[Pkg-gnupg-commit] [gnupg2] 31/34: po: Update German translation

Daniel Kahn Gillmor dkg at fifthhorseman.net
Fri Aug 11 16:51:24 UTC 2017


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

dkg pushed a commit to branch upstream
in repository gnupg2.

commit 2059dbf201963c6f229698ae80c6c774b1f686c8
Author: Werner Koch <wk at gnupg.org>
Date:   Wed Aug 9 12:50:44 2017 +0200

    po: Update German translation
---
 po/de.po | 27 ++++++++++++++-------------
 1 file changed, 14 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index f71602d..515efcc 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnupg-2.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: translations at gnupg.org\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-28 18:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-09 12:49+0200\n"
 "Last-Translator: Werner Koch <wk at gnupg.org>\n"
 "Language-Team: German <de at li.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -338,9 +338,6 @@ msgstr "|DATEI|Konfigurationsoptionen aus DATEI lesen"
 msgid "do not detach from the console"
 msgstr "Im Vordergrund laufen lassen"
 
-msgid "do not grab keyboard and mouse"
-msgstr "Tastatur und Maus nicht \"grabben\""
-
 msgid "use a log file for the server"
 msgstr "Logausgaben in eine Datei umlenken"
 
@@ -1233,6 +1230,13 @@ msgstr "Der Server '%s' is älter als wir selbst (Version %s < %s)"
 msgid "WARNING: %s\n"
 msgstr "WARNUNG: %s\n"
 
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr "Hinweis: Wichtige Sicherheits-Fixes können in veralteten Servern fehlen.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "Hinweis: Der Befehl \"%s\" startet diese Server neu.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
 msgstr "%s is nicht konform mit dem %s Modus\n"
@@ -5003,9 +5007,8 @@ msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
 msgstr "kann signierte Daten auf fd=%d nicht öffnen: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Note: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
-msgstr ""
-"Hinweis: Schlüssel \"%s\" ist zum Verschlüsseln im %s Modus nicht geeignet.\n"
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
+msgstr "Schlüssel \"%s\" ist zum Entschlüsseln im %s Modus nicht geeignet.\n"
 
 #, c-format
 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
@@ -5566,10 +5569,8 @@ msgstr ""
 msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Einsammeln der übrigen User-IDs: %s\n"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "list key and user IDs"
 msgid "This key's user IDs:\n"
-msgstr "Schlüssel und User-IDs auflisten"
+msgstr "Die User-IDs dieses Schlüssels sind:\n"
 
 #, c-format
 msgid "policy: %s"
@@ -8752,6 +8753,9 @@ msgstr ""
 "Syntax: gpg-check-pattern [optionen] Musterdatei\n"
 "Die von stdin gelesene Passphrase gegen die Musterdatei prüfen\n"
 
+#~ msgid "do not grab keyboard and mouse"
+#~ msgstr "Tastatur und Maus nicht \"grabben\""
+
 #~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
 #~ msgstr "Fehler: URL ist zu lang (Grenze beträgt %d Zeichen).\n"
 
@@ -9203,9 +9207,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Umschalten zwischen dem Auflisten geheimer und öffentlicher Schlüssel"
 
-#~ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-#~ msgstr "Bitte verwenden sie zunächst den Befehl \"toggle\"\n"
-
 #~ msgid "Passphrase"
 #~ msgstr "Passphrase"
 

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/pkg-gnupg/gnupg2.git



More information about the Pkg-gnupg-commit mailing list