[Reproducible-commits] [dpkg] 04/90: po: Update Turkish programs translation
Jérémy Bobbio
lunar at moszumanska.debian.org
Sat Aug 29 18:26:06 UTC 2015
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
lunar pushed a commit to branch pu/reproducible_builds
in repository dpkg.
commit ebdacc3f1f58a5111bee73c615df81f62f1aa093
Author: Mert Dirik <mertdirik at gmail.com>
Date: Thu Jun 11 11:25:54 2015 +0200
po: Update Turkish programs translation
Closes: #788211
Signed-off-by: Guillem Jover <guillem at debian.org>
---
debian/changelog | 1 +
po/tr.po | 104 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------
2 files changed, 52 insertions(+), 53 deletions(-)
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 53c6783..6c2076d 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -2,6 +2,7 @@ dpkg (1.18.2) UNRELEASED; urgency=low
[ Updated programs translations ]
* Simplified Chinese (Zhou Mo). Closes: #787986
+ * Turkish (Mert Dirik). Closes: #788211
* Vietnamese (Trần Ngọc Quân).
[ Updated manpages translations ]
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 202b0e0..b9dd650 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.17.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg at lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-30 00:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-12 13:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-09 14:42+0200\n"
"Last-Translator: Mert Dirik <mertdirik at gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish at lists.debian.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -162,12 +162,12 @@ msgstr "%s: girdi gzip akışına bağlanırken sorun yaşandı"
#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: internal gzip read error: '%s'"
-msgstr "%s: dahili gzip okuma hatası: '%s'"
+msgstr "%s: dâhilî gzip okuma hatası: '%s'"
#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: internal gzip write error"
-msgstr "%s: dahili gzip yazma hatası"
+msgstr "%s: dâhilî gzip yazma hatası"
#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
@@ -177,17 +177,17 @@ msgstr "%s: çıktı gzip akışına bağlanırken sorun yaşandı"
#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: internal gzip read error"
-msgstr "%s: dahili gzip okuma hatası"
+msgstr "%s: dâhilî gzip okuma hatası"
#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: internal gzip write error: '%s'"
-msgstr "%s: dahili gzip yazma hatası: '%s'"
+msgstr "%s: dâhilî gzip yazma hatası: '%s'"
#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: internal gzip write error: %s"
-msgstr "%s: dahili gzip yazma hatası: %s"
+msgstr "%s: dâhilî gzip yazma hatası: %s"
#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
@@ -197,12 +197,12 @@ msgstr "%s: girdi bzip2 akışına bağlanırken sorun yaşandı"
#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 read error: '%s'"
-msgstr "%s: dahili bzip2 okuma hatası: '%s'"
+msgstr "%s: dâhilî bzip2 okuma hatası: '%s'"
#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 write error"
-msgstr "%s: dahili bzip2 yazma hatası"
+msgstr "%s: dâhilî bzip2 yazma hatası"
#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
@@ -212,12 +212,12 @@ msgstr "%s: çıktı bzip2 akışına bağlanırken sorun yaşandı"
#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 read error"
-msgstr "%s: dahili bzip2 okuma hatası"
+msgstr "%s: dâhilî bzip2 okuma hatası"
#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 write error: '%s'"
-msgstr "%s: dahili bzip2 yazma hatası: '%s'"
+msgstr "%s: dâhilî bzip2 yazma hatası: '%s'"
#: lib/dpkg/compress.c
msgid "unexpected bzip2 error"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "beklenmeyen bzip2 hatası"
#: lib/dpkg/compress.c
msgid "internal error (bug)"
-msgstr "dahili hata"
+msgstr "dâhilî hata"
#: lib/dpkg/compress.c
msgid "memory usage limit reached"
@@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "%s eksik"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "'%.50s' is not allowed for %s"
-msgstr "%2$s için '%1$.50s' dizgisine izin verilmez"
+msgstr "%2$s için '%1$.50s' değeri kullanılamaz"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "'%s' alanı, '%.255s' paketine olan referanstan sonra sözdizimi hatası
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "alternatives ('|') not allowed in %s field"
-msgstr "%s alanında alternatiflere (`|') izin verilmez"
+msgstr "%s alanında alternatifler (`|') kullanılamaz"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
@@ -1058,15 +1058,14 @@ msgstr "alan adından (%.*s) sonra iki nokta üst üste işareti gelmelidir"
msgid "end of file before value of field '%.*s' (missing final newline)"
msgstr ""
"'%.*s' alanının değerinden önce dosya sonu karakteri (sondaki yeni satır "
-"eksik)"
+"karakteri eksik)"
#: lib/dpkg/parse.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "MSDOS end of file char in value of field '%.*s' (missing newline?)"
+#, c-format
msgid "MSDOS end of file (^Z) in value of field '%.*s' (missing newline?)"
msgstr ""
-"'%.*s' alanının değerinde MSDOS dosya sonu karakteri (yeni satır karakteri "
-"eksik olabilir)"
+"'%.*s' alanının değerinde MSDOS dosya sonu karakteri (^Z) (yeni satır "
+"karakteri eksik olabilir)"
#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
@@ -1077,7 +1076,8 @@ msgstr "'%.*s' alanının değerinde boş satır"
#, c-format
msgid "end of file during value of field '%.*s' (missing final newline)"
msgstr ""
-"'%.*s' alanının değerinde dosya sonu karakteri (sondaki yeni satır eksik)"
+"'%.*s' alanının değerinde dosya sonu karakteri (sondaki yeni satır karakteri "
+"eksik)"
#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
@@ -1558,10 +1558,10 @@ msgstr ""
"yapılamadı"
#: src/archives.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open archive part file '%.250s'"
+#, c-format
msgid "newline not allowed in archive object name '%.255s'"
-msgstr "arşiv parça dosyası '%.250s' açılamadı"
+msgstr ""
+"arşiv nesnelerinin adlarında yeni satır karakteri kullanılamaz (%.255s)"
#: src/archives.c
#, c-format
@@ -2014,7 +2014,7 @@ msgstr "[öntanımlı yok]"
#: src/configure.c
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
-"standart hataya yazılamıyor, yapılandırma dosyası isteminden önce farkedildi"
+"standart hataya yazılamıyor, yapılandırma dosyası isteminden önce fark edildi"
#: src/configure.c
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
@@ -2092,7 +2092,7 @@ msgstr "%s: '%.250s', '%.250s' konumuna bağlanamadı: %s"
#: src/configure.c
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
-msgstr "Yapılandırma dosyasının yeni sürümü kuruluyor %s ...\n"
+msgstr "Yapılandırma dosyasının yeni sürümü kuruluyor: %s ...\n"
#: src/configure.c utils/update-alternatives.c
#, c-format
@@ -2164,7 +2164,7 @@ msgstr ""
#: src/configure.c
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
-msgstr "Ayarlanıyor %s (%s) ...\n"
+msgstr "Ayarlanıyor: %s (%s) ...\n"
#: src/configure.c
#, c-format
@@ -2579,7 +2579,7 @@ msgstr "Paylaşılan yönlendirmeyi (%s) kaldırma isteği gözardı ediliyor.\n
#: src/divertcmd.c
#, c-format
msgid "Removing '%s'\n"
-msgstr "Kaldırılıyor '%s'\n"
+msgstr "Kaldırılıyor: '%s'\n"
#: src/divertcmd.c
msgid "package may not contain newlines"
@@ -2850,7 +2850,7 @@ msgstr "İşleme sırasında hatalarla karşılaşıldı:\n"
#: src/errors.c
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
-msgstr "Çok fazla hatayla karşılaşıldığı için işlem yarıda bırakıldı.\n"
+msgstr "Çok fazla hatayla karşılaşıldığı için işlem yarıda kesildi.\n"
#: src/errors.c
#, c-format
@@ -2930,7 +2930,9 @@ msgstr[1] "%d dosya veya dizin kurulu durumda.)\n"
#: src/filesdb-hash.c
#, c-format
msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline"
-msgstr "'%2$s' paketinin denetim dosyasının (%1$s) sonundaki yeni satır eksik"
+msgstr ""
+"'%2$s' paketinin denetim dosyasının (%1$s) sonundaki yeni satır karakteri "
+"eksik"
#: src/filesdb-hash.c
#, c-format
@@ -4004,7 +4006,7 @@ msgstr "Kaldırılabilir ya da temizlenebilirdi %s (%s) ...\n"
#: src/remove.c
#, c-format
msgid "Removing %s (%s) ...\n"
-msgstr "Kaldırılıyor %s (%s) ...\n"
+msgstr "Kaldırılıyor: %s (%s) ...\n"
#: src/remove.c src/unpack.c
#, c-format
@@ -4033,7 +4035,7 @@ msgstr "%.250s kaldırılırken '%.250s' dizini boş olmadığı için kaldırı
#: src/remove.c
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s (%s) ...\n"
-msgstr "Yapılandırma dosyaları kaldırılıyor %s (%s) ...\n"
+msgstr "Yapılandırma dosyaları kaldırılıyor: %s (%s) ...\n"
#: src/remove.c
#, c-format
@@ -4237,7 +4239,7 @@ msgstr ""
#: src/statcmd.c
msgid "stripping trailing /"
-msgstr "sondaki / kaldırılıyor"
+msgstr "sondaki / karakteri kaldırılıyor"
#: src/statcmd.c
#, c-format
@@ -4285,22 +4287,19 @@ msgid "--update is useless for --remove"
msgstr "--remove için --update gereksizdir"
#: src/statdb.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid status"
+#, c-format
msgid "invalid statoverride uid %s"
-msgstr "geçersiz durum"
+msgstr "geçersiz statoverride kullanıcı kimliği (%s)"
#: src/statdb.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "reading statoverride file '%.250s'"
+#, c-format
msgid "invalid statoverride gid %s"
-msgstr "statoverride dosyası (%.250s) okunuyor"
+msgstr "geçersiz statoverride grup kimliği (%s)"
#: src/statdb.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "reading statoverride file '%.250s'"
+#, c-format
msgid "invalid statoverride mode %s"
-msgstr "statoverride dosyası (%.250s) okunuyor"
+msgstr "geçersiz statoverride kipi (%s)"
#: src/statdb.c
msgid "failed to open statoverride file"
@@ -4317,7 +4316,7 @@ msgstr "statoverride dosyası (%.250s) okunuyor"
#: src/statdb.c
msgid "statoverride file is missing final newline"
-msgstr "statoverride dosyasının sonunda yeni satır yok"
+msgstr "statoverride dosyasının sonunda yeni satır karakteri yok"
#: src/statdb.c
msgid "statoverride file contains empty line"
@@ -4477,7 +4476,7 @@ msgstr ""
#: src/trigproc.c
#, c-format
msgid "Processing triggers for %s (%s) ...\n"
-msgstr "Tetikleyiciler işleniyor %s (%s) ...\n"
+msgstr "Tetikleyiciler işleniyor: %s (%s) ...\n"
#: src/unpack.c
#, c-format
@@ -4500,7 +4499,7 @@ msgstr "tekrar bir araya getirilmiş paket dosyası"
#: src/unpack.c
#, c-format
msgid "Authenticating %s ...\n"
-msgstr "Doğrulanıyor %s ...\n"
+msgstr "Doğrulanıyor: %s ...\n"
#: src/unpack.c
msgid "package signature verification"
@@ -4635,7 +4634,7 @@ msgstr "önbağımlılık sorunu gözardı ediliyor!"
#: src/unpack.c
#, c-format
msgid "Preparing to unpack %s ...\n"
-msgstr "Paket açma hazırlığı %s ...\n"
+msgstr "Paket açılacak: %s ...\n"
#: src/unpack.c
#, c-format
@@ -4647,17 +4646,17 @@ msgstr ""
#: src/unpack.c
#, c-format
msgid "De-configuring %s (%s) ...\n"
-msgstr "Yapılandırma kaldırılıyor %s (%s) ...\n"
+msgstr "Yapılandırma kaldırılıyor: %s (%s) ...\n"
#: src/unpack.c
#, c-format
msgid "Unpacking %s (%s) ...\n"
-msgstr "Paket açılıyor %s (%s) ...\n"
+msgstr "Paket açılıyor: %s (%s) ...\n"
#: src/unpack.c
#, c-format
msgid "Unpacking %s (%s) over (%s) ...\n"
-msgstr "Paket açılıyor %1$s (%3$s) üzerine (%2$s) ...\n"
+msgstr "Paket açılıyor: %1$s (%3$s) üzerine (%2$s) ...\n"
#: src/unpack.c
msgid "package filesystem archive extraction"
@@ -4758,10 +4757,9 @@ msgid "unable to stat file name '%.250s'"
msgstr "dosya adına stat çağrısı yapılamadı (%.250s)"
#: dpkg-deb/build.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "newline in field name '%.*s'"
+#, c-format
msgid "newline not allowed in pathname '%s'"
-msgstr "alan adında (%.*s) yeni satır karakteri"
+msgstr "dosya konumlarında (%s) yeni satır karakteri kullanılamaz"
#: dpkg-deb/build.c
#, c-format
@@ -5746,7 +5744,7 @@ msgstr "yeni depo dosyası (%.250s), '%.250s' konumuna taşınamadı"
#: dpkg-split/queue.c
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
-msgstr "%2$s paketinin %1$d. parçası dosyalandı. (bazı parçalar hala gerekli: "
+msgstr "%2$s paketinin %1$d. parçası dosyalandı. (bazı parçalar hâlâ gerekli: "
#: dpkg-split/queue.c
msgid " and "
@@ -5759,7 +5757,7 @@ msgstr "kullanılmış depo dosyası (%.250s) silinemedi"
#: dpkg-split/queue.c
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
-msgstr "Depo dizininde bazı silinmesi gereken dosyalar bırakıldı:\n"
+msgstr "Depo dizininde silinmesi gereken bazı dosyalar bırakıldı:\n"
#: dpkg-split/queue.c
#, c-format
@@ -6429,7 +6427,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "automatic updates of %s/%s are disabled; leaving it alone"
msgstr ""
-"%s/%s alternatifinin otomatik güncellenmeleri devre dışı bırakılmış; "
+"%s/%s alternatifinin otomatik güncellenmesi devre dışı bırakılmış; "
"dokunulmayacak"
#: utils/update-alternatives.c
--
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/reproducible/dpkg.git
More information about the Reproducible-commits
mailing list