[Po4a-commits] r2709 - in /trunk/po: bin/es.po pod/es.po
elric-guest at users.alioth.debian.org
elric-guest at users.alioth.debian.org
Thu Nov 1 17:35:50 UTC 2012
Author: elric-guest
Date: Thu Nov 1 17:35:49 2012
New Revision: 2709
URL: http://svn.debian.org/wsvn/po4a/?sc=1&rev=2709
Log:
Updating Spanish translation.
Modified:
trunk/po/bin/es.po
trunk/po/pod/es.po
Modified: trunk/po/bin/es.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/po4a/trunk/po/bin/es.po?rev=2709&op=diff
==============================================================================
--- trunk/po/bin/es.po (original)
+++ trunk/po/bin/es.po Thu Nov 1 17:35:49 2012
@@ -26,7 +26,7 @@
"Project-Id-Version: po4a bin 0.43\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: po4a at packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 22:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-06 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-01 18:20+0100\n"
"Last-Translator: Omar Campagne <ocampagne at gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -47,7 +47,7 @@
#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:193
#, perl-format
msgid "Unable to parse macro definition: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo analizar la definición de macro: %s"
#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:240 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1032
#: ../../po4a:817 ../../po4a:1013 ../../po4a-translate:264
@@ -67,7 +67,7 @@
#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:779
#, perl-format
msgid "Unable to parse attribute list: [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo analizar la lista de atributos: [%s]"
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:26
msgid "Need to provide a module name"
@@ -90,7 +90,7 @@
#. ."\n - ".gettext("bibtex: BibTex bibliography format.")
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:62
msgid "asciidoc: AsciiDoc format."
-msgstr ""
+msgstr "asciidoc: Formato AsciiDoc."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:63
msgid "dia: uncompressed Dia diagrams."
@@ -754,12 +754,13 @@
#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:212
msgid "asciidoc option deprecated, use asciidoc format instead of text"
msgstr ""
+"La opción asciidoc está obsoleta, utilice el formato asciidoc en lugar de "
+"texto"
#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:323
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "Unrecognised command: $com"
+#, perl-format
msgid "Unrecognized section: %s"
-msgstr "Orden desconocida: $com"
+msgstr "Sección desconocida: %s"
#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:470
#, perl-format
Modified: trunk/po/pod/es.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/po4a/trunk/po/pod/es.po?rev=2709&op=diff
==============================================================================
--- trunk/po/pod/es.po (original)
+++ trunk/po/pod/es.po Thu Nov 1 17:35:49 2012
@@ -25,7 +25,7 @@
"Project-Id-Version: po4a pod 0.43\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: po4a-devel at lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-01 10:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-06 11:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-01 18:34+0200\n"
"Last-Translator: Omar Campagne <ocampagne at gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -1137,7 +1137,6 @@
#. type: textblock
#: po4a:49
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can also use B<$master> to refer to the document basename. In this "
#| "case, B<po4a> will use a split mode: one POT and one PO (for each "
@@ -1149,10 +1148,11 @@
"be created for each document specified in the B<po4a> configuration file. "
"See the B<Split mode> section."
msgstr ""
-"También puede usar B<$master> para referirse al nombre base del documento. "
-"En este caso B<po4a> usará un modo dividido: se creará un POT y un PO (por "
-"cada idioma) por cada documento especificado en el fichero de configuración "
-"de B<po4a>. Consulte la sección B<Modo dividido> («Split Mode»)."
+"También puede usar B<$master> para referirse al nombre de fichero del "
+"documento. En este caso B<po4a> usará un modo dividido: se creará un POT y "
+"un PO (por cada idioma) por cada documento especificado en el fichero de "
+"configuración de B<po4a>. Consulte la sección B<Modo dividido> («Split "
+"Mode»)."
#. type: verbatim
#: po4a:50
@@ -1438,12 +1438,14 @@
#. type: verbatim
#: po4a:82
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
#| msgid "[po4a_alias:test] man opt:\"-k 21\" opt_es:\"-o debug=splitargs\""
msgid ""
" [po4a_alias:test] man opt:\"-k 21\" opt_es:\"-o debug=splitargs\"\n"
"\n"
-msgstr "[po4a_alias:test] man opt:\"-k 21\" opt_es:\"-o debug=splitargs\""
+msgstr ""
+" [po4a_alias:test] man opt:\"-k 21\" opt_es:\"-o debug=splitargs\"\n"
+"\n"
#. type: textblock
#: po4a:83
@@ -1463,7 +1465,7 @@
#. type: verbatim
#: po4a:85
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
#| msgid ""
#| "[type:test] data-05/test2_man.1 $lang:tmp/test2_man.$lang.1 \\\n"
#| " opt_it:\"-L UTF-8\" opt_fr:-v\n"
@@ -1473,7 +1475,7 @@
" opt_it:\"-L UTF-8\" opt_fr:-v\n"
"\n"
msgstr ""
-"[type:test] data-05/test2_man.1 $lang:tmp/test2_man.$lang.1 \\\n"
+" [type:test] data-05/test2_man.1 $lang:tmp/test2_man.$lang.1 \\\n"
" opt_it:\"-L UTF-8\" opt_fr:-v\n"
"\n"
@@ -1522,6 +1524,9 @@
"the name of the master file can be specified by adding a C<master:"
"file=>I<name> option:"
msgstr ""
+"Si hay un conflicto porque varios ficheros tienen el mismo nombre de "
+"fichero, puede especificar el nombre del fichero maestro añadiendo la opción "
+"C<master:file=>I<nombre>."
#. type: verbatim
#: po4a:92
@@ -1533,6 +1538,11 @@
" [type: xml] bar/gui.xml $lang:bar/gui.$lang.xml master:file=bar-gui\n"
"\n"
msgstr ""
+" [po4a_langs] de fr ja\n"
+" [po4a_paths] l10n/po/$master.pot $lang:l10n/po/$master.$lang.po\n"
+" [type: xml] foo/gui.xml $lang:foo/gui.$lang.xml master:file=foo-gui\n"
+" [type: xml] bar/gui.xml $lang:bar/gui.$lang.xml master:file=bar-gui\n"
+"\n"
#. type: =item
#: po4a:94 po4a-translate:28
@@ -3063,7 +3073,7 @@
msgstr ""
"Puede usar la hoja de estilo predefinida usada para preparar el HTML final "
"(o lo puede invalidar con el elemento de configuración <HTMLXSL> en el "
-"fichero de configuración C<po4a-build>). "
+"fichero de configuración C<po4a-build>)."
#. type: =item
#: doc/po4a-build.conf.5.pod:15
@@ -4357,7 +4367,7 @@
"Observe que F<original.doc> se toma como un ejemplo de la documentación a "
"traducir, y que F<traducción.doc> es el texto traducido correspondiente. La "
"extensión podrÃa ser F<.pod>, F<.xml> o F<.sgml> dependiendo del formato. "
-"Cada parte del dibujo se explicará con detalle en las siguientes secciones. "
+"Cada parte del dibujo se explicará con detalle en las siguientes secciones."
#. type: verbatim
#: doc/po4a.7.pod:63
@@ -6549,7 +6559,7 @@
msgstr ""
"Para el usuario final nada ha cambiado (aparte de que, probablemente, las "
"traducciones estarÃan mejor actualizadas :). El fichero de documentación "
-"resultante es exactamente el mismo. "
+"resultante es exactamente el mismo."
#. type: textblock
#: doc/po4a.7.pod:263
@@ -7047,16 +7057,14 @@
#. type: textblock
#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:2
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Locale::Po4a::Docbook - convert DocBook XML documents from/to PO files"
msgid "Locale::Po4a::AsciiDoc - convert AsciiDoc documents from/to PO files"
msgstr ""
-"Locale::Po4a::Docbook - Convierte documentos DocBook XML desde/a ficheros PO."
+"Locale::Po4a::AsciiDoc - Convierte documentos AsciiDoc desde/a ficheros PO."
#. type: textblock
#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:5
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Locale::Po4a::Sgml is a module to help the translation of documentation "
#| "in the SGML format into other [human] languages."
@@ -7064,8 +7072,8 @@
"Locale::Po4a::AsciiDoc is a module to help the translation of documentation "
"in the AsciiDoc format."
msgstr ""
-"Locale::Po4a::Sgml es un módulo que asiste en la traducción de documentación "
-"en formato SGML a otros lenguajes (humanos)."
+"Locale::Po4a::AsciiDoc es un módulo que asiste en la traducción de "
+"documentación en formato AsciiDoc."
#. type: =head1
#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:6 lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:7
@@ -7106,13 +7114,14 @@
"In a definitions file, lines must not start by two slashes, but directly by "
"B<po4a:>."
msgstr ""
+"En un fichero de definiciones, las lÃneas no se deben preceder con dos "
+"barras, sino directamente con B<po4a:>."
#. type: =item
#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:11
-#, fuzzy
#| msgid "B<end>"
msgid "B<entry>"
-msgstr "B<end>"
+msgstr "B<entry>"
#. type: textblock
#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:12
@@ -7120,32 +7129,31 @@
"Space-separated list of attribute entries you want to translate. By "
"default, no attribute entries are translatable."
msgstr ""
+"Una lista separada por espacios de entradas de atributo que quiere traducir. "
+"Por omisión, ninguna entrada de atributo es traducible."
#. type: =item
#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:13
-#, fuzzy
#| msgid "B<markdown>"
msgid "B<macro>"
-msgstr "B<markdown>"
+msgstr "B<macro>"
#. type: textblock
#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:14
-#, fuzzy
#| msgid "Space-separated list of tags you want to translate."
msgid "Space-separated list of macro definitions."
-msgstr "Una lista separada por espacios de etiquetas que desea traducir."
+msgstr "Una lista separada por espacios de definiciones de macros."
#. type: =item
#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:15
msgid "B<style>"
-msgstr ""
+msgstr "B<style>"
#. type: textblock
#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:16
-#, fuzzy
#| msgid "Space-separated list of tags you want to translate."
msgid "Space-separated list of style definitions."
-msgstr "Una lista separada por espacios de etiquetas que desea traducir."
+msgstr "Una lista separada por espacios de definiciones de estilo."
#. type: =head1
#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:17 lib/Locale/Po4a/TeX.pm:27
@@ -7154,7 +7162,6 @@
#. type: textblock
#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:18
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The TeX module can be customized with lines starting by B<% po4a:>. "
#| "These lines are interpreted as commands to the parser. The following "
@@ -7164,18 +7171,17 @@
"These lines are interpreted as commands to the parser. The following "
"commands are recognized:"
msgstr ""
-"El módulo TeX se puede personalizar mediante lineas que empiecen con B<% "
-"po4a:>. Estas lineas se interpretan como órdenes para el analizador. Se "
+"El módulo AsciiDoc se puede personalizar mediante lineas que empiecen con "
+"B<//po4a:>. Estas lineas se interpretan como órdenes para el analizador. Se "
"reconocen las siguientes órdenes:"
#. type: =item
#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:19
msgid "B<//po4a: macro >I<name>B<[>I<attribute list>B<]>"
-msgstr ""
+msgstr "B<//po4a: macro >I<nombre>B<[>I<lista de atributos>B<]>"
#. type: textblock
#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:20
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This permit to describe in detail the parameters of the I<command1> "
#| "command. This information will be used to check the number of arguments "
@@ -7185,8 +7191,9 @@
"must be a valid macro name, and it ends with an underscore if the target "
"must be translated."
msgstr ""
-"Esto permite describir en detalle los parámetros de la orden I<orden1>. Esta "
-"información se usará para revisar el número de argumentos y su tipo."
+"Esto permite describir en detalle los parámetros de la orden B<macro>; "
+"I<nombre> debe ser una macro válida, y debe finalizar con guión bajo si el "
+"objetivo se debe traducir."
#. type: textblock
#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:21
@@ -7195,6 +7202,9 @@
"informations about translatable arguments. This list contains either "
"numbers, to define positional parameters, or named attributes."
msgstr ""
+"El argumento I<lista de atributos> es una lista separada por coma que "
+"contiene información sobre argumentos traducibles. Esta lista contiene o "
+"bien números, para definir parámetros de posición, o nombres de atributos."
#. type: textblock
#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:22
@@ -7203,11 +7213,14 @@
"arguments are translated as a whole. There is no need to define attribute "
"list in this case, but brackets must be present."
msgstr ""
+"Si se prefija el signo de suma (B<+>) a I<nombre>, la macro y sus argumentos "
+"se traducen como conjunto. En este caso, no es necesario definir la lista "
+"de atributos, pero los paréntesis deben estar presentes."
#. type: =item
#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:23
msgid "B<//po4a: style >B<[>I<attribute list>B<]>"
-msgstr ""
+msgstr "B<//po4a: style >B<[>I<lista de atributos>B<]>"
#. type: textblock
#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:24
@@ -7215,6 +7228,8 @@
"This permits to describe in detail which attributes of a style must be "
"translated."
msgstr ""
+"Esto permite describir de forma detallada los atributos relativos a un "
+"estilo que se deben traducir."
#. type: textblock
#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:25
@@ -7224,6 +7239,10 @@
"numbers, to define positional parameters, or named attributes. The first "
"attribute is the style name, it will not be translated."
msgstr ""
+"El argumento I<lista de atributos> es una lista separada por coma que "
+"contiene información sobre argumentos traducibles. Esta lista contiene o "
+"bien números, para definir parámetros de posición, o nombres de atributos. "
+"El primer atributo es el nombre de estilo, y no se debe traducir."
#. type: textblock
#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:26
@@ -7232,6 +7251,9 @@
"list is translated as a whole. There is no need to define translatable "
"attributes."
msgstr ""
+"Si se prefija un signo de suma (B<+>) al nombre de estilo, la lista de "
+"atributos se traduce en conjunto. No es necesario definir atributos "
+"traducibles."
#. type: textblock
#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:27
@@ -7239,11 +7261,13 @@
"If a minus sign (B<->) is prepended to the style name, then this attribute "
"is not translated."
msgstr ""
+"Si se prefija un signo de suma (B<->) al nombre de estilo, entonces este "
+"atributo no es traducible."
#. type: =item
#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:28
msgid "B<//po4a: entry >I<name>"
-msgstr ""
+msgstr "B<//po4a: entry >I<nombre>"
#. type: textblock
#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:29
@@ -7251,6 +7275,8 @@
"This declares an attribute entry as being translatable. By default, they "
"are not translated."
msgstr ""
+"Esto declara una entrada de atributo como traducible. Por omisión, no se "
+"traducen."
#. type: =head1
#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:30 lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:9
@@ -7266,15 +7292,13 @@
#. type: textblock
#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:31
-#, fuzzy
#| msgid "Tested successfully on simple text files and NEWS.Debian files."
msgid "Tested successfully on simple AsciiDoc files."
-msgstr ""
-"Probado con éxito en ficheros de texto simple y ficheros «NEWS.Debian»."
+msgstr "Probado con éxito en ficheros simples AsciiDoc."
#. type: verbatim
#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:33
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
#| msgid ""
#| " Nicolas François <nicolas.francois at centraliens.net>\n"
#| "\n"
@@ -7284,11 +7308,12 @@
"\n"
msgstr ""
" Nicolas François <nicolas.francois at centraliens.net>\n"
+" Denis Barbier <barbier at linuxfr.org>\n"
"\n"
#. type: verbatim
#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:35
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
#| msgid ""
#| " Copyright 2005-2008 by Nicolas FRANÃOIS <nicolas.francois at centraliens.net>.\n"
#| "\n"
@@ -7297,7 +7322,9 @@
" Copyright 2012 by Denis BARBIER <barbier at linuxfr.org>.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Copyright 2005-2008 por Nicolas FRANÃOIS <nicolas.francois at centraliens.net>.\n"
+" Copyright 2005-2008 por Nicolas FRANÃOIS "
+"<nicolas.francois at centraliens.net>.\n"
+" Copyright 2012 por Denis BARBIER <barbier at linuxfr.org>.\n"
"\n"
#. type: textblock
@@ -7866,7 +7893,7 @@
"Some constructs are badly supported. The known ones are documented below."
msgstr ""
"La compatibilidad con algunas constructos no es de calidad. A continuación "
-"están documentados aquellos conocidos. "
+"están documentados aquellos conocidos."
#. type: =head2
#: lib/Locale/Po4a/Halibut.pm:11
@@ -8355,7 +8382,7 @@
"original to the translated document."
msgstr ""
"Indica que las secciones .de, .ie y .if se deben copiar tal cual desde el "
-"original al documento traducido. "
+"original al documento traducido."
#. type: =item
#: lib/Locale/Po4a/Man.pm:46
@@ -9388,8 +9415,8 @@
"pascal-text>, B<ycp-text>, B<tcl-text>, B<wrap>, B<no-wrap> and B<fuzzy>."
msgstr ""
"Las marcas válidas son: B<c-text>, B<python-text>, B<lisp-text>, B<elisp-"
-"text>, B<librep-text>, B<smalltalk-text>, B<java-text>, B<awk-text>, "
-"B<object-pascal-text>, B<ycp-text>, B<tcl-text>, B<wrap>, B<no-wrap> y "
+"text>, B<librep-text>, B<smalltalk-text>, B<java-text>, B<awk-text>, B"
+"<object-pascal-text>, B<ycp-text>, B<tcl-text>, B<wrap>, B<no-wrap> y "
"B<fuzzy>."
#. type: textblock
@@ -12740,7 +12767,7 @@
"similar to:"
msgstr ""
"La ubicación del «placeholder» dentro de su bloque se marcará con una cadena "
-"similar a: "
+"similar a:"
#. type: verbatim
#: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:57
More information about the Po4a-commits
mailing list