[Po4a-commits] r2622 - /trunk/po/bin/da.po

taffit at users.alioth.debian.org taffit at users.alioth.debian.org
Sat Oct 6 13:02:08 UTC 2012


Author: taffit
Date: Sat Oct  6 13:02:08 2012
New Revision: 2622

URL: http://svn.debian.org/wsvn/po4a/?sc=1&rev=2622
Log:
(da) Update program translation, Joe Hansen, closes: #689775

Modified:
    trunk/po/bin/da.po

Modified: trunk/po/bin/da.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/po4a/trunk/po/bin/da.po?rev=2622&op=diff
==============================================================================
--- trunk/po/bin/da.po (original)
+++ trunk/po/bin/da.po Sat Oct  6 13:02:08 2012
@@ -1,14 +1,19 @@
 # Danish translation po4a.
-# Copyright (C) 2010 po4a & nedenstående oversættere.
+# Copyright (C) 2012 po4a & nedenstående oversættere.
 # This file is distributed under the same license as po4a package.
-# Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>, 2010.
+# Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>, 2010, 2012.
 #
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: po4a 0.41\n"
+# addendum -> addendum (addendummet, tillæg)
+# conditional -> betingelse
+# entry -> punkt
+# option -> tilvalg
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: po4a 0.43-1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: po4a at packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-10-01 01:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-28 17:30+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-06 17:30+01:00\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <debian-l10n-danish at lists.debian.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -202,7 +207,7 @@
 "This file contains the line '%s'. You should translate the source file, but "
 "continuing anyway."
 msgstr ""
-"Denne fil indheolder linjen »%s«. Du bør oversætte kildefilen, men "
+"Denne fil indeholder linjen »%s«. Du bør oversætte kildefilen, men "
 "fortsætter alligevel."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:743
@@ -293,6 +298,8 @@
 "This page uses conditionals with '%s'. Since po4a is not a real groff "
 "parser, this is not supported."
 msgstr ""
+"Denne side bruger betingelser med »%s«. Da po4a ikke er en rigtig "
+"groff-fortolker, er dette ikke understøttet."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2159
 #, perl-format
@@ -300,6 +307,8 @@
 "This page includes another file with '%s'. Do not forget to translate this "
 "file ('%s')."
 msgstr ""
+"Denne side inkluderer en anden fil med »%s«. Glem ikke at oversætte denne "
+"fil (»%s«)."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2275
 #, perl-format
@@ -307,6 +316,8 @@
 "This page uses the '%s' request with the number of lines in argument. This "
 "is not supported yet."
 msgstr ""
+"Denne side bruger forespørgslen »%s« med antallet af linjer i argumentet. "
+"Dette er endnu ikke understøttet."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2290
 #, perl-format
@@ -314,10 +325,12 @@
 "This page uses the '%s' request. This request is only supported when no "
 "argument is provided."
 msgstr ""
+"Denne side bruger forespørgslen »%s«. Denne forespørgsel er kun understøttet "
+"når der ikke angives et argument."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/NewsDebian.pm:89
 msgid "Begin of a new entry before the end of previous one"
-msgstr ""
+msgstr "Begyndelse af nyt punkt før afslutning på den forrige"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:196
 #, perl-format
@@ -325,10 +338,12 @@
 "Invalid value for option 'porefs' ('%s' is not one of 'full', 'counter', "
 "'noline' or 'none')"
 msgstr ""
+"Ugyldig værdi for tilvalg »porefs« (»%s« er en af »full«, »counter«, "
+"»noline« eller »none«)"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:253
 msgid "Please provide a non-null filename"
-msgstr ""
+msgstr "Angiv venligst et non-null filnavn"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:265 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:930
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:414
@@ -336,16 +351,16 @@
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:132 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:113
 #, perl-format
 msgid "Can't read from %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke læse fra %s: %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:340
 msgid "Messages with more than 2 plural forms are not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Beskeder med mere end 2 flertalsformer er ikke understøttet."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:349
 #, perl-format
 msgid "Strange line: -->%s<--"
-msgstr ""
+msgstr "Mærkelig linje: -->%s<--"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:408 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:571
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:449
@@ -364,7 +379,7 @@
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:551
 #, perl-format
 msgid "Can't unlink %s: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke fjerne lænke for %s: %s."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:558 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:563
 #: ../../po4a:1381
@@ -382,6 +397,13 @@
 "existing translation to po4a?\" contains several hints to help you in your "
 "task"
 msgstr ""
+"\n"
+"Gettextisationen mislykkedes (igen). Giv ikke op, gettextisation er en "
+"kunstart, men det er kun krævet en gang for at konvertere et projekt til "
+"den vidunderlige luksus tilbudt af po4a for oversættere.\n"
+"Se venligst po4a(7)-dokumentationen, afsnittet »Sådan konverteres en "
+"eksisterende oversættelse til po4a?« indeholder flere fif til at hjælpe dig "
+"med opgaven"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:616
 #, perl-format
@@ -389,6 +411,9 @@
 "Original has more strings than the translation (%d>%d). Please fix it by "
 "editing the translated version to add some dummy entry."
 msgstr ""
+"Oprindelig fil har flere strenge end oversættelsen (%d>%d). Ret venligst "
+"dette ved at redigere den oversatte version og tilføj nogle falske "
+"punkter."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:624
 #, perl-format
@@ -399,6 +424,12 @@
 "cause is that a text duplicated in the original is not translated the same "
 "way each time. Remove one of the translations, and you're fine."
 msgstr ""
+"Oprindelig fil har færre strenge end oversættelsen (%d<%d). Ret venligst "
+"dette ved at fjerne de ekstra punkter fra den oversatte fil. Du kan tilføje "
+"et addendum (cf po4a(7)) for at placere tekststykket korrekt efter "
+"gettextisation. En mulig årsag er, at en tekst duplikeret i den originale "
+"fil ikke er oversat på samme måde hver gang. Fjern en af oversættelserne "
+"og det vil fungere."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:692
 #, perl-format
@@ -411,11 +442,17 @@
 "Translated text: %s\n"
 "(result so far dumped to gettextization.failed.po)"
 msgstr ""
+"po4a-gettextisation: Strukturforskel mellem oprindelige og oversatte filer:\n"
+"msgid (ved %s) er af type »%s« mens\n"
+"msgstr (ved %s) er af type »%s«.\n"
+"Oprindelig tekst: %s\n"
+"Oversat tekst: %s\n"
+"(resultat indtil nu er smidt i gettextization.failed.po)"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:926
 #, perl-format
 msgid "Eval failure: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Evaluering mislykkedes: %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1050
 #, perl-format
@@ -451,26 +488,38 @@
 "%s\n"
 " Old translation discarded."
 msgstr ""
+"Oversættelser matcher ikke for:\n"
+"%s\n"
+"-->Første oversættelse:\n"
+"%s\n"
+" Anden oversættelse:\n"
+"%s\n"
+" Gammel oversættelse fjernet."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:216
 msgid ""
 "The needed module SGMLS.pm was not found and needs to be installed. It can "
 "be found on the CPAN, in package libsgmls-perl on debian, etc."
 msgstr ""
+"Det krævede modul SGMLS.pm blev ikke fundet og skal installeres. Det kan "
+"findes i CPAN, i pakken libsgmls-perl på debian, etc."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:284
 msgid "msgid skipped to help translators (contains only an entity)"
 msgstr ""
+"msgid sprunget over for at hjælpe oversættere (indeholder kun en entitet)"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:291
 msgid "msgid skipped to help translators (contains only tags)"
-msgstr ""
+msgstr "msgid sprunget over for at hjælpe oversættere (indeholder kun mærker)"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:299
 msgid ""
 "msgid skipped to help translators (contains only opening or closing tags of "
 "marked sections)"
 msgstr ""
+"msgid sprunget over for at hjælpe oversættere (indeholder kun åbnings- eller "
+"lukningsmærker for markerede afsnit)"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:383 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:806
 #, perl-format
@@ -482,12 +531,17 @@
 "Error while running nsgmls -p.  Please check if nsgmls and the DTD are "
 "installed."
 msgstr ""
+"Fejl under kørsel af nsgmls -p. Kontroller venligst om nsgmls og DTD'en "
+"er installeret."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:396
 msgid ""
 "Trying to handle a XML document as a SGML one. Feel lucky if it works, help "
 "us implementing a proper XML backend if it does not."
 msgstr ""
+"Forsøger at håndtere et XML-dokument som et SGML. Du er heldig hvis det "
+"virker, hjælp os med at implementere en ordentlig XML-motor hvis det ikke "
+"virker."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:409
 msgid ""
@@ -496,6 +550,10 @@
 "directly. Text from included files is extracted/translated when handling the "
 "master file including them."
 msgstr ""
+"Denne fil er ikke et SGML-hoveddokument (ingen DOCTYPE). Det kan være en fil, "
+"der skal inkluderes af en anden. I dette tilfælde skal det ikke sendes til po4a "
+"direkte. Tekst fra inkluderede filer udtrækkes/oversættes når hovedfilen, "
+"der indeholder dem, håndteres."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:530
 msgid "DTD of this file is unknown, but proceeding as requested."
@@ -512,17 +570,17 @@
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:628 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:710
 #, perl-format
 msgid "Can't open %s (content of entity %s%s;): %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke åbne %s (indhold af entitet %s%s;): %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:681
 #, perl-format
 msgid "unrecognized prolog inclusion entity: %%%s;"
-msgstr ""
+msgstr "ej genkendt prologinklusionsentitet: %%%s;"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:812
 #, perl-format
 msgid "Can't run nsgmls: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke køre nsgmls: %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:927
 #, perl-format
@@ -537,7 +595,7 @@
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1016 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1094
 #, perl-format
 msgid "Closing tag for a translation container missing before %s"
-msgstr ""
+msgstr "Lukningsmærke for en oversættelsescontainer mangler før %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1177
 #, perl-format
@@ -551,16 +609,20 @@
 "to be invalid.  This is usually safe, but you may wish to verify the "
 "generated document with nsgmls -wno-valid.  Continuing..."
 msgstr ""
+"Advarsel: nsgmls lavede nogle fejl. Dette er normalt et resultat af po4a, "
+"som ændrer inddata og gendanner dem efterfølgende, hvilket gør inddata for "
+"nsgmls ugyldigt. Dette er normalt sikkert, men du kan verificere det "
+"oprettede dokument med nsgmls -wno-valid. Fortsætter ..."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:503 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:583
 #, perl-format
 msgid "un-balanced %s in '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ej afstemt %s i »%s«"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:517 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:601
 #, perl-format
 msgid "Error while checking the number of arguments of the '%s' command: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl under kontrol af argumentantallet for »%s«-kommandoen: %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:777 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:878
 #, perl-format
@@ -585,7 +647,7 @@
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1023
 #, perl-format
 msgid "kpsewhich cannot find %s"
-msgstr ""
+msgstr "kpsewhich kan ikke finde %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1033 ../../po4a:807 ../../po4a:998
 #: ../../po4a-translate:264
@@ -596,7 +658,7 @@
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1071
 #, perl-format
 msgid "Cannot use an alias to the unknown command '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke bruge et alias for den ukendte kommando »%s«"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1077
 #, perl-format
@@ -604,6 +666,8 @@
 "You are using the old definitions format (%s).  Please update this "
 "definition line."
 msgstr ""
+"Du bruger det gamle definitionsformat (%s). Opdater venligst denne "
+"definitionslinje."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1281 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1543
 #, perl-format
@@ -613,7 +677,7 @@
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1304
 #, perl-format
 msgid "unmatched end of environment '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ikke matchende slutning på miljø »%s«"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1352 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1467
 #, perl-format
@@ -623,7 +687,7 @@
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1365 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1480
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1570
 msgid "An optional argument was provided, but a mandatory one is expected."
-msgstr ""
+msgstr "Et valgfrit argument blev angivet, men et tvunget blev forventet."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1369 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1484
 #, perl-format
@@ -633,7 +697,7 @@
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1425
 #, perl-format
 msgid "register_generic_command: unsupported format: '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "register_generic_command: ikke understøttet format: »%s«."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1537
 msgid "The first argument of \\begin is mandatory."
@@ -645,6 +709,8 @@
 "Detection of two line titles failed at %s\n"
 "Install the Unicode::GCString module!"
 msgstr ""
+"Detektion af tolinjetitler mislykkedes på %s\n"
+"Installer modulet Unicode::GCString!"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:471
 #, perl-format
@@ -664,7 +730,7 @@
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:562
 #, perl-format
 msgid "Syntax error in po4a header of %s, near \"%s\""
-msgstr "Syntaksfejl i po4a-teksthoved af %s, nær »%s«"
+msgstr "Syntaksfejl i po4a-teksthoved for %s, nær »%s«"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:576
 #, perl-format
@@ -681,50 +747,52 @@
 msgid ""
 "Mode invalid in the po4a header of %s: should be 'before' or 'after' not %s."
 msgstr ""
+"Tilstand ugyldig i po4a-hovedet for %s: Skal være »before« eller »after« "
+"ikke %s."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:591
 #, perl-format
 msgid "The po4a header of %s does not define the position."
-msgstr ""
+msgstr "Po4a-hovedet for %s definerer ikke positionen."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:595
 msgid "No ending boundary given in the po4a header, but mode=after."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen slutgrænse angive i hovedet for po4a, men mode=after."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:621
 msgid "Can't apply addendum when not given the filename"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke tilføje addendum når filnavnet ikke angives"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:624
 #, perl-format
 msgid "Addendum %s does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Addendum %s findes ikke."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:645
 #, perl-format
 msgid "No candidate position for the addendum %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen kandidatposition for addendum %s."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:650
 #, perl-format
 msgid "More than one candidate position found for the addendum %s."
-msgstr ""
+msgstr "Mere end en kandidatposition fundet for addendummet %s."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:656
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:679
 #, perl-format
 msgid "Addendum '%s' applied before this line: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Addendum »%s« anvendt før denne linje: %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:686
 #, perl-format
 msgid "Addendum '%s' applied after the line: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Addendum »%s« anvendt efter linjen: %s."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:693
 #, perl-format
 msgid "Addendum '%s' applied at the end of the file."
-msgstr ""
+msgstr "Addendum »%s« anvendt i slutningen af filen."
 
 #. FYI, the document charset have to be determined *before* we see the first
 #. string to recode.
@@ -735,11 +803,13 @@
 "Couldn't determine the input document's charset. Please specify it on the "
 "command line. (non-ASCII char at %s)"
 msgstr ""
+"Kunne ikke bestemme inddatadokumentets tegnsæt. Angiv det venligst på "
+"kommandolinjen. (ikke-ASCII-tegn ved %s)"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Wml.pm:89
 #, perl-format
 msgid "Can't create a temporary XML file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke oprette en midlertidig XML-fil: %s"
 
 #. TODO: It will be hard to identify the location.
 #. => find a way to retrieve the reference.
@@ -749,11 +819,13 @@
 "'po4a-id=%d' in the translation does not exist in the original string (or "
 "'po4a-id=%d' used twice in the translation)."
 msgstr ""
+"»po4a-id=%d« i oversættelsen findes ikke i den originale streng (eller "
+"»po4a-id=%d« er brugt to gange i oversætttelsen)."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:655
 #, perl-format
 msgid "Internal error: unknown type identifier '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Intern fejl: ukendt typeidentifikator »%s«."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:822
 #, perl-format
@@ -761,6 +833,8 @@
 "Bad document type. '%s' expected. You can fix this warning with a -o doctype "
 "option, or ignore this check with -o doctype=\"\"."
 msgstr ""
+"Ugyldig dokumenttype. »%s« blev forventet. Du kan rette denne advarsel med "
+"et -o doctype-tilvalg, eller ignorer denne kontrol med -o doctype=\"\"."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:900 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1489
 #, perl-format
@@ -768,30 +842,34 @@
 "Unexpected closing tag </%s> found. The main document may be wrong.  "
 "Continuing..."
 msgstr ""
+"Uventet afslutningsmærke </%s> blev fundet. Hoveddokumentet kan være "
+"forkert. Fortsætter ..."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:902 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1491
 #, perl-format
 msgid "Unexpected closing tag </%s> found. The main document may be wrong."
 msgstr ""
+"Uventet afslutningsmærke </%s> blev fundet. Hoveddokumentet kan være "
+"forkert."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1240
 #, perl-format
 msgid "Content of attribute %s excluded: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Indhold for attribut %s er udelukket: %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1252
 msgid "Bad attribute syntax.  Continuing..."
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig attributsyntaks. Fortsætter ..."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1254
 msgid "Bad attribute syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig attributsyntaks"
 
 #. Inform that this tag isn't translated in debug mode
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1659
 #, perl-format
 msgid "Content of tag %s excluded: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Indhold af mærke %s er udelukket: %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1756 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1766
 #, perl-format
@@ -799,6 +877,8 @@
 "The '%s' option is deprecated. Please use the translated/untranslated and/or "
 "break/inline/placeholder categories."
 msgstr ""
+"Tilvalget »%s« er forældet. Brug venligst de oversatte/uoversatte og/eller "
+"break/inline/placeholder kategorier."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1872 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1879
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1883 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1887
@@ -806,17 +886,17 @@
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1903
 #, perl-format
 msgid "Tag '%s' both in the %s and %s categories."
-msgstr ""
+msgstr "Mærke »%s« i begge %s- og %s-kategorier."
 
 #: ../../po4a:703 ../../po4a:707
 #, perl-format
 msgid "Invalid %s. Directory %s does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig %s. Mappe %s findes ikke."
 
 #: ../../po4a:740 ../../po4a:980
 #, perl-format
 msgid "Unparsable argument '%s' (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Argument »%s« (%s) kan ikke fortolkes."
 
 #: ../../po4a:774
 #, perl-format
@@ -826,12 +906,12 @@
 #: ../../po4a:778
 #, perl-format
 msgid "'%s' died with signal %d, with coredump."
-msgstr ""
+msgstr "»%s« døde med signal %d, med kernedump."
 
 #: ../../po4a:782
 #, perl-format
 msgid "'%s' died with signal %d, without coredump."
-msgstr ""
+msgstr "»%s« døde med signal %d, uden kernedump."
 
 #: ../../po4a:787
 #, perl-format
@@ -849,7 +929,7 @@
 #: ../../scripts/msguntypot:164 ../../scripts/msguntypot:166
 #, perl-format
 msgid "File %s does not exist."
-msgstr "Fil %s findes ikke."
+msgstr "Filen %s findes ikke."
 
 #: ../../po4a:820 ../../po4a:1009
 #, perl-format
@@ -864,12 +944,12 @@
 #: ../../po4a:858 ../../po4a:870
 #, perl-format
 msgid "'%s' redeclared"
-msgstr ""
+msgstr "»%s« er erklæret om"
 
 #: ../../po4a:863
 #, perl-format
 msgid "Unparsable argument '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Argumentet »%s« kan ikke fortolkes."
 
 #: ../../po4a:876
 msgid "The list of languages cannot be set twice."
@@ -905,6 +985,8 @@
 "The '%s' master file was specified earlier in the configuration file.  This "
 "may cause problems with options."
 msgstr ""
+"Hovedfilen »%s« blev angivet tidligere i konfigurationsfilen. Dette kan give "
+"problemer med tilvalg."
 
 #: ../../po4a:928
 #, perl-format
@@ -929,19 +1011,23 @@
 #: ../../po4a:1058
 msgid "po4a_paths not declared. Dunno where to find the POT and PO files"
 msgstr ""
+"po4a_paths er ikke erklærede. Ved ikke hvor jeg skal finde POT- "
+"og PO-filerne"
 
 #: ../../po4a:1071
 #, perl-format
 msgid "Cannot parse option line (missing >%s<?): %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke fortolke tilvalgslinje (mangler >%s<?): %s"
 
 #: ../../po4a:1100
 msgid "Split mode, creating a temporary POT"
-msgstr ""
+msgstr "Opdelingstilstand, opretter en midlertidig POT"
 
 #: ../../po4a:1103
 msgid "Disabling --translate-only option, it is not supported in split mode"
 msgstr ""
+"Deaktiverer tilvalget --translate-only, det er ikke understøttet i "
+"opdelingstilstand"
 
 #: ../../po4a:1156 ../../po4a:1307 ../../po4a-updatepo:274
 #, perl-format
@@ -956,7 +1042,7 @@
 #: ../../po4a:1217 ../../po4a:1247 ../../po4a:1345 ../../po4a-updatepo:256
 #, perl-format
 msgid "Can't create a temporary POT file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke oprette en midlertidig POT-fil: %s"
 
 #: ../../po4a:1230
 #, perl-format
@@ -996,12 +1082,12 @@
 #: ../../po4a:1519
 #, perl-format
 msgid "Addendum %s does NOT apply to %s (translation discarded)."
-msgstr ""
+msgstr "Addendum %s gælder IKKE for %s (oversættelse fjernet)."
 
 #: ../../po4a:1534
 #, perl-format
 msgid "%s is %s%% translated (%s strings)."
-msgstr ""
+msgstr "%s er %s%% oversat (%s strenge)."
 
 #: ../../po4a:1537 ../../po4a-translate:240
 #, perl-format
@@ -1011,20 +1097,20 @@
 #: ../../po4a-translate:246
 #, perl-format
 msgid "Discard the translation of %s (only %s%% translated; need %s%%)."
-msgstr ""
+msgstr "Fjern oversætttelsen af %s (kun %s%% oversat; kræver %s%%)."
 
 #: ../../po4a-translate:284
 #, perl-format
 msgid "Discard the translation of %s (addendum %s does not apply)."
-msgstr ""
+msgstr "Fjern oversætttelsen af %s (addendum %s gælder ikke)."
 
 #: ../../po4a-updatepo:247
 msgid "po4a-updatepo can't take the input PO from stdin."
-msgstr ""
+msgstr "po4a-updatepo kan ikke modtage PO-filen fra standardind."
 
 #: ../../po4a-updatepo:259
 msgid "Parse input files... "
-msgstr ""
+msgstr "Fortolk inddatafiler ... "
 
 #: ../../po4a-updatepo:269
 msgid "done."
@@ -1052,21 +1138,23 @@
 "The new and old POT files have different amount of strings (%d != %d). "
 "Something's seriously wrong here."
 msgstr ""
+"De nye og gamle POT-filer har forskelligt antal strenge (%d != %d). "
+"Noget alvorligt gik galt."
 
 #: ../../scripts/msguntypot:192
 #, perl-format
 msgid "Found %d modified entries."
-msgstr ""
+msgstr "Fandt %d ændrede punkter."
 
 #: ../../scripts/msguntypot:208
 #, perl-format
 msgid "Handling %s"
-msgstr ""
+msgstr "HÃ¥ndterer %s"
 
 #: ../../scripts/msguntypot:233
 #, perl-format
 msgid "Modified %d entries in %d files."
-msgstr ""
+msgstr "Ændrede %d punkter i %d filer."
 
 #. print out help message
 #: ../../share/po4a-build:91
@@ -1086,6 +1174,19 @@
 "-f|--file FILE:             po4a-build.conf config file path\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"po4a-build - po4a-brugerflade\n"
+"\n"
+"Syntaks: po4a-build\n"
+"         po4a-build --pot-only\n"
+"\n"
+"Kommandoer:\n"
+"-?|-h|--help|--version:     vis denne hjælpetekst og afslut\n"
+"--pot-only:                 opret kun POT-filen\n"
+"\n"
+"Tilvalg:\n"
+"-f|--file FIL:              konfigurationsfilsti for po4a-build.conf\n"
+"\n"
 
 #: ../../share/po4a-build:124
 #, sh-format
@@ -1096,82 +1197,82 @@
 #: ../../share/po4a-build:132
 #, sh-format
 msgid "Cannot find config file! '$FILE'"
-msgstr "Kan ikke finde konfigurationsfil! »$FILE«"
+msgstr "Kan ikke finde konfigurationsfilen! »$FILE«"
 
 #. test
 #: ../../share/po4a-build:197 ../../share/po4a-build:247
 #, sh-format
 msgid "Internal po4a from $OURS being used instead of /usr/bin/"
-msgstr ""
+msgstr "Intern po4a fra $OURS bruges i stedet for /usr/bin/"
 
 #. TRANSLATORS: $X contains the name of the manual page
 #: ../../share/po4a-build:258
 #, sh-format
 msgid "Processing untranslated files for $X (1). . ."
-msgstr ""
+msgstr "Behandler uoversatte filer for $X (1). . ."
 
 #. TRANSLATORS: $X3 contains the name of the manual page
 #: ../../share/po4a-build:265
 #, sh-format
 msgid "Processing untranslated files for $X3 (3). . ."
-msgstr ""
+msgstr "Behandler uoversatte filer for $X3 (3). . ."
 
 #. TRANSLATORS: $file contains the basename of the POD file
 #: ../../share/po4a-build:277
 #, sh-format
 msgid "Processing untranslated files for $file (1) . . ."
-msgstr ""
+msgstr "Behandler uoversatte filer for $file (1) . . ."
 
 #. TRANSLATORS: $name contains the Perl module name
 #: ../../share/po4a-build:285
 #, sh-format
 msgid "Processing untranslated files for $name (3) . . ."
-msgstr ""
+msgstr "Behandler uoversatte filer for $name (3) . . ."
 
 #. TRANSLATORS: $file contains the basename of the POD file
 #: ../../share/po4a-build:293
 #, sh-format
 msgid "Processing untranslated files for $file (5) . . ."
-msgstr ""
+msgstr "Behandler uoversatte filer for $file (5) . . ."
 
 #. TRANSLATORS: $file contains the basename of the POD file
 #: ../../share/po4a-build:307
 #, sh-format
 msgid "Processing untranslated files for $file (7) . . ."
-msgstr ""
+msgstr "Behandler uoversatte filer for $file (7) . . ."
 
 #. TRANSLATORS: $l contains language code, $X contains the name of the manual page
 #: ../../share/po4a-build:328
 #, sh-format
 msgid "Processing $l translations for $X (1). . ."
-msgstr ""
+msgstr "Behandler $l oversættelser for $X (1). . ."
 
 #. TRANSLATORS: $l contains language code, $X3 contains the name of the manual page
 #: ../../share/po4a-build:337
 #, sh-format
 msgid "Processing $l translations for $X3 (3). . ."
-msgstr ""
+msgstr "Behandler $l oversættelser for $X3 (3). . ."
 
 #. TRANSLATORS: $l contains language code, $file contains the basename of the POD file
 #: ../../share/po4a-build:351
 #, sh-format
 msgid "Processing $l translations for $file (1). . ."
-msgstr ""
+msgstr "Behandler $l oversættelser for $file (1). . ."
 
 #. TRANSLATORS: $l contains language code, $name contains the Perl module name
 #: ../../share/po4a-build:362
 #, sh-format
 msgid "Processing $l translations for $name (3). . ."
-msgstr ""
+msgstr "Behandler $l oversættelser for $name (3). . ."
 
 #. TRANSLATORS: $l contains language code, $file contains the basename of the POD file
 #: ../../share/po4a-build:372
 #, sh-format
 msgid "Processing $l translations for $file (5). . ."
-msgstr ""
+msgstr "Behandler $l oversættelser for $file (5). . ."
 
 #. TRANSLATORS: $l contains language code, $file contains the basename of the POD file
 #: ../../share/po4a-build:388
 #, sh-format
 msgid "Processing $l translations for $file (7). . ."
-msgstr ""
+msgstr "Behandler $l oversættelser for $file (7). . ."




More information about the Po4a-commits mailing list