[Apt-listbugs-commits] [apt-listbugs] 01/03: update Polish translation

Francesco Poli frx-guest at moszumanska.debian.org
Tue Oct 7 21:57:21 UTC 2014


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

frx-guest pushed a commit to branch master
in repository apt-listbugs.

commit d9a26adf637a1d46282905f39e019c0ad1d983e1
Author: Francesco Poli (wintermute) <invernomuto at paranoici.org>
Date:   Mon Oct 6 22:45:31 2014 +0200

    update Polish translation
---
 debian/changelog |   1 +
 po/pl.po         | 242 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 2 files changed, 145 insertions(+), 98 deletions(-)

diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index f2a5855..ccf96ea 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -7,6 +7,7 @@ apt-listbugs (0.1.16) UNRELEASED; urgency=medium
     (Closes: #762788)
   * improved Czech translation, thanks to s.r.o. MARVINS!
   * bumped Standards-Version to 3.9.6: no changes needed
+  * updated Polish translation, thanks to Tomasz Nitecki!
 
  -- Francesco Poli (wintermute) <invernomuto at paranoici.org>  Thu, 18 Sep 2014 21:55:47 +0200
 
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index fa50468..70bc2ef 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,15 +8,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt-listbugs 0.1.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: invernomuto at paranoici.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-11 16:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-14 18:43+0200\n"
-"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-06 20:42+0100\n"
+"Last-Translator: Tomasz Nitecki <tnnn at tnnn.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <debian-l10n-polish at lists.debian.org>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. TRANSLATORS: "E: " is a label for error messages; you may translate it with a suitable abbreviation of the word "error"
 #: ../apt-listbugs:330 ../apt-listbugs:368 ../apt-listbugs:373
@@ -27,52 +28,54 @@ msgstr ""
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:911 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:923
 #: ../migratepins:54 ../migratepins:57
 msgid "E: "
-msgstr ""
+msgstr "E: "
 
 #: ../apt-listbugs:331
-msgid "This may be caused by a package lacking support for the ruby interpreter in use. Try to fix the situation with the following commands:"
+msgid ""
+"This may be caused by a package lacking support for the ruby interpreter in "
+"use. Try to fix the situation with the following commands:"
 msgstr ""
+"Może być to spowodowane przez pakiet nie obsługujący używanego interpretera "
+"ruby. Spróbuj rozwiązać problem przy pomocy komend:"
 
 #: ../apt-listbugs:368
 msgid "APT_HOOK_INFO_FD is undefined.\n"
-msgstr ""
+msgstr "APT_HOOK_INFO_FD jest niezdefiniowany.\n"
 
 #: ../apt-listbugs:373
 msgid "APT_HOOK_INFO_FD is not correctly defined.\n"
-msgstr ""
+msgstr "APT_HOOK_INFO_FD jest nieprawidłowo zdefiniowany.\n"
 
 #: ../apt-listbugs:379
-#, fuzzy
 msgid "Cannot read from file descriptor %d"
-msgstr "W: Nie można czytać z %s"
+msgstr "Nie można czytać z deskryptora pliku %d"
 
 #: ../apt-listbugs:393
-#, fuzzy
 msgid "APT Pre-Install-Pkgs is not giving me expected 'VERSION 3' string.\n"
-msgstr "E: apt Pre-Install-Pkgs nie przekazuje oczekiwanego łańcucha \"VERSION 2\".\n"
+msgstr ""
+"APT Pre-Install-Pkgs nie przekazuje oczekiwanego łańcucha \"VERSION 3\".\n"
 
 #: ../apt-listbugs:423
-#, fuzzy
 msgid "APT Pre-Install-Pkgs is giving me fewer fields than expected.\n"
-msgstr "E: apt Pre-Install-Pkgs przekazuje mniej pól niż oczekiwano.\n"
+msgstr "APT Pre-Install-Pkgs przekazuje mniej pól niż oczekiwano.\n"
 
 #: ../apt-listbugs:454
-#, fuzzy
-msgid "APT Pre-Install-Pkgs is giving me an invalid direction of version change.\n"
-msgstr "E: apt Pre-Install-Pkgs przekazuje nieprawidłowy kierunek zmiany wersji.\n"
+msgid ""
+"APT Pre-Install-Pkgs is giving me an invalid direction of version change.\n"
+msgstr ""
+"APT Pre-Install-Pkgs przekazuje nieprawidłowy kierunek zmiany wersji.\n"
 
 #: ../apt-listbugs:533
 msgid "****** Exiting with an error in order to stop the installation. ******"
 msgstr "****** Kończenie z błędem, w celu zatrzymania instalacji. ******"
 
 #: ../aptcleanup:54 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:338 ../migratepins:54
-#, fuzzy
 msgid "Cannot read from %s"
-msgstr "W: Nie można czytać z %s"
+msgstr "Nie można czytać z %s"
 
 #: ../aptcleanup:125
 msgid "Fixed packages : "
-msgstr ""
+msgstr "Naprawione pakiety:"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:47
 msgid "Usage: "
@@ -96,48 +99,52 @@ msgid " -v               : Show version number and exit.\n"
 msgstr " -v                : Pokazuje wersję i wychodzi.\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:54
-#, fuzzy
 msgid ""
 " -s <severities>  : Filter bugs by severities you want to see (or \"all\")\n"
 "                    [%s].\n"
-msgstr " -s <stopień-ważn> : Wybór wyświetlanych stopni ważności [%s] lub [all].\n"
+msgstr ""
+" -s <stopień-ważn> : Wybór wyświetlanych stopni ważności (lub [all] aby "
+"pokazać wszystkie)\n"
+"                     [%s].\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:55
-#, fuzzy
 msgid " -T <tags>        : Filter bugs by tags you want to see.\n"
 msgstr " -T <znacznik>     : Wybór wyświetlanych znaczników.\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:56
-#, fuzzy
 msgid ""
 " -S <states>      : Filter bugs by pending-state categories you want to see\n"
 "                    [%s].\n"
-msgstr " -S <statystyki>   : Wybór wyświetlanych statystyk [%s].\n"
+msgstr ""
+" -S <stany>        : Wybór wyświetlanych stanów\n"
+"                     [%s].\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:57
-#, fuzzy
-msgid " -B <bug#>        : Filter bugs by number, showing only the specified bugs.\n"
-msgstr " -B <błąd#>        : Ogranicza się tylko do błędów o podanym numerze.\n"
+msgid ""
+" -B <bug#>        : Filter bugs by number, showing only the specified bugs.\n"
+msgstr ""
+" -B <błąd#>        : Ogranicza się tylko do błędów o podanym numerze.\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:58
 msgid " -D               : Show downgraded packages, too.\n"
-msgstr " -D                : Pokazuje również pakiety cofane do starszej wersji.\n"
+msgstr ""
+" -D                : Pokazuje również pakiety cofane do starszej wersji.\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:59
 msgid " -H <hostname>    : Hostname of Debian Bug Tracking System [%s].\n"
-msgstr " -H <nazwa>        : Nazwa serwera systemu śledzenia błędów Debiana (BTS) [%s].\n"
+msgstr ""
+" -H <nazwa>        : Nazwa serwera systemu śledzenia błędów Debiana (BTS) "
+"[%s].\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:60
 msgid " -p <port>        : Port number of the server [%s].\n"
 msgstr " -p <port>         : Port serwera [%s].\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:61
-#, fuzzy
 msgid " -P <priority>    : Pin-Priority value [%s].\n"
 msgstr " -P <priorytet>    : Określa wartość Pin-Priority [%s].\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:62
-#, fuzzy
 msgid " -E <title>       : Title of RSS output.\n"
 msgstr " -E <tytuł>        : Określa tytuł RSS.\n"
 
@@ -146,22 +153,24 @@ msgid " -q               : Don't display progress bar.\n"
 msgstr " -q                : Nie wyświetla paska postępu.\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:64
-#, fuzzy
 msgid " -C <apt.conf>    : apt.conf file to use.\n"
 msgstr " -C <apt.conf>     : Określa apt.conf.\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:65
-#, fuzzy
 msgid " -F               : Automatically pin all buggy packages.\n"
-msgstr " -D                : Pokazuje również pakiety cofane do starszej wersji.\n"
+msgstr ""
+" -F                : Automatycznie przypinaj wszystkie pakiety zawierające "
+"błędy.\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:66
 msgid " -y               : Assume that you select yes for all questions.\n"
-msgstr " -y                : Zakłada wybranie \"tak\" we wszystkich pytaniach.\n"
+msgstr ""
+" -y                : Zakłada wybranie \"tak\" we wszystkich pytaniach.\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:67
 msgid " -n               : Assume that you select no for all questions.\n"
-msgstr " -n                : Zakłada wybranie \"nie\" we wszystkich pytaniach.\n"
+msgstr ""
+" -n                : Zakłada wybranie \"nie\" we wszystkich pytaniach.\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:68
 msgid " -d               : Debug.\n"
@@ -177,11 +186,15 @@ msgstr " apt               : Tryb Apt.\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:71
 msgid " list <pkg...>    : List bug reports of the specified packages.\n"
-msgstr " list <pakiet...>  : Wyświetla zgłoszenia błędów dla określonych pakietów.\n"
+msgstr ""
+" list <pakiet...>  : Wyświetla zgłoszenia błędów dla określonych pakietów.\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:72
-msgid " rss <pkg...>     : List bug reports of the specified packages in RSS.\n"
-msgstr " rss <pakiet...>   : Wyświetla zgłoszenia błędów dla określonych pakietów jako RSS.\n"
+msgid ""
+" rss <pkg...>     : List bug reports of the specified packages in RSS.\n"
+msgstr ""
+" rss <pakiet...>   : Wyświetla zgłoszenia błędów dla określonych pakietów "
+"jako RSS.\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:73
 msgid "See the manual page for the long options.\n"
@@ -190,64 +203,66 @@ msgstr "Długie opcje są opisane na stronie podręcznika systemowego man.\n"
 #. TRANSLATORS: the following six strings refer to a plural quantity of bugs
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:81
 msgid "Outstanding"
-msgstr ""
+msgstr "Oczekuje na rozwiązanie"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:82
-#, fuzzy
 msgid "Forwarded"
-msgstr "przekazane"
+msgstr "Przekazane"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:83
 msgid "Pending Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Oczekuje na podegranie"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:84
 msgid "Fixed in NMU"
-msgstr ""
+msgstr "Naprawiono w NMU"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:85
 msgid "From other Branch"
-msgstr ""
+msgstr "Z innej gałęzi"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:86
-#, fuzzy
 msgid "Resolved in some Version"
-msgstr "oznaczone jako naprawione w którejś wersji"
+msgstr "Oznaczone jako naprawione w którejś wersji"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:225
 msgid "Unrecognized severity '%s' will be ignored by the Debian BTS."
 msgstr ""
+"Nieznany stopień ważności \"%s\" zostanie zignorowany przez serwer systemu "
+"śledzenia błędów (BTS)."
 
 #. TRANSLATORS: "W: " is a label for warnings; you may translate it with a suitable abbreviation of the word "warning"
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:225 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:232
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:338 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:356
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:621 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:766
 msgid "W: "
-msgstr ""
+msgstr "W: "
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:232
-#, fuzzy
-msgid "sanity check failed: environment variable http_proxy is unset and HTTP_PROXY is set."
-msgstr "W: sprawdzenie zwróciło błąd: zmienna środowiskowa http_proxy nie jest ustawiona, a HTTP_PROXY jest."
+msgid ""
+"sanity check failed: environment variable http_proxy is unset and HTTP_PROXY "
+"is set."
+msgstr ""
+"sprawdzenie zwróciło błąd: zmienna środowiskowa http_proxy nie jest "
+"ustawiona, a HTTP_PROXY jest."
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:268
-#, fuzzy
 msgid "You need to specify a command."
-msgstr "E: Należy podać polecenie."
+msgstr "Należy podać polecenie."
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:278
-#, fuzzy
 msgid "Unknown command "
-msgstr "E: Nieznane polecenie "
+msgstr "Nieznane polecenie "
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:356 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:621
-#, fuzzy
 msgid "Cannot write to %s"
-msgstr "W: Nie można pisać do %s"
+msgstr "Nie można pisać do %s"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:375
 msgid "********** on_hold IS DEPRECATED. USE p INSTEAD to use pin **********"
-msgstr "********** on_hold JEST PRZESTARZAŁE, PROSZĘ UŻYĆ p ZAMIAST to use pin **********"
+msgstr ""
+"********** on_hold JEST PRZESTARZAŁE, PROSZĘ UŻYĆ p ZAMIAST to use pin "
+"**********"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:395
 msgid "Are you sure you want to install/upgrade the above packages?"
@@ -255,7 +270,7 @@ msgstr "Na pewno zainstalować/zaktualizować powyższe pakiety?"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:450 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:468
 msgid "%s is unknown"
-msgstr ""
+msgstr "%s jest nieznany"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:459
 msgid "You must install the reportbug package to be able to do this"
@@ -271,7 +286,6 @@ msgstr "%s już zignorowanych"
 
 #. TRANSLATORS: %{plist} is a comma-separated list of %{npkgs} packages to be pinned or put on hold.
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:537
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The following %{npkgs} package will be pinned or on hold:\n"
 " %{plist}\n"
@@ -294,41 +308,46 @@ msgstr[2] ""
 "Na pewno?"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:551
-msgid "All selected packages are already pinned or on hold. Ignoring %s command."
-msgstr "Wszystkie wybrane pakiety są już przypięte lub wstrzymane. Ignorowanie polecenia %s."
+msgid ""
+"All selected packages are already pinned or on hold. Ignoring %s command."
+msgstr ""
+"Wszystkie wybrane pakiety są już przypięte lub wstrzymane. Ignorowanie "
+"polecenia %s."
 
 #. TRANSLATORS: the dashes (-) in the following strings are vertically aligned, please keep their alignment consistent
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:559
-#, fuzzy
 msgid ""
 "     y     - continue the APT installation, but do not mark the bugs\n"
 "             as ignored.\n"
-msgstr "     y     - kontyn. instalację apta, lecz nie oznacza błędów jako zignorowane.\n"
+msgstr ""
+"     y     - kontyn. instalację APT-a, lecz nie oznacza błędów jako\n"
+"             zignorowane.\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:560
-#, fuzzy
 msgid ""
 "     a     - continue the APT installation and mark all the above bugs\n"
 "             as ignored.\n"
-msgstr "     a     - kontynuuje instalację apta i oznacza wszystkie ww. błędy jako zign.\n"
+msgstr ""
+"     a     - kontynuuje instalację APT-a i oznacza wszystkie ww. błędy\n"
+"             jako zign.\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:563
-#, fuzzy
 msgid "     n     - stop the APT installation.\n"
-msgstr "     n     - zatrzymuje instalację apta.\n"
+msgstr "     n     - zatrzymuje instalację APT-a.\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:564
 msgid "   <num>   - query the specified bug number (requires reportbug).\n"
 msgstr "   <numer> - odpytuje błąd o podanym numerze (wymaga reportbug).\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:565
-#, fuzzy
 msgid "  #<num>   - same as <num>.\n"
-msgstr "  #<numer> - to samo co <numer>\n"
+msgstr "  #<numer> - to samo co <numer>.\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:566
 msgid "   b<id>   - same as <num>, but query the bug identified by <id>.\n"
 msgstr ""
+"  b<numer>   - to samo co <numer>, ale odpytuje o błąd oznaczony przez "
+"<numer>.\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:567
 msgid "     r     - redisplay bug lists.\n"
@@ -336,20 +355,22 @@ msgstr "     r     - ponownie wyświetla listy błędów.\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:568
 msgid " p <pkg..> - pin pkgs (restart APT session to enable).\n"
-msgstr " p <pak..> - przypina pakiet (do włączenia konieczny restart sesji APT-a).\n"
+msgstr ""
+" p <pak..> - przypina pakiet (do włączenia konieczny restart sesji APT-a).\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:569
 msgid " p         - pin all the above pkgs (restart APT session to enable).\n"
-msgstr " p         - przypina wszystkie ww. pakiety (do wł. konieczny restart APT-a).\n"
+msgstr ""
+" p         - przypina wszystkie ww. pakiety (do wł. konieczny restart APT-"
+"a).\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:570
 msgid " i <num>   - mark bug number <num> as ignored.\n"
 msgstr " i <numer> - oznacza błąd o numerze <numer> jako zignorowany.\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:571
-#, fuzzy
 msgid " i b<id>   - mark the bug identified by <id> as ignored.\n"
-msgstr " i <numer> - oznacza błąd o numerze <numer> jako zignorowany.\n"
+msgstr " i b<numer> - oznacza błąd o numerze <numer> jako zignorowany.\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:572
 msgid "     ?     - print this help.\n"
@@ -361,9 +382,12 @@ msgstr "     w     - wyświetla listy błędów w HTML (używając %s).\n"
 
 #. TRANSLATORS: %{packgl} is a list of packages, %{filenm} is a file name.
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:613
-#, fuzzy
-msgid "%{packgl} pinned by adding Pin preferences in %{filenm}. Restart APT session to enable"
-msgstr "%s przypięte za pomocą dodania preferencji Pin w /etc/apt/preferences. Do włączenia konieczny jest restart sesji APT-a"
+msgid ""
+"%{packgl} pinned by adding Pin preferences in %{filenm}. Restart APT session "
+"to enable"
+msgstr ""
+"%{packgl} przypięte za pomocą dodania preferencji Pin w %{filenm}. Do "
+"włączenia konieczny jest restart sesji APT-a"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:633
 msgid "%s held. Restart APT session to enable"
@@ -407,8 +431,12 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a summary description of the structure of a table (for accessibility)
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:709
-msgid "The top row describes the meaning of the columns; the other rows describe bug reports, one per row"
+msgid ""
+"The top row describes the meaning of the columns; the other rows describe "
+"bug reports, one per row"
 msgstr ""
+"Górny rząd prezentuje zawartość kolumn; pozostałe rzędy prezentują raporty "
+"błędów, po jednym na rząd"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:714
 msgid "package"
@@ -416,7 +444,7 @@ msgstr "pakiet"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:715
 msgid "version change"
-msgstr ""
+msgstr "zmiana wersji"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:716
 msgid "severity"
@@ -431,18 +459,16 @@ msgid "description"
 msgstr "opis"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:736 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:739
-#, fuzzy
 msgid "Relevant bugs for your upgrade"
-msgstr "Błędów krytycznych w bieżącej aktualizacji"
+msgstr "Powiązane błędy w bieżącej aktualizacji"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:740
 msgid "by apt-listbugs"
 msgstr "przez apt-listbugs"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:766
-#, fuzzy
 msgid "Failed to invoke browser."
-msgstr "W: Nie udało się przywołać przeglądarki."
+msgstr "Nie udało się przywołać przeglądarki."
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:856 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:940
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:1140
@@ -465,9 +491,8 @@ msgid " Fail"
 msgstr " Błąd"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:900
-#, fuzzy
 msgid "HTTP GET failed"
-msgstr " E: Żądanie HTTP GET nie powiodło się"
+msgstr "Żądanie HTTP GET nie powiodło się"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:902 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:913
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:930
@@ -477,7 +502,7 @@ msgstr "Spróbować ponownie pobrać informacje o błędach?"
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:903 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:914
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:931
 msgid "One bug report at a time?"
-msgstr ""
+msgstr "Tylko jeden błąd na raz?"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:906 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:917
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:934
@@ -490,21 +515,34 @@ msgid "Exiting with error"
 msgstr "Kończenie z błędem"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:911
-#, fuzzy
 msgid "Empty stream from SOAP"
-msgstr " E: Pusty strumień z SOAP"
+msgstr "Pusty strumień z SOAP"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:922
-msgid "Error retrieving bug reports from the server with the following error message:"
-msgstr "Błąd przy otrzymywaniu zgłoszeń błędów z serwera z następującym komunikatem o błędzie:"
+msgid ""
+"Error retrieving bug reports from the server with the following error "
+"message:"
+msgstr ""
+"Błąd przy otrzymywaniu zgłoszeń błędów z serwera z następującym komunikatem "
+"o błędzie:"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:925
-msgid "It appears that your network connection is down. Check network configuration and try again"
-msgstr "Wygląda na to, że nie ma połączenia z siecią. Proszę sprawdzić swoją konfigurację sieciową i spróbować ponownie"
+msgid ""
+"It appears that your network connection is down. Check network configuration "
+"and try again"
+msgstr ""
+"Wygląda na to, że nie ma połączenia z siecią. Proszę sprawdzić swoją "
+"konfigurację sieciową i spróbować ponownie"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:927
-msgid "It could be because your network is down, or because of broken proxy servers, or the BTS server itself is down. Check network configuration and try again"
-msgstr "Powodem może być problem z siecią, niedziałające serwery pośredniczące lub wyłączony serwer systemu śledzenia błędów (BTS). Proszę sprawdzić konfigurację sieciową i spróbować ponownie"
+msgid ""
+"It could be because your network is down, or because of broken proxy "
+"servers, or the BTS server itself is down. Check network configuration and "
+"try again"
+msgstr ""
+"Powodem może być problem z siecią, niedziałające serwery pośredniczące lub "
+"wyłączony serwer systemu śledzenia błędów (BTS). Proszę sprawdzić "
+"konfigurację sieciową i spróbować ponownie"
 
 #. TRANSLATORS: this sentence, followed by the translation of "Done" (see above) should fit in less than 79 columns to work well with default width terminals
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:1115 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:1126
@@ -512,11 +550,19 @@ msgstr "Powodem może być problem z siecią, niedziałające serwery pośrednic
 msgid "Parsing Found/Fixed information..."
 msgstr "Czytanie informacji o wersjach z błędami/poprawionych..."
 
-#~ msgid "W: cannot open /dev/tty - running inside su -c \"command\"? Switching to non-interactive failure mode (see /usr/share/doc/apt-listbugs/README.Debian.gz)"
-#~ msgstr "W: Nie można otworzyć /dev/tty - działanie wewnątrz su -c \"polecenie\"? Przełączanie się do trybu nieinteraktywnego niepowodzeń (patrz: /usr/share/doc/apt-listbugs/README.Debian.gz)"
+#~ msgid ""
+#~ "W: cannot open /dev/tty - running inside su -c \"command\"? Switching to "
+#~ "non-interactive failure mode (see /usr/share/doc/apt-listbugs/README."
+#~ "Debian.gz)"
+#~ msgstr ""
+#~ "W: Nie można otworzyć /dev/tty - działanie wewnątrz su -c \"polecenie\"? "
+#~ "Przełączanie się do trybu nieinteraktywnego niepowodzeń (patrz: /usr/"
+#~ "share/doc/apt-listbugs/README.Debian.gz)"
 
 #~ msgid "Bug reports which are marked as %s in the bug tracking system"
-#~ msgstr "Zgłoszenia błędów, które zostały oznaczone jako %s w systemie śledzenia błędów"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zgłoszenia błędów, które zostały oznaczone jako %s w systemie śledzenia "
+#~ "błędów"
 
 #~ msgid "Bug reports"
 #~ msgstr "Zgłoszenia błędów"

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/apt-listbugs/apt-listbugs.git



More information about the Apt-listbugs-commits mailing list