[Apt-listbugs-commits] [apt-listbugs] 09/11: update German translationd (Closes: #761689)
Francesco Poli
frx-guest at moszumanska.debian.org
Tue Sep 16 21:36:46 UTC 2014
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
frx-guest pushed a commit to branch master
in repository apt-listbugs.
commit 54a419b5a248aaf9d8652493ae18234893ee64fc
Author: Francesco Poli (wintermute) <invernomuto at paranoici.org>
Date: Tue Sep 16 00:38:21 2014 +0200
update German translationd (Closes: #761689)
---
debian/changelog | 1 +
po/de.po | 258 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
2 files changed, 133 insertions(+), 126 deletions(-)
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 3f1df8b..4d1be57 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -9,6 +9,7 @@ apt-listbugs (0.1.15) UNRELEASED; urgency=medium
(Closes: #761303)
* added Turkish translation, thanks to Mert Dirik! (Closes: #761327)
* updated Czech translation, thanks to Miroslav Kure! (Closes: #761480)
+ * updated German translation, thanks to Chris Leick! (Closes: #761689)
-- Francesco Poli (wintermute) <invernomuto at paranoici.org> Tue, 26 Aug 2014 21:33:01 +0200
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index ff38daa..b61d089 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# German translation of apt-listbugs
# This file is distributed under the same license as the apt-listbugs package.
-#
# Thomas Müller <thomas.mueller at tmit.eu>, 2009, 2010, 2012.
+# Chris Leick <c.leick at vollbio.de>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt-listbugs 0.1.8\n"
+"Project-Id-Version: apt-listbugs 0.1.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: invernomuto at paranoici.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-11 16:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-07 08:35+0200\n"
-"Last-Translator: Thomas Müller <thomas.mueller at tmit.eu>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 21:35+0200\n"
+"Last-Translator: Chris Leick <c.leick at vollbio.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,52 +26,56 @@ msgstr ""
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:911 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:923
#: ../migratepins:54 ../migratepins:57
msgid "E: "
-msgstr ""
+msgstr "E: "
#: ../apt-listbugs:331
msgid "This may be caused by a package lacking support for the ruby interpreter in use. Try to fix the situation with the following commands:"
msgstr ""
+"Dies könnte durch ein Paket verursacht worden sein, dem es an Unterstützung "
+"für den verwendeten Ruby-Interpreter mangelt. Versuchen Sie die Situation mit "
+"den folgenden Befehlen in Ordnung zu bringen:"
#: ../apt-listbugs:368
msgid "APT_HOOK_INFO_FD is undefined.\n"
-msgstr ""
+msgstr "APT_HOOK_INFO_FD ist nicht definiert.\n"
#: ../apt-listbugs:373
msgid "APT_HOOK_INFO_FD is not correctly defined.\n"
-msgstr ""
+msgstr "APT_HOOK_INFO_FD ist nicht korrekt definiert.\n"
#: ../apt-listbugs:379
-#, fuzzy
msgid "Cannot read from file descriptor %d"
-msgstr "W: Von %s kann nicht gelesen werden"
+msgstr "Vom Dateideskriptor %s kann nicht gelesen werden."
#: ../apt-listbugs:393
-#, fuzzy
msgid "APT Pre-Install-Pkgs is not giving me expected 'VERSION 3' string.\n"
-msgstr "E: apt Pre-Install-Pkgs gibt nicht die erwartete Zeichenkette »VERSION 2« zurück.\n"
+msgstr ""
+"APT-Pre-Install-Pkgs gibt nicht die erwartete Zeichenkette »VERSION 3« "
+"zurück.\n"
#: ../apt-listbugs:423
-#, fuzzy
msgid "APT Pre-Install-Pkgs is giving me fewer fields than expected.\n"
-msgstr "E: apt Pre-Install-Pkgs gibt nicht die erwartete Anzahl an Feldern zurück.\n"
+msgstr "APT-Pre-Install-Pkgs gibt weniger Feldern als erwartet zurück.\n"
#: ../apt-listbugs:454
-#, fuzzy
msgid "APT Pre-Install-Pkgs is giving me an invalid direction of version change.\n"
-msgstr "E: apt Pre-Install-Pkgs gibt nicht die erwartete Änderung der Version zurück.\n"
+msgstr ""
+"APT-Pre-Install-Pkgs gibt eine ungültige Richtung der Versionsänderung "
+"zurück.\n"
#: ../apt-listbugs:533
msgid "****** Exiting with an error in order to stop the installation. ******"
-msgstr "****** Beenden mit Fehler wurde erzwungen, um die Installation zu beenden. ******"
+msgstr ""
+"****** Beenden mit Fehler wurde erzwungen, um die Installation zu beenden. "
+"******"
#: ../aptcleanup:54 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:338 ../migratepins:54
-#, fuzzy
msgid "Cannot read from %s"
-msgstr "W: Von %s kann nicht gelesen werden"
+msgstr "Von %s kann nicht gelesen werden."
#: ../aptcleanup:125
msgid "Fixed packages : "
-msgstr ""
+msgstr "Reparierte Pakete : "
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:47
msgid "Usage: "
@@ -88,83 +92,84 @@ msgstr "Optionen:\n"
#. TRANSLATORS: the colons (:) in the following strings are vertically aligned, please keep their alignment consistent
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:52
msgid " -h : Display this help and exit.\n"
-msgstr " -h : Diese Hilfe anzeigen und beenden.\n"
+msgstr " -h : zeigt diese Hilfe an und wird beendet.\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:53
msgid " -v : Show version number and exit.\n"
-msgstr " -v : Versionsnummer anzeigen und beenden.\n"
+msgstr " -v : zeigt die Versionsnummer an und wird beendet.\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:54
-#, fuzzy
msgid ""
" -s <severities> : Filter bugs by severities you want to see (or \"all\")\n"
" [%s].\n"
-msgstr " -s <Schweregrade> : Schweregrade, die Sie sehen wollen [%s] oder [all].\n"
+msgstr ""
+" -s <Schweregrade> : filtert nach Schweregraden, die Sie sehen wollen (oder "
+"»all«).\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:55
-#, fuzzy
msgid " -T <tags> : Filter bugs by tags you want to see.\n"
-msgstr " -T <Kennz> : Kennzeichnungen, die Sie sehen wollen.\n"
+msgstr ""
+"-T <Kennz> : filtert nach Kennzeichnungen, die Sie sehen wollen.\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:56
-#, fuzzy
msgid ""
" -S <states> : Filter bugs by pending-state categories you want to see\n"
" [%s].\n"
-msgstr " -S <stats> : Statistiken, die Sie sehen wollen [%s].\n"
+msgstr " -S <Status> : filtert nach Status, die Sie sehen wollen [%s].\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:57
-#, fuzzy
msgid " -B <bug#> : Filter bugs by number, showing only the specified bugs.\n"
-msgstr " -B <Fehler-Nrn.> : Berichte nur auf angegebene Fehlernummern eingrenzen.\n"
+msgstr ""
+"-B <Fehlernr.> : filtert Fehler nach Nummern, zeigt nur die angegebenen "
+"Fehler an.\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:58
msgid " -D : Show downgraded packages, too.\n"
-msgstr " -D : Auch Downgrade-Pakete anzeigen.\n"
+msgstr " -D : zeigt auch Downgrade-Pakete an.\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:59
msgid " -H <hostname> : Hostname of Debian Bug Tracking System [%s].\n"
-msgstr " -H <Rechnername> : Rechnername der Debian-Fehlerdatenbank [%s].\n"
+msgstr " -H <Rechnername> : Rechnername der Debian-Fehlerdatenbank [%s]\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:60
msgid " -p <port> : Port number of the server [%s].\n"
-msgstr " -p <Port> : Portnummer des Servers [%s].\n"
+msgstr " -p <Port> : Portnummer des Servers [%s]\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:61
-#, fuzzy
msgid " -P <priority> : Pin-Priority value [%s].\n"
-msgstr " -P <Priorität> : Gibt den Pin-Prioritätswert an [%s].\n"
+msgstr " -P <Priorität> : Pin-Prioritätswert [%s]\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:62
-#, fuzzy
msgid " -E <title> : Title of RSS output.\n"
-msgstr " -E <Titel> : Gibt den Titel der RSS-Ausgabe an.\n"
+msgstr " -E <Titel> : Titel der RSS-Ausgabe an\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:63
msgid " -q : Don't display progress bar.\n"
-msgstr " -q : Nicht den Fortschrittsbalken anzeigen.\n"
+msgstr " -q : zeigt den Fortschrittsbalken nicht an.\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:64
-#, fuzzy
msgid " -C <apt.conf> : apt.conf file to use.\n"
-msgstr " -C <apt.conf> : Angabe von apt.conf.\n"
+msgstr " -C <apt.conf> : apt.conf, die benutzt werden soll\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:65
-#, fuzzy
msgid " -F : Automatically pin all buggy packages.\n"
-msgstr " -D : Auch Downgrade-Pakete anzeigen.\n"
+msgstr " -F : hängt automatisch alle fehlerhaften Pakete an.\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:66
msgid " -y : Assume that you select yes for all questions.\n"
-msgstr " -y : Es wird angenommen, dass Sie alle Fragen mit »Ja« beantworten.\n"
+msgstr ""
+"-y : Es wird angenommen, dass Sie alle Fragen mit »Ja« "
+"beantworten.\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:67
msgid " -n : Assume that you select no for all questions.\n"
-msgstr " -n : Es wird angenommen, dass Sie alle Fragen mit »Nein« beantworten.\n"
+msgstr ""
+"-n : Es wird angenommen, dass Sie alle Fragen mit »Nein« "
+"beantworten.\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:68
msgid " -d : Debug.\n"
-msgstr " -d : Debug.\n"
+msgstr " -d : Fehlersuche\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:69
msgid "Commands:\n"
@@ -172,89 +177,91 @@ msgstr "Befehle:\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:70
msgid " apt : Apt mode.\n"
-msgstr " apt : Apt-Modus.\n"
+msgstr " apt : Apt-Modus\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:71
msgid " list <pkg...> : List bug reports of the specified packages.\n"
-msgstr " list <pkg...> : Die Fehlerberichte für die angegebenen Pakete zeigen.\n"
+msgstr ""
+" list <Pakete …> : zeigt die Fehlerberichte für die angegebenen Pakete.\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:72
msgid " rss <pkg...> : List bug reports of the specified packages in RSS.\n"
-msgstr " rss <pkg...> : Die Fehlerberichte für die angegebenen Pakete im RSS-Format zeigen.\n"
+msgstr " rss <Pakete …> : Die Fehlerberichte für die angegebenen Pakete im RSS-Format zeigen.\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:73
msgid "See the manual page for the long options.\n"
-msgstr "Schauen Sie in die Handbuchseite für die Langbeschreibung der Optionen.\n"
+msgstr ""
+"Schauen Sie in die Handbuchseite für die Langbeschreibung der Optionen.\n"
#. TRANSLATORS: the following six strings refer to a plural quantity of bugs
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:81
msgid "Outstanding"
-msgstr ""
+msgstr "ausstehend"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:82
-#, fuzzy
msgid "Forwarded"
msgstr "weitergeleitet"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:83
msgid "Pending Upload"
-msgstr ""
+msgstr "wartet auf das Hochladen"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:84
msgid "Fixed in NMU"
-msgstr ""
+msgstr "per NMU repariert"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:85
msgid "From other Branch"
-msgstr ""
+msgstr "aus einem anderen Zweig"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:86
-#, fuzzy
msgid "Resolved in some Version"
-msgstr "in einigen Versionen als »erledigt« markiert"
+msgstr "in einigen Versionen gelöst"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:225
msgid "Unrecognized severity '%s' will be ignored by the Debian BTS."
msgstr ""
+"nicht erkannter Schweregrad »%s« wird von der Debian-Fehlerdatenbank ignoriert"
#. TRANSLATORS: "W: " is a label for warnings; you may translate it with a suitable abbreviation of the word "warning"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:225 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:232
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:338 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:356
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:621 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:766
msgid "W: "
-msgstr ""
+msgstr "W: "
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:232
-#, fuzzy
msgid "sanity check failed: environment variable http_proxy is unset and HTTP_PROXY is set."
-msgstr "W: Plausibilitätsprüfung fehlgeschlagen: Die Umgebungsvariable »http_proxy« ist nicht gesetzt und »HTTP_PROXY« ist gesetzt."
+msgstr ""
+"Plausibilitätsprüfung fehlgeschlagen: Die Umgebungsvariable »http_proxy« ist "
+"nicht gesetzt und »HTTP_PROXY« ist gesetzt."
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:268
-#, fuzzy
msgid "You need to specify a command."
-msgstr "E: Sie müssen einen Befehl angeben."
+msgstr "Sie müssen einen Befehl angeben."
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:278
-#, fuzzy
msgid "Unknown command "
-msgstr "E: Unbekannter Befehl"
+msgstr "unbekannter Befehl"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:356 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:621
-#, fuzzy
msgid "Cannot write to %s"
-msgstr "W: In die Datei %s kann nicht geschrieben werden."
+msgstr "In die Datei %s kann nicht geschrieben werden."
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:375
msgid "********** on_hold IS DEPRECATED. USE p INSTEAD to use pin **********"
-msgstr "**** on_hold IST VERALTET. BENUTZEN SIE STATTDESSEN p, UM PIN ZU BENUTZEN ****"
+msgstr ""
+"** on_hold IST MISSBILLIGT. BENUTZEN SIE STATTDESSEN p, UM PIN ZU BENUTZEN **"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:395
msgid "Are you sure you want to install/upgrade the above packages?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die oben genannten Pakete installieren bzw. ein Upgrade von ihnen wollen?"
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass Sie die oben genannten Pakete installieren bzw. ein "
+"Upgrade von ihnen wollen?"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:450 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:468
msgid "%s is unknown"
-msgstr ""
+msgstr "%s ist unbekannt"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:459
msgid "You must install the reportbug package to be able to do this"
@@ -270,7 +277,6 @@ msgstr "%s schon ignoriert"
#. TRANSLATORS: %{plist} is a comma-separated list of %{npkgs} packages to be pinned or put on hold.
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:537
-#, fuzzy
msgid ""
"The following %{npkgs} package will be pinned or on hold:\n"
" %{plist}\n"
@@ -280,7 +286,7 @@ msgid_plural ""
" %{plist}\n"
"Are you sure?"
msgstr[0] ""
-"Das folgende Paket wird gepinnt oder auf »on hold« gesetzt:\n"
+"Das folgende %{npkgs} Paket wird gepinnt oder auf »on hold« gesetzt:\n"
" %{plist}\n"
"Sind Sie sicher?"
msgstr[1] ""
@@ -290,79 +296,91 @@ msgstr[1] ""
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:551
msgid "All selected packages are already pinned or on hold. Ignoring %s command."
-msgstr "Alle ausgewählten Paket ist bereits gepinnt oder auf »on hold«. Der Befehl »%s« wird ignoriert."
+msgstr ""
+"Alle ausgewählten Pakete sind bereits gepinnt oder auf »on hold«. Der Befehl "
+"»%s« wird ignoriert."
#. TRANSLATORS: the dashes (-) in the following strings are vertically aligned, please keep their alignment consistent
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:559
-#, fuzzy
msgid ""
" y - continue the APT installation, but do not mark the bugs\n"
" as ignored.\n"
-msgstr " y - Setzt die Apt-Installation fort, aber ignoriert die Fehler nicht.\n"
+msgstr ""
+"y - setzt die APT-Installation fort, die Fehler werden jedoch nicht als "
+"ignoriert gekennzeichnet.\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:560
-#, fuzzy
msgid ""
" a - continue the APT installation and mark all the above bugs\n"
" as ignored.\n"
-msgstr " a - Setzt die Apt-Installation fort und ignoriert alle oben genannten Fehler.\n"
+msgstr ""
+"a - setzt die APT-Installation fort und kennzeichnet alle oben genannten "
+"Fehler als ignoriert.\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:563
-#, fuzzy
msgid " n - stop the APT installation.\n"
-msgstr " n - Beendet die Apt-Installation.\n"
+msgstr " n - stoppt die APT-Installation.\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:564
msgid " <num> - query the specified bug number (requires reportbug).\n"
-msgstr " <num> - Abfrage der angegebenen Fehlerummer (benötigt »reportbug«).\n"
+msgstr ""
+"<num> - Abfrage der angegebenen Fehlerummer (benötigt »reportbug«).\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:565
-#, fuzzy
msgid " #<num> - same as <num>.\n"
msgstr " #<num> - identisch mit <num>\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:566
msgid " b<id> - same as <num>, but query the bug identified by <id>.\n"
msgstr ""
+"b<id> - identisch mit <num>, fragt aber den durch <id> identifizierten "
+"Fehler ab.\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:567
msgid " r - redisplay bug lists.\n"
-msgstr " r - erneutes Anzeigen der Fehlerliste.\n"
+msgstr " r - zeigt die Fehlerlisten erneut an.\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:568
msgid " p <pkg..> - pin pkgs (restart APT session to enable).\n"
-msgstr " p <pkg..> - pinnt die Pakete (Neustart von Apt ist notwendig, um dies zu ermöglichen).\n"
+msgstr ""
+"p <Pakete …> - pinnt die Pakete (Neustart der APT-Sitzung zum Aktivieren).\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:569
msgid " p - pin all the above pkgs (restart APT session to enable).\n"
-msgstr " p - pinnt alle oben genannten Pakete (Neustart ist notwendig).\n"
+msgstr ""
+"p - pinnt alle oben genannten Pakete (Neustart der APT-Sitzung zum "
+"Aktivieren).\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:570
msgid " i <num> - mark bug number <num> as ignored.\n"
-msgstr " i <num> - ignoriert die Fehlernummer <num>.\n"
+msgstr " i <num> - kennzeichnet die Fehlernummer <num> als ignoriert.\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:571
-#, fuzzy
msgid " i b<id> - mark the bug identified by <id> as ignored.\n"
-msgstr " i <num> - ignoriert die Fehlernummer <num>.\n"
+msgstr ""
+" i b<id> - kennzeichnet den durch <id> identifizierten Fehler als "
+"ignoriert.\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:572
msgid " ? - print this help.\n"
-msgstr " ? - diese Hilfe anzeigen.\n"
+msgstr " ? - gibt diese Hilfe aus.\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:574
msgid " w - display bug lists in HTML (uses %s).\n"
-msgstr " w - Anzeigen der Fehlerliste im HTML-Format (nutzt %s).\n"
+msgstr " w - zeigt die Fehlerlisten im HTML-Format (nutzt %s).\n"
#. TRANSLATORS: %{packgl} is a list of packages, %{filenm} is a file name.
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:613
-#, fuzzy
msgid "%{packgl} pinned by adding Pin preferences in %{filenm}. Restart APT session to enable"
-msgstr "»%s« wurde gepinnt, indem die Pin-Präferenzen in /etc/apt/preferences gesetzt wurden. Sie müssen Apt neu starten, um die Änderungen zu aktivieren."
+msgstr ""
+"»%{packgl}« wurde gepinnt, indem die Pin-Präferenzen in %{filenm} gesetzt "
+"wurden. Sie müssen zum Aktivieren die APT-Sitzung neu starten."
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:633
msgid "%s held. Restart APT session to enable"
-msgstr "»%s« wird auf »Hold« gesetzt. Sie müssen Apt neu starten, um die Änderungen zu aktivieren."
+msgstr ""
+"»%s« wird auf »Hold« gesetzt. Sie müssen zum Aktivieren die APT-Sitzung neu "
+"starten."
#. TRANSLATORS: %{sevty} is the severity of some of the bugs found for package %{packg}.
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:655
@@ -403,6 +421,8 @@ msgstr ""
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:709
msgid "The top row describes the meaning of the columns; the other rows describe bug reports, one per row"
msgstr ""
+"Die obere Zeile beschreibt die Bedeutung der Spalten. Die anderen Zeilen "
+"beschreiben die Fehlerberichte, einen je Zeile."
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:714
msgid "package"
@@ -410,7 +430,7 @@ msgstr "Paket"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:715
msgid "version change"
-msgstr ""
+msgstr "Versionsänderung"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:716
msgid "severity"
@@ -425,33 +445,31 @@ msgid "description"
msgstr "Beschreibung"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:736 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:739
-#, fuzzy
msgid "Relevant bugs for your upgrade"
-msgstr "Kritische Fehler für Ihr Upgrade"
+msgstr "Fehler, die Ihr Upgrade betreffen"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:740
msgid "by apt-listbugs"
-msgstr "erstellt mit apt-listbugs"
+msgstr "durch apt-listbugs"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:766
-#, fuzzy
msgid "Failed to invoke browser."
-msgstr "W: Ein WWW-Browser konnte nicht gestartet werden."
+msgstr "Aufrufen des Browsers fehlgeschlagen"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:856 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:940
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:1140
msgid "Done"
-msgstr "Erledigt"
+msgstr "erledigt"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:868
msgid "Not Implemented"
-msgstr "Nicht implementiert"
+msgstr "nicht implementiert"
#. TRANSLATORS: this sentence, followed by the translation of "Done" (see above) should fit in less than 79 columns to work well with default width terminals
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:890 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:895
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:937 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:940
msgid "Retrieving bug reports..."
-msgstr "Laden der Fehlerberichte ..."
+msgstr "Laden der Fehlerberichte …"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:898 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:909
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:920
@@ -459,19 +477,19 @@ msgid " Fail"
msgstr " Fehlgeschlagen"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:900
-#, fuzzy
msgid "HTTP GET failed"
-msgstr " E: HTTP GET ist fehlgeschlagen"
+msgstr "HTTP GET fehlgeschlagen"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:902 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:913
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:930
msgid "Retry downloading bug information?"
-msgstr "Soll erneut versucht werden, die Informationen zu dem Fehler herunterzuladen?"
+msgstr ""
+"Soll erneut versucht werden, die Informationen zu dem Fehler herunterzuladen?"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:903 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:914
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:931
msgid "One bug report at a time?"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Fehlerbericht auf einmal?"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:906 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:917
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:934
@@ -484,42 +502,30 @@ msgid "Exiting with error"
msgstr "Mit Fehler beenden"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:911
-#, fuzzy
msgid "Empty stream from SOAP"
-msgstr " E: Keine Antwort über das SOAP-Protokoll"
+msgstr "leerer Datenstrom von SOAP"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:922
msgid "Error retrieving bug reports from the server with the following error message:"
-msgstr "Das Laden der Fehlerberichte vom Server ist mit folgender Fehlermeldung fehlgeschlagen:"
+msgstr ""
+"Das Laden der Fehlerberichte vom Server ist mit folgender Fehlermeldung "
+"fehlgeschlagen:"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:925
msgid "It appears that your network connection is down. Check network configuration and try again"
-msgstr "Wahrscheinlich ist die Netzwerkverbindung inaktiv. Überprüfen Sie die Netzwerkkonfiguration und versuchen Sie es erneut."
+msgstr ""
+"Wahrscheinlich ist die Netzwerkverbindung inaktiv. Überprüfen Sie die "
+"Netzwerkkonfiguration und versuchen Sie es erneut."
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:927
msgid "It could be because your network is down, or because of broken proxy servers, or the BTS server itself is down. Check network configuration and try again"
-msgstr "Es könnte an Ihrem inaktiven Netzwerk oder an einem fehlerhaften Proxy-Server liegen oder der BTS-Server ist nicht aktiv. Überprüfen Sie die Netzwerkkonfiguration und versuchen Sie es erneut."
+msgstr ""
+"Es könnte an Ihrem inaktiven Netzwerk oder an einem fehlerhaften Proxy-Server "
+"liegen oder der BTS-Server ist nicht aktiv. Überprüfen Sie die "
+"Netzwerkkonfiguration und versuchen Sie es erneut."
#. TRANSLATORS: this sentence, followed by the translation of "Done" (see above) should fit in less than 79 columns to work well with default width terminals
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:1115 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:1126
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:1139 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:1140
msgid "Parsing Found/Fixed information..."
-msgstr "»Found/Fixed«-Informationen werden ausgewertet ..."
-
-#~ msgid "W: cannot open /dev/tty - running inside su -c \"command\"? Switching to non-interactive failure mode (see /usr/share/doc/apt-listbugs/README.Debian.gz)"
-#~ msgstr "W: /dev/tty konnte nicht geöffnet werden - wurde das Programm mit »su -c \"Kommando\"« gestartet? Es wird in den nicht-interaktiven Fehlermodus geschaltet(siehe /usr/share/doc/apt-listbugs/README.Debian.gz)"
-
-#~ msgid "Bug reports which are marked as %s in the bug tracking system"
-#~ msgstr "Fehlerberichte, die mit %s in der Fehlerdatenbank gekennzeichnet sind"
-
-#~ msgid "Bug reports"
-#~ msgstr "Fehlerberichte"
-
-#~ msgid "Package upgrade information in question"
-#~ msgstr "Pakete, die für ein Upgrade in Frage kommen"
-
-#~ msgid "unfixed"
-#~ msgstr "ungelöst"
-
-#~ msgid "tagged as pending a fix"
-#~ msgstr "gekennzeichnet als »Korrektur in Arbeit«"
+msgstr "»Found/Fixed«-Informationen werden ausgewertet …"
--
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/apt-listbugs/apt-listbugs.git
More information about the Apt-listbugs-commits
mailing list