[Apt-listbugs-commits] [apt-listbugs] 01/04: update Japanese translation
Francesco Poli
frx-guest at moszumanska.debian.org
Wed Dec 11 22:07:21 UTC 2013
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
frx-guest pushed a commit to branch master
in repository apt-listbugs.
commit f6eed6ac27285e7a1bf894c090d7ca7f97c8601d
Author: Francesco Poli (wintermute) <invernomuto at paranoici.org>
Date: Sun Dec 1 16:33:42 2013 +0100
update Japanese translation
---
debian/changelog | 1 +
po/ja.po | 150 +++++++++----------------------------------------------
2 files changed, 25 insertions(+), 126 deletions(-)
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 1809021..e8ae2b4 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -4,6 +4,7 @@ apt-listbugs (0.1.12) UNRELEASED; urgency=low
* fixed "Does not use proxy from Acquire::http::Proxy": dropped the
require soap/soap in logic.rb, which was erroneously reintroduced
while implementing support for Ruby 1.9 (Closes: #730822)
+ * updated Japanese translation, thanks a lot to "victory"!
-- Francesco Poli (wintermute) <invernomuto at paranoici.org> Sat, 30 Nov 2013 21:17:17 +0100
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 67ea300..83d2d80 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt-listbugs 0.1.9\n"
+"Project-Id-Version: apt-listbugs 0.1.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: invernomuto at paranoici.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-29 22:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-21 22:05+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-30 05:50+0900\n"
"Last-Translator: victory <victory.deb at gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian Japanese <debian-japanese at lists.debian.org>\n"
"Language: ja\n"
@@ -19,21 +19,20 @@ msgstr ""
#: apt-listbugs:324
msgid "E: APT_HOOK_INFO_FD is undefined.\n"
-msgstr ""
+msgstr "E: APT_HOOK_INFO_FD が定義されていません。\n"
#: apt-listbugs:329
msgid "E: APT_HOOK_INFO_FD is not correctly defined.\n"
-msgstr ""
+msgstr "E: APT_HOOK_INFO_FD が正しく定義されていません。\n"
#: apt-listbugs:335
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "E: Cannot read from file descriptor %d"
-msgstr "W: %s から読み込めませんでした"
+msgstr "E: ファイルデスクリプタ %d から読み込めませんでした"
#: apt-listbugs:349
-#, fuzzy
msgid "E: apt Pre-Install-Pkgs is not giving me expected 'VERSION 3' string.\n"
-msgstr "E: apt Pre-Install-Pkgs は期待した 'VERSION 2' をあたえてくれていません。\n"
+msgstr "E: apt Pre-Install-Pkgs は期待した 'VERSION 3' をあたえてくれていません。\n"
#: apt-listbugs:379
msgid "E: apt Pre-Install-Pkgs is giving me fewer fields than expected.\n"
@@ -69,26 +68,24 @@ msgid " -v : Show version number and exit.\n"
msgstr " -v : バージョン番号を表示して終了する。\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:50
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
" -s <severities> : Filter bugs by severities you want to see (or \"all\")\n"
" [%s].\n"
-msgstr " -s <重要度> : 閲覧したいバグの重要度 [%s]、もしくは [all]。\n"
+msgstr " -s <重要度> : 閲覧したいバグの重要度 [%s] (もしくは [all])。\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:51
-#, fuzzy
msgid " -T <tags> : Filter bugs by tags you want to see.\n"
-msgstr " -T <タグ> : 閲覧したいタグ。\n"
+msgstr " -T <タグ> : 閲覧したいバグのタグ。\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:52
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
" -S <states> : Filter bugs by pending-state categories you want to see\n"
" [%s].\n"
-msgstr " -S <状態> : 閲覧したい状態 [%s]。\n"
+msgstr " -S <状態> : 閲覧したいバグの保留状態 [%s]。\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:53
-#, fuzzy
msgid " -B <bug#> : Filter bugs by number, showing only the specified bugs.\n"
msgstr " -B <bug#> : 指定したバグ番号にレポートを制限する。\n"
@@ -107,12 +104,11 @@ msgid " -p <port> : Port number of the server [%s].\n"
msgstr " -p <ポート> : サーバのポート番号 [%s]。\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:57
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid " -P <priority> : Pin-Priority value [%s].\n"
msgstr " -P <priority> : Pin-Priority の値を指定する [%s]。\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:58
-#, fuzzy
msgid " -E <title> : Title of RSS output.\n"
msgstr " -E <title> : RSS 出力のタイトルを指定する。\n"
@@ -121,7 +117,6 @@ msgid " -q : Don't display progress bar.\n"
msgstr " -q : プログレスバーを表示しない。\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:60
-#, fuzzy
msgid " -C <apt.conf> : apt.conf file to use.\n"
msgstr " -C <apt.conf> : apt.conf を指定する。\n"
@@ -160,34 +155,32 @@ msgstr "長いオプションはマニュアルを参照してください。\n"
#. TRANSLATORS: the following six strings refer to a plural quantity of bugs
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:76
msgid "Outstanding"
-msgstr ""
+msgstr "未解決バグ"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:77
-#, fuzzy
msgid "Forwarded"
-msgstr "フォワードされた"
+msgstr "フォワードされたバグ"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:78
msgid "Pending Upload"
-msgstr ""
+msgstr "アップロード保留中のバグ"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:79
msgid "Fixed in NMU"
-msgstr ""
+msgstr "NMU により修正されたバグ"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:80
msgid "From other Branch"
-msgstr ""
+msgstr "他のブランチからのバグ"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:81
-#, fuzzy
msgid "Resolved in some Version"
-msgstr "修正済みのバージョンが存在します"
+msgstr "修正済みのバージョンが存在するバグ"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:209
#, python-format
msgid "W: Unrecognized severity '%s' will be ignored by the Debian BTS."
-msgstr ""
+msgstr "W: 認識できない重要度 '%s' は Debian BTS により無視されます。"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:216
msgid "W: sanity check failed: environment variable http_proxy is unset and HTTP_PROXY is set."
@@ -235,7 +228,7 @@ msgstr "%s は既に無視されています"
#. TRANSLATORS: %{plist} is a comma-separated list of %{npkgs} packages to be pinned or put on hold.
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:479
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid ""
"The following %{npkgs} package will be pinned or on hold:\n"
" %{plist}\n"
@@ -256,14 +249,12 @@ msgstr "全てのパッケージはピン止め、または保留されていま
#. TRANSLATORS: the dashes (-) in the following strings are vertically aligned, please keep their alignment consistent
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:498
-#, fuzzy
msgid ""
" y - continue the apt installation, but do not mark the bugs\n"
" as ignored.\n"
msgstr " y - apt のインストール作業を継続するが、バグを無視にはしない。\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:499
-#, fuzzy
msgid ""
" a - continue the apt installation and mark all the above bugs\n"
" as ignored.\n"
@@ -357,7 +348,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a summary description of the structure of a table (for accessibility)
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:632
msgid "The top row describes the meaning of the columns; the other rows describe bug reports, one per row"
-msgstr ""
+msgstr "一番上の行ではその列の意味を説明します。他の行はバグ報告を1行に1件ずつ説明します。"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:637
msgid "package"
@@ -365,7 +356,7 @@ msgstr "パッケージ"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:638
msgid "version change"
-msgstr ""
+msgstr "バージョン変更"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:639
msgid "severity"
@@ -380,9 +371,8 @@ msgid "description"
msgstr "詳細"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:657 lib/apt-listbugs/logic.rb:660
-#, fuzzy
msgid "Relevant bugs for your upgrade"
-msgstr "この更新における致命的なバグ"
+msgstr "この更新に関係のあるバグ"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:661
msgid "by apt-listbugs"
@@ -452,95 +442,3 @@ msgstr "ネットワーク接続がダウンしているか、プロキシサー
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:1050 lib/apt-listbugs/logic.rb:1051
msgid "Parsing Found/Fixed information..."
msgstr "Found/Fixed 情報を解析しています..."
-
-#~ msgid "W: cannot open /dev/tty - running inside su -c \"command\"? Switching to non-interactive failure mode (see /usr/share/doc/apt-listbugs/README.Debian.gz)"
-#~ msgstr "W: /dev/tty を開けません - su -c \"command\" 内で実行している? 非対話の故障モードに切り替えます (/usr/share/doc/apt-listbugs/README.Debian.gz 参照)"
-
-#~ msgid "Bug reports which are marked as %s in the bug tracking system"
-#~ msgstr "バグトラッキングシステムで %s 状態になっているバグレポート"
-
-#~ msgid "Bug reports"
-#~ msgstr "バグレポート"
-
-#~ msgid "Package upgrade information in question"
-#~ msgstr "問題となるパッケージの更新情報"
-
-#~ msgid "unfixed"
-#~ msgstr "未修正"
-
-#~ msgid "tagged as pending a fix"
-#~ msgstr "修正待ち"
-
-#~ msgid "W: sanity check failed: environment variable http_proxy is set and soap_use_proxy is not 'on'."
-#~ msgstr "W: チェック失敗: 環境変数 http_proxy が設定されているのに、 soap_use_proxy が on になっていません。"
-
-#~ msgid "%s(%d bug)"
-#~ msgid_plural "%s(%d bugs)"
-#~ msgstr[0] "%s(%d 個)"
-#~ msgstr[1] "%s(%d 個)"
-
-#~ msgid "Reading package fields..."
-#~ msgstr "パッケージフィールドを読み込んでいます..."
-
-#~ msgid "Reading package status..."
-#~ msgstr "パッケージ状態を読み込んでいます..."
-
-#~ msgid "in the bug tracking system</caption>"
-#~ msgstr "</caption>"
-
-#~ msgid "%s(%s bugs)"
-#~ msgstr "%s(%s 個)"
-
-#~ msgid " -f : Retrieve bug reports from BTS forcibly.\n"
-#~ msgstr " -f : BTS から強制的にバグを取得する。\n"
-
-#~ msgid "Package '%s' is newly installed, ignored"
-#~ msgstr "パッケージ '%s' は新規インストールのパッケージのため無視します"
-
-#~ msgid "<html><head><title>critical bugs for your upgrade</title><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=#{Locale::LangInfo.langinfo(Locale::LangInfo::CODESET)}\"></head><body>"
-#~ msgstr "<html><head><title>この更新における致命的なバグ</title><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=EUC-JP\"></head><body>"
-
-#~ msgid " --indexdir : Directory where index.db located [%s]\n"
-#~ msgstr " --indexdir : index.db のあるディレクトリ [%s]。\n"
-
-#~ msgid " -c <dir> : Specify cache_dir [%s].\n"
-#~ msgstr " -c <ディレクトリ>: キャッシュディレクトリ [%s]。\n"
-
-#~ msgid " -t <minutes> : Specify cache expire timer in minutes"
-#~ msgstr " -t <分> : キャッシュの無効時間を分で指定する"
-
-#~ msgid "Error retrieving bug reports"
-#~ msgstr "バグレポートを取得中にエラーが発生しました"
-
-#~ msgid " -l : Show bugs already existed in your system.\n"
-#~ msgstr " -l : システムに既に存在するバグも表示する。\n"
-
-#~ msgid " -g : Show newer bugs than upgrade packages.\n"
-#~ msgstr " -g : 更新パッケージより新しいバグも表示する。\n"
-
-#~ msgid "Retrieving release-critical bug reports..."
-#~ msgstr "リリースクリティカルバグレポートを取得しています..."
-
-#~ msgid "Retrieving extra bug reports..."
-#~ msgstr "バグレポートの追加情報を取得しています..."
-
-#~ msgid "Newly installation package '%s' ignored"
-#~ msgstr "新規インストールパッケージ '%s' は無視されました"
-
-#~ msgid " -R : Use Release-Critical bug reports\n"
-#~ msgstr " -R : リリースクリティカルバグレポートを使う。\n"
-
-#~ msgid "can't be used -s and -R together"
-#~ msgstr "-s と -R は同時に使用できません"
-
-#~ msgid "Too many errors while retrieving bug reports"
-#~ msgstr "バグレポートを取得中に大量のエラーが発生しました"
-
-#~ msgid "Bugs of the following packages couldn't be fetched:"
-#~ msgstr "以下のパッケージのバグを取得することができませんでした:"
-
-#~ msgid "Assuming that there are no grave bugs in these packages."
-#~ msgstr "これらのパッケージには深刻なバグが存在しないと想定します。"
-
-#~ msgid "Are you sure"
-#~ msgstr "よろしいですか"
--
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/apt-listbugs/apt-listbugs.git
More information about the Apt-listbugs-commits
mailing list