."
 msgstr ""
-"Durch Doppelpunkte getrennte Liste von Dateien, die nicht von \\input und "
-"\\include eingeschlossen werden sollten."
+"durch Doppelpunkte getrennte Liste von Dateien, die nicht von \\input und "
+"\\include eingeschlossen werden sollten"
 
 #. type: =item
 #: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:148
@@ -10386,8 +10386,8 @@
 #: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:157
 msgid "Comma-separated list of environments which should be taken as verbatim."
 msgstr ""
-"Durch Kommata getrennte Liste von Umgebungen, die »verbatim« angenommen "
-"werden sollten."
+"durch Kommata getrennte Liste von Umgebungen, die »verbatim« angenommen "
+"werden sollten"
 
 #. type: textblock
 #: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:164
@@ -10425,8 +10425,8 @@
 "Indicates that the arguments of the I<command1> command should be treated as "
 "the arguments of the I<command2> command."
 msgstr ""
-"Zeigt an, dass die Argumente des Befehls I<Befehl1> als Argumente des "
-"Befehls I<Befehl2> beahndelt werden sollen."
+"zeigt an, dass die Argumente des Befehls I<Befehl1> als Argumente des "
+"Befehls I<Befehl2> behandelt werden sollen"
 
 #. type: =item
 #: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:180
@@ -10750,7 +10750,7 @@
 "variant, the field is an empty string."
 msgstr ""
 "Dies zeigt an, ob eine Variante benutzt wurde. Beispielsweise kann ein Stern "
-"(*) am Ende enes »section«-Befehls verwendet werden, um anzugeben, dass "
+"(*) am Ende eines »section«-Befehls verwendet werden, um anzugeben, dass "
 "diese nicht nummeriert werden sollen. In diesem Fall wird dieses Feld »*« "
 "enthalten. Falls es keine Variante gibt, enthält dieses Feld die leere "
 "Zeichenkette."
@@ -10758,7 +10758,7 @@
 #. type: =item
 #: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:450
 msgid "An array of tuples (type of argument, argument)"
-msgstr "Ein Vektor von Tupeln (Argumenttyp, Argument)"
+msgstr "Ein Feld von Tupeln (Argumenttyp, Argument)"
 
 #. type: textblock
 #: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:452
@@ -10795,8 +10795,8 @@
 msgid ""
 "The same as B<get_leading_command>, but for commands at the end of a buffer."
 msgstr ""
-"Identisch zu B<get_leading_command>, allerdings für Befehle am Ende des "
-"Puffers."
+"identisch zu B<get_leading_command>, allerdings für Befehle am Ende des "
+"Puffers"
 
 #. type: =item
 #: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:626
@@ -10809,9 +10809,9 @@
 "Recursively translate a buffer by separating leading and trailing commands "
 "(those which should be translated separately) from the buffer."
 msgstr ""
-"Rekursives Übersetzen eins Puffers durch Trennung von führenden and "
+"rekursives Übersetzen eins Puffers durch Trennung von führenden and "
 "abschließenden Befehlen (solche, die separat übersetzt werden sollten) aus "
-"dem Puffer."
+"dem Puffer"
 
 #. type: textblock
 #: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:632
@@ -11002,7 +11002,7 @@
 "Beide Funktionen werden nur die als übersetzbar (mit einem »_«) angegebenen "
 "Parameter übersetzen. generic_environment wird den Namen der Umgebung an den "
 "Umgebungsstapel anhängen und generic_command wird den Namen des Befehls "
-"gefolgt von einem Identizierer des Parameters (wie{#7} oder [#2]) anhängen."
+"gefolgt von einer Kennung des Parameters (wie{#7} oder [#2]) anhängen."
 
 #. type: textblock
 #: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1676
@@ -11065,7 +11065,7 @@
 #. type: =item
 #: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1701
 msgid "Others"
-msgstr "Andere"
+msgstr "Weitere"
 
 #. type: textblock
 #: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1703
@@ -11280,7 +11280,7 @@
 #. type: =item
 #: lib/Locale/Po4a/Text.pm:144
 msgid "B<control>[B<=>I<taglist>]"
-msgstr "B<control>[B<=>I<Tag-Liste>]"
+msgstr "B<control>[B<=>I<Markierungen-Liste>]"
 
 #. type: textblock
 #: lib/Locale/Po4a/Text.pm:146
@@ -11288,7 +11288,7 @@
 "Handle control files.  A comma-separated list of tags to be translated can "
 "be provided."
 msgstr ""
-"Handhabe Steuerdateien. Es kann eine durch Kommata getrennte Liste von "
+"Handhabt Steuerdateien. Es kann eine durch Kommata getrennte Liste von "
 "Markierungen, die übersetzt werden sollen, bereitgestellt werden."
 
 #. type: textblock
@@ -11320,7 +11320,7 @@
 "search translatable strings, to extract them to a PO file and to replace "
 "them by their translation in the output document."
 msgstr ""
-"Diese Klasse ist Vater jedes Po4a-Parsers. Sie wird zum Auswerten eines "
+"Diese Klasse ist Vorfahr jedes Po4a-Parsers. Sie wird zum Auswerten eines "
 "Dokuments, zur Suche nach übersetzbaren Zeichenketten, zum Auslesen in eine "
 "PO-Datei und zur Ersetzung durch ihre Ãœbersetzung im Ausgabedokument, "
 "verwandt."
@@ -12314,7 +12314,7 @@
 "which also relies upon the Locale::Po4a::Xml module.  This means that all "
 "tags for web page expressions are assumed to be written in the XHTML syntax."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie, dass diese Modul sich auf das Modul Locale::Po4a::Xhtml "
+"Bitte beachten Sie, dass dieses Modul sich auf das Modul Locale::Po4a::Xhtml "
 "stützt, das sich wiederum auf das Modul Locale::Po4a::Xml stützt. Dies "
 "bedeutet, dass für alle Markierungen für Webseitenausdrücke angenommen wird, "
 "dass sie in der XHTML-Syntax geschrieben sind."
@@ -12371,8 +12371,8 @@
 "Include files specified by an include SSI (Server Side Includes) element (e."
 "g. <!--#include virtual=\"/foo/bar.html\" -->)."
 msgstr ""
-"Fügt durch SSI (Server Side Includes) eingebundene Elemente hinzu (z.B. <!--"
-"#include virtual=\"/foo/bar.html\" -->)."
+"fügt durch SSI (Server Side Includes) eingebundene Elemente hinzu (z.B. <!--"
+"#include virtual=\"/foo/bar.html\" -->)"
 
 #. type: textblock
 #: lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:55
@@ -12793,7 +12793,6 @@
 "werden sollen. Platzhalter unterbrechen die Abfolge nicht, der Inhalt der "
 "Platzhalter wird aber separat übersetzt."
 
-# ----
 #. type: textblock
 #: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:397
 msgid ""
@@ -13377,7 +13376,7 @@
 "Diese Funktion handhabt die Ãœbersetzung der Attribute von Markierungen. Sie "
 "erhält die Markierung ohne die Anfangs-/Endmarkierungen, sucht dann die "
 "Attribute und übersetzt die, die übersetzbar sind (angegeben durch die "
-"Moduloption »attributes«). Dies gibt eine einfache Zeichenkette mit dem "
+"Moduloption »attributes«). Dies gibt eine einfache Zeichenkette mit der "
 "übersetzten Markierung zurück."
 
 #. type: =head2
@@ -13499,7 +13498,7 @@
 #. type: textblock
 #: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2052
 msgid "DOCTYPE (ENTITIES)"
-msgstr "DOKUMENTENART (INSTANZEN)"
+msgstr "DOKUMENTENART (ENTITÄTEN)"
 
 #. type: textblock
 #: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2054
@@ -13511,8 +13510,8 @@
 msgstr ""
 "Es gibt dort eine minimale Unterstützung für die Übersetzung vom Instanzen. "
 "Sie werden als Ganzes übersetzt und Markierungen werden nicht berücksichtigt. "
-"Mehrzeilige Instanzen werden nicht unterstützt und Instanzen werden während der "
-"Ãœbersetzung immer neu umgebrochen."
+"Mehrzeilige Entitäten werden nicht unterstützt und Entitäten werden während "
+"der Ãœbersetzung immer neu umgebrochen."
 
 #. type: textblock
 #: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2059




More information about the Po4a-commits mailing list